[krb5-auth-dialog] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [krb5-auth-dialog] Update Swedish translation
- Date: Sun, 14 Feb 2021 00:03:36 +0000 (UTC)
commit 1d7a1c0d160449968a115804b968b2d670c94901
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Feb 14 00:03:35 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 799 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 398 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 76bb385..fc9ba04 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,139 +1,146 @@
# Swedish translation for krb5-auth-dialog.
-# Copyright © 2009-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009-2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2011.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
-"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-20 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-01 19:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/krb5-auth-dialog/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-14 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
# Översättaranteckningar:
# Lånat en del terminologi från https://docs.oracle.com/cd/E19496-01/806-1968/6jb7gbp27/index.html
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:15
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Inställ_ningar"
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:22
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:29
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:36
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Ta bort cache för _autentiseringsuppgifter"
-
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "_Lista biljetter"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:49
msgid "Service Tickets"
msgstr "Tjänstbiljetter"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:75
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Din biljettcache är för tillfället tom"
+
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:92 src/ka-applet.c:620
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Hämta biljett"
+
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:53
msgid "Kerberos User"
msgstr "Kerberosanvändare"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:105
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:106
msgid ""
"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
msgstr ""
"Namnet på ditt Kerberoskonto. Lämna tomt för att använda ditt nuvarande "
"användarnamn."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:118
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Kerberos-principal:"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:160
msgid "Kerberos Ticket Options"
msgstr "Kerberos-biljettalternativ"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:200
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "Begärda Kerberos-biljetter ska vara:"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:226
msgid "forwardable"
msgstr "vidarebefordringsbara"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:231
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:232
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Om ikryssad, begär vidarebefordringsbara biljetter"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:267
msgid "renewable"
msgstr "förnyelsebara"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:272
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:273
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Om ikryssad, begär förnyelsebara biljetter"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:308
msgid "proxiable"
msgstr "proxybara"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:313
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:314
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Om ikryssad, begär proxybara biljetter"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:358
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:381
msgid "Userid"
msgstr "Användar-ID"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:426
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Använd smartkort"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:431
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:432
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr "Om ikryssad, använd en säkerhetstoken (Smartkort) för att autentisera."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:469
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:470
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Certifikat och privat nyckel som används för autentisering"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:483
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:575
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra…"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:541
msgid "X509 trust anchors"
msgstr "X509-förtroendeankare"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:561
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:562
msgid "Certificate used to verify digital signatures."
msgstr "Certifikat använt för att verifiera digitala signaturer."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:612
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:613
msgid ""
"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
"authentication."
@@ -141,20 +148,22 @@ msgstr ""
"Konfigurera användningen av certifikat och smartkort för din Kerberos-"
"nätverksautentisering."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:614
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:637
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:753
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:682
msgid "Warn"
msgstr "Varna"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:695
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:696
msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
@@ -162,21 +171,21 @@ msgstr ""
"Skicka avisering om att biljett förfallit så många minuter innan den "
"slutligen går ut"
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:715
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minuter innan biljett förfaller"
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:7 src/ka-applet-priv.h:34
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:3
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Kerberos-autentisering"
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:15 src/ka-preferences.c:372
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:22
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "_Förnya biljett"
@@ -186,1453 +195,1438 @@ msgstr "_Förnya biljett"
#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
#. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
#. first since these are the ones the user will see in any case.
-#: ../src/dummy-strings.c:10
+#: src/dummy-strings.c:10
msgid "ASN.1 failed call to system time library"
msgstr "ASN.1 misslyckat anrop till systemtidsbiblioteket"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:11
+#: src/dummy-strings.c:11
msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
msgstr "ASN.1 strukturen saknar ett obligatoriskt fält"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:12
+#: src/dummy-strings.c:12
msgid "ASN.1 unexpected field number"
msgstr "ASN.1 oväntat fältnummer"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:13
+#: src/dummy-strings.c:13
msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
msgstr "ASN.1 typsiffror är inkonsekventa"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:14
+#: src/dummy-strings.c:14
msgid "ASN.1 value too large"
msgstr "ASN.1 värdet är för stort"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
-#: ../src/dummy-strings.c:15
+#: src/dummy-strings.c:15
msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
msgstr "ASN.1 kodning avslutades oväntat"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
-#: ../src/dummy-strings.c:16
+#: src/dummy-strings.c:16
msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
msgstr "ASN.1 identifierare matchar inte förväntat värde"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
-#: ../src/dummy-strings.c:17
+#: src/dummy-strings.c:17
msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
msgstr "ASN.1 längden matchar inte förväntat värde"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
-#: ../src/dummy-strings.c:18
+#: src/dummy-strings.c:18
msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
msgstr "ASN.1 dåligt formaterad kodning"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:19
+#: src/dummy-strings.c:19
msgid "ASN.1 parse error"
msgstr "ASN.1 tolkningsfel"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:20
+#: src/dummy-strings.c:20
msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
msgstr "ASN.1 dåligt returvärde från gmtime"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
-#: ../src/dummy-strings.c:21
+#: src/dummy-strings.c:21
msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
msgstr "ASN.1 ej konstruerad oändlig kodning"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
-#: ../src/dummy-strings.c:22
+#: src/dummy-strings.c:22
msgid "ASN.1 missing expected EOC"
msgstr "ASN.1 saknar förväntad EOC"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
-#: ../src/dummy-strings.c:23
+#: src/dummy-strings.c:23
msgid "No error"
msgstr "Inga fel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:24
+#: src/dummy-strings.c:24
msgid "Client's entry in database has expired"
msgstr "Klientens post i databasen har förfallit"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:25
+#: src/dummy-strings.c:25
msgid "Server's entry in database has expired"
msgstr "Serverns post i databasen har förfallit"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:26
+#: src/dummy-strings.c:26
msgid "Requested protocol version not supported"
msgstr "Begärda protokoll stöds ej"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:27
+#: src/dummy-strings.c:27
msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
msgstr "Klientens nyckel är krypterad med en gammal huvudnyckel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:28
+#: src/dummy-strings.c:28
msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
msgstr "Serverns nyckel är krypterad med en gammal huvudnyckel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:29
+#: src/dummy-strings.c:29
msgid "Client not found in Kerberos database"
msgstr "Klienten hittades inte i Kerberos-databasen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:30
+#: src/dummy-strings.c:30
msgid "Server not found in Kerberos database"
msgstr "Servern hittades inte i Kerberos-databasen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:31
+#: src/dummy-strings.c:31
msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
msgstr "Principal har flera poster i Kerberos-databasen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
-#: ../src/dummy-strings.c:32
+#: src/dummy-strings.c:32
msgid "Client or server has a null key"
msgstr "Klient eller server har en tom nyckel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:33
+#: src/dummy-strings.c:33
msgid "Ticket is ineligible for postdating"
msgstr "Biljett är ej berättigad till efterdatering"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
-#: ../src/dummy-strings.c:34
+#: src/dummy-strings.c:34
msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
msgstr "Begärd effektiv livstid är negativ eller för kort"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
-#: ../src/dummy-strings.c:35
+#: src/dummy-strings.c:35
msgid "KDC policy rejects request"
msgstr "KDC-policy avvisar begäran"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
-#: ../src/dummy-strings.c:36
+#: src/dummy-strings.c:36
msgid "KDC can't fulfill requested option"
msgstr "KDC kan inte uppfylla begärd åtgärd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
-#: ../src/dummy-strings.c:37
+#: src/dummy-strings.c:37
msgid "KDC has no support for encryption type"
msgstr "KDC har inget stöd för krypteringstypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:38
+#: src/dummy-strings.c:38
msgid "KDC has no support for checksum type"
msgstr "KDC har inget stöd för typen av kontrollsumma"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:39
+#: src/dummy-strings.c:39
msgid "KDC has no support for padata type"
msgstr "KDC har inget stöd för typen av padata"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:40
+#: src/dummy-strings.c:40
msgid "KDC has no support for transited type"
msgstr "KDC har inget stöd för överförd typ"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:41
+#: src/dummy-strings.c:41
msgid "Clients credentials have been revoked"
msgstr "Klientens autentiseringsuppgifter har återkallats"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:42
+#: src/dummy-strings.c:42
msgid "Credentials for server have been revoked"
msgstr "Autentiseringsuppgifter för servern har återkallats"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:43
+#: src/dummy-strings.c:43
msgid "TGT has been revoked"
msgstr "TGT har återkallats"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:44
+#: src/dummy-strings.c:44
msgid "Client not yet valid - try again later"
msgstr "Klienten är ännu inte giltig - försök igen senare"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:45
+#: src/dummy-strings.c:45
msgid "Server not yet valid - try again later"
msgstr "Servern är ännu inte giltig - försök igen senare"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:46
+#: src/dummy-strings.c:46
msgid "Password has expired"
msgstr "Lösenordet har förfallit"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:47
+#: src/dummy-strings.c:47
msgid "Preauthentication failed"
msgstr "Förautentisering misslyckades"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:48
+#: src/dummy-strings.c:48
msgid "Additional pre-authentication required"
msgstr "Ytterligare förautentisering begärd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:49
+#: src/dummy-strings.c:49
msgid "Requested server and ticket don't match"
msgstr "Begärd server och biljett matchar inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:50
+#: src/dummy-strings.c:50
msgid "A service is not available that is required to process the request"
msgstr "En tjänst som behövs för att bearbeta begäran är inte tillgänglig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:51
+#: src/dummy-strings.c:51
msgid "Decrypt integrity check failed"
msgstr "Misslyckades med avkryptering av integritetskontrollen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
-#: ../src/dummy-strings.c:52
+#: src/dummy-strings.c:52
msgid "Ticket expired"
msgstr "Biljett har förfallit"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:53
+#: src/dummy-strings.c:53
msgid "Ticket not yet valid"
msgstr "Biljett ännu inte giltig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
-#: ../src/dummy-strings.c:54
+#: src/dummy-strings.c:54
msgid "Request is a replay"
msgstr "Begäran är en återanvändning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
-#: ../src/dummy-strings.c:55
+#: src/dummy-strings.c:55
msgid "The ticket isn't for us"
msgstr "Biljetten är inte för oss"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
-#: ../src/dummy-strings.c:56
+#: src/dummy-strings.c:56
msgid "Ticket/authenticator don't match"
msgstr "Biljett/autentiserare matchar ej"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:57
+#: src/dummy-strings.c:57
msgid "Clock skew too great"
msgstr "Klockavvikelse för stor"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:58
+#: src/dummy-strings.c:58
msgid "Incorrect net address"
msgstr "Felaktig nätadress"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
-#: ../src/dummy-strings.c:59
+#: src/dummy-strings.c:59
msgid "Protocol version mismatch"
msgstr "Protokollversionen matchar ej"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
-#: ../src/dummy-strings.c:60
+#: src/dummy-strings.c:60
msgid "Invalid message type"
msgstr "Ogiltig meddelandetyp"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:61
+#: src/dummy-strings.c:61
msgid "Message stream modified"
msgstr "Meddelandeström är modifierad"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:62
+#: src/dummy-strings.c:62
msgid "Message out of order"
msgstr "Meddelande är inte i ordning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
-#: ../src/dummy-strings.c:63
+#: src/dummy-strings.c:63
msgid "Illegal cross-realm ticket"
msgstr "Ogiltig korsdomänbiljett"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:64
+#: src/dummy-strings.c:64
msgid "Key version is not available"
msgstr "Nyckelversionen är inte tillgänglig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
-#: ../src/dummy-strings.c:65
+#: src/dummy-strings.c:65
msgid "Service key not available"
msgstr "Tjänstenyckeln är inte tillgänglig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
+#: src/dummy-strings.c:66 src/dummy-strings.c:122
msgid "Mutual authentication failed"
msgstr "Gemensam autentisering misslyckades"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:67
+#: src/dummy-strings.c:67
msgid "Incorrect message direction"
msgstr "Felaktig meddelanderiktning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
-#: ../src/dummy-strings.c:68
+#: src/dummy-strings.c:68
msgid "Alternative authentication method required"
msgstr "Alternativ autentiseringsmetod begärd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:69
+#: src/dummy-strings.c:69
msgid "Incorrect sequence number in message"
msgstr "Felaktigt sekvensnummer i meddelandet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
-#: ../src/dummy-strings.c:70
+#: src/dummy-strings.c:70
msgid "Inappropriate type of checksum in message"
msgstr "Opassande typ av kontrollsumma i meddelandet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:71
+#: src/dummy-strings.c:71
msgid "Policy rejects transited path"
msgstr "Policy avvisar överförd sökväg"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:72
+#: src/dummy-strings.c:72
msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
msgstr "Svaret är för stort för UDP, försöker med TCP"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
-#: ../src/dummy-strings.c:73
+#: src/dummy-strings.c:73
msgid "Generic error (see e-text)"
msgstr "Allmänt fel (se e-text)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
-#: ../src/dummy-strings.c:74
+#: src/dummy-strings.c:74
msgid "Field is too long for this implementation"
msgstr "Fältet är för långt för denna implementation"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:75
+#: src/dummy-strings.c:75
msgid "Client not trusted"
msgstr "Klienten är inte pålitlig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:76
+#: src/dummy-strings.c:76
msgid "KDC not trusted"
msgstr "KDC är inte pålitlig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:77
+#: src/dummy-strings.c:77
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
-#: ../src/dummy-strings.c:78
+#: src/dummy-strings.c:78
msgid "Key parameters not accepted"
msgstr "Nyckelparametrar accepteras ej"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:79
+#: src/dummy-strings.c:79
msgid "Certificate mismatch"
msgstr "Certifikatet stämmer inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:80
+#: src/dummy-strings.c:80
msgid "Can't verify certificate"
msgstr "Kan inte verifiera certifikatet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:81
+#: src/dummy-strings.c:81
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ogiltigt certifikat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:82
+#: src/dummy-strings.c:82
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Spärrat certifikat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:83
+#: src/dummy-strings.c:83
msgid "Revocation status unknown"
msgstr "Spärrstatus är okänd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:84
+#: src/dummy-strings.c:84
msgid "Revocation status unavailable"
msgstr "Spärrstatus är inte tillgänglig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:85
+#: src/dummy-strings.c:85
msgid "Client name mismatch"
msgstr "Klientnamnet stämmer inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:86
+#: src/dummy-strings.c:86
msgid "KDC name mismatch"
msgstr "KDC-namnet stämmer inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:87
+#: src/dummy-strings.c:87
msgid "Inconsistent key purpose"
msgstr "Inkonsekvent nyckeländamål"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
-#: ../src/dummy-strings.c:88
+#: src/dummy-strings.c:88
msgid "Digest in certificate not accepted"
msgstr "Sammandrag i certifikatet inte accepterat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:89
+#: src/dummy-strings.c:89
msgid "Checksum must be included"
msgstr "Kontrollsumman måste inkluderas"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
-#: ../src/dummy-strings.c:90
+#: src/dummy-strings.c:90
msgid "Digest in signed-data not accepted"
msgstr "Sammandrag i signerad data accepteras inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:91
+#: src/dummy-strings.c:91
msgid "Public key encryption not supported"
msgstr "Kryptering med offentlig nyckel stöds inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:92
+#: src/dummy-strings.c:92
msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
-#: ../src/dummy-strings.c:93
+#: src/dummy-strings.c:93
msgid "Invalid flag for file lock mode"
msgstr "Ogiltig flagga för fillåsningsläge"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
-#: ../src/dummy-strings.c:94
+#: src/dummy-strings.c:94
msgid "Cannot read password"
msgstr "Kan inte läsa lösenordet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
-#: ../src/dummy-strings.c:95
+#: src/dummy-strings.c:95
msgid "Password mismatch"
msgstr "Lösenorden stämmer inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:96
+#: src/dummy-strings.c:96
msgid "Password read interrupted"
msgstr "Lösenordsläsningen avbröts"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
-#: ../src/dummy-strings.c:97
+#: src/dummy-strings.c:97
msgid "Illegal character in component name"
msgstr "Otillåtet tecken i komponentnamnet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
-#: ../src/dummy-strings.c:98
+#: src/dummy-strings.c:98
msgid "Malformed representation of principal"
msgstr "Felaktig representation av principal"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
-#: ../src/dummy-strings.c:99
+#: src/dummy-strings.c:99
msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
msgstr "Kan inte öppna/hitta konfigurationsfil för Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:100
+#: src/dummy-strings.c:100
msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
msgstr "Opassande format för Kerberos konfigurationsfil"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:101
+#: src/dummy-strings.c:101
msgid "Insufficient space to return complete information"
msgstr "Otillräckligt utrymme för att returnera komplett information"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:102
+#: src/dummy-strings.c:102
msgid "Invalid message type specified for encoding"
msgstr "Ogiltig meddelandetyp angiven för kodning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:103
+#: src/dummy-strings.c:103
msgid "Credential cache name malformed"
msgstr "Namnet på cachen för autentiseringsuppgifter är felaktig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:104
+#: src/dummy-strings.c:104
msgid "Unknown credential cache type"
msgstr "Okänd typ på cache för autentiseringsuppgifter"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:105
+#: src/dummy-strings.c:105
msgid "Matching credential not found"
msgstr "Matchande autentiseringsuppgifter inte funna"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:106
+#: src/dummy-strings.c:106
msgid "End of credential cache reached"
msgstr "Slutet av cache för autentiseringsuppgifter nådd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
-#: ../src/dummy-strings.c:107
+#: src/dummy-strings.c:107
msgid "Request did not supply a ticket"
msgstr "Begäran gav inte en biljett"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:108
+#: src/dummy-strings.c:108
msgid "Wrong principal in request"
msgstr "Fel principal i begäran"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
-#: ../src/dummy-strings.c:109
+#: src/dummy-strings.c:109
msgid "Ticket has invalid flag set"
msgstr "Biljett har ogiltig flagga angiven"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
-#: ../src/dummy-strings.c:110
+#: src/dummy-strings.c:110
msgid "Requested principal and ticket don't match"
msgstr "Begärd principal och biljett matchar inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:111
+#: src/dummy-strings.c:111
msgid "KDC reply did not match expectations"
msgstr "KDC-svar motsvarade inte förväntningarna"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:112
+#: src/dummy-strings.c:112
msgid "Clock skew too great in KDC reply"
msgstr "Klockavvikelse för stor i KDC-svar"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:113
+#: src/dummy-strings.c:113
msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
msgstr "Klient/serversfär felmatchade i ursprunglig biljettbegäran"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:114
+#: src/dummy-strings.c:114
msgid "Program lacks support for encryption type"
msgstr "Programmet saknar stöd för krypteringstyp"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:115
+#: src/dummy-strings.c:115
msgid "Program lacks support for key type"
msgstr "Programmet saknar stöd för nyckeltyp"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:116
+#: src/dummy-strings.c:116
msgid "Requested encryption type not used in message"
msgstr "Begärd krypteringstyp används ej i meddelande"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:117
+#: src/dummy-strings.c:117
msgid "Program lacks support for checksum type"
msgstr "Programmet saknar stöd för kontrollsummetyp"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:118
+#: src/dummy-strings.c:118
msgid "Cannot find KDC for requested realm"
msgstr "Kan inte hitta KDC för begärd sfär"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:119
+#: src/dummy-strings.c:119
msgid "Kerberos service unknown"
msgstr "Kerberos-tjänsten är okänd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:120
+#: src/dummy-strings.c:120
msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
msgstr "Kan inte kontakta någon KDC för begärd sfär"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
-#: ../src/dummy-strings.c:121
+#: src/dummy-strings.c:121
msgid "No local name found for principal name"
msgstr "Inget lokalt namn funnet för principal-namnet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:123
+#: src/dummy-strings.c:123
msgid "Replay cache type is already registered"
msgstr "Återanvändningscachetypen är redan registrerad"
# http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.12/doc/basic/rcache_def.html
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:124
+#: src/dummy-strings.c:124
msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
msgstr "Inget mer minne att allokera (i återanvändningscachekod)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:125
+#: src/dummy-strings.c:125
msgid "Replay cache type is unknown"
msgstr "Återanvändningscachetyp är okänd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:126
+#: src/dummy-strings.c:126
msgid "Generic unknown RC error"
msgstr "Allmänt okänt RC-fel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:127
+#: src/dummy-strings.c:127
msgid "Message is a replay"
msgstr "Meddelandet är en återanvändning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
-#: ../src/dummy-strings.c:128
+#: src/dummy-strings.c:128
msgid "Replay I/O operation failed XXX"
msgstr "Misslyckades med återanvänd I/O-åtgärd XXX"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:129
+#: src/dummy-strings.c:129
msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
msgstr "Återanvänd cachetyp stöder inte beständig lagring"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
-#: ../src/dummy-strings.c:130
+#: src/dummy-strings.c:130
msgid "Replay cache name parse/format error"
msgstr "Återanvänt cachenamn har tolknings-/formatfel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
-#: ../src/dummy-strings.c:131
+#: src/dummy-strings.c:131
msgid "End-of-file on replay cache I/O"
msgstr "Slut-på-fil vid I/O för återanvändningscache"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
-#: ../src/dummy-strings.c:132
+#: src/dummy-strings.c:132
msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
msgstr "Inget mer minne att allokera (i I/O-kod för återanvändningscache)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:133
+#: src/dummy-strings.c:133
msgid "Permission denied in replay cache code"
msgstr "Behörighet nekad i cachekod för återanvändningscache"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:134
+#: src/dummy-strings.c:134
msgid "I/O error in replay cache i/o code"
msgstr "I/O-fel i i/o-kod för återanvändningscache"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:135
+#: src/dummy-strings.c:135
msgid "Generic unknown RC/IO error"
msgstr "Generellt okänt RC/IO-fel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:136
+#: src/dummy-strings.c:136
msgid "Insufficient system space to store replay information"
msgstr "Otillräckligt systemutrymme för att lagra återanvändningsinformation"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:137
+#: src/dummy-strings.c:137
msgid "Can't open/find realm translation file"
msgstr "Kan inte öppna/finna sfär-översättningsfil"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:138
+#: src/dummy-strings.c:138
msgid "Improper format of realm translation file"
msgstr "Opassande format för sfär-översättningsfil"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:139
+#: src/dummy-strings.c:139
msgid "Can't open/find lname translation database"
msgstr "Kan inte öppna/finna lname-översättningsdatabas"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:140
+#: src/dummy-strings.c:140
msgid "No translation available for requested principal"
msgstr "Ingen översättning tillgänglig för begärd principal"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
-#: ../src/dummy-strings.c:141
+#: src/dummy-strings.c:141
msgid "Improper format of translation database entry"
msgstr "Opassande format för översättningsdatabaspost"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:142
+#: src/dummy-strings.c:142
msgid "Cryptosystem internal error"
msgstr "Kryptosystem-internfel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:143
+#: src/dummy-strings.c:143
msgid "Key table name malformed"
msgstr "Nyckeltabellnamn felaktigt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:144
+#: src/dummy-strings.c:144
msgid "Unknown Key table type"
msgstr "Okänd nyckeltabelltyp"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:145
+#: src/dummy-strings.c:145
msgid "Key table entry not found"
msgstr "Nyckeltabellpost ej funnen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:146
+#: src/dummy-strings.c:146
msgid "End of key table reached"
msgstr "Nådde slutet på nyckeltabell"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
-#: ../src/dummy-strings.c:147
+#: src/dummy-strings.c:147
msgid "Cannot write to specified key table"
msgstr "Kan inte skriva till specificerad nyckeltabell"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:148
+#: src/dummy-strings.c:148
msgid "Error writing to key table"
msgstr "Fel vid skrivning till nyckeltabell"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
-#: ../src/dummy-strings.c:149
+#: src/dummy-strings.c:149
msgid "Cannot find ticket for requested realm"
msgstr "Kan inte hitta biljett för begärd sfär"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
-#: ../src/dummy-strings.c:150
+#: src/dummy-strings.c:150
msgid "DES key has bad parity"
msgstr "DES-nyckeln har dålig paritet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
-#: ../src/dummy-strings.c:151
+#: src/dummy-strings.c:151
msgid "DES key is a weak key"
msgstr "DES-nyckeln är en svag nyckel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:152
+#: src/dummy-strings.c:152
msgid "Bad encryption type"
msgstr "Dålig krypteringstyp"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:153
+#: src/dummy-strings.c:153
msgid "Key size is incompatible with encryption type"
msgstr "Nyckelstorlek är inkompatibel med krypteringstypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:154
+#: src/dummy-strings.c:154
msgid "Message size is incompatible with encryption type"
msgstr "Meddelandestorlek är inkompatibel med krypteringstypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:155
+#: src/dummy-strings.c:155
msgid "Credentials cache type is already registered."
msgstr "Cachetypen för autentiseringsuppgifter är redan registrerad."
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:156
+#: src/dummy-strings.c:156
msgid "Key table type is already registered."
msgstr "Nyckeltabelltypen är redan registrerad."
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:157
+#: src/dummy-strings.c:157
msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
msgstr "Misslyckades med I/O-åtgärd på cache för autentiseringsuppgifter XXX"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:158
+#: src/dummy-strings.c:158
msgid "Credentials cache permissions incorrect"
msgstr "Cacherättigheter för autentiseringsuppgifter felaktiga"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:159
+#: src/dummy-strings.c:159
msgid "No credentials cache found"
msgstr "Ingen cache för autentiseringsuppgifter funnen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
-#: ../src/dummy-strings.c:160
+#: src/dummy-strings.c:160
msgid "Internal credentials cache error"
msgstr "Internfel i cache för autentiseringsuppgifter"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:161
+#: src/dummy-strings.c:161
msgid "Error writing to credentials cache"
msgstr "Fel vid skrivning till cache för autentiseringsuppgifter"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:162
+#: src/dummy-strings.c:162
msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
msgstr ""
"Inget mer minne finns att allokera (i cachekod för autentiseringsuppgifter)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
-#: ../src/dummy-strings.c:163
+#: src/dummy-strings.c:163
msgid "Bad format in credentials cache"
msgstr "Dåligt format i cache för autentiseringsuppgifter"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:164
+#: src/dummy-strings.c:164
msgid "No credentials found with supported encryption types"
msgstr "Inga autentiseringsuppgifter med krypteringstyp som stöds funna"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:165
+#: src/dummy-strings.c:165
msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
msgstr "Ogiltig KDC-alternativkombination (internt biblioteksfel)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
-#: ../src/dummy-strings.c:166
+#: src/dummy-strings.c:166
msgid "Request missing second ticket"
msgstr "Begär saknad andrabiljett"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:167
+#: src/dummy-strings.c:167
msgid "No credentials supplied to library routine"
msgstr "Inga autentiseringsuppgifter givna till biblioteksrutinen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:168
+#: src/dummy-strings.c:168
msgid "Bad sendauth version was sent"
msgstr "Dålig sendauth-version skickades"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:169
+#: src/dummy-strings.c:169
msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
msgstr "Dålig programversion skickades (via sendauth)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:170
+#: src/dummy-strings.c:170
msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
msgstr "Dåligt svar (under sendauth-utbyte)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:171
+#: src/dummy-strings.c:171
msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
msgstr "Server avvisade autentisering (under sendauth-utbyte)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
-#: ../src/dummy-strings.c:172
+#: src/dummy-strings.c:172
msgid "Unsupported preauthentication type"
msgstr "Förautentiseringstyp som inte stöds"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:173
+#: src/dummy-strings.c:173
msgid "Required preauthentication key not supplied"
msgstr "Begärd förautentiseringsnyckel inte given"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:174
+#: src/dummy-strings.c:174
msgid "Generic preauthentication failure"
msgstr "Generiskt förautentiseringsfel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:175
+#: src/dummy-strings.c:175
msgid "Unsupported replay cache format version number"
msgstr "Formatversionsnumret för återanvändningscache stöds ej"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:176
+#: src/dummy-strings.c:176
msgid "Unsupported credentials cache format version number"
msgstr "Formatversionsnumret för autentiseringsuppgifter stöds ej"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:177
+#: src/dummy-strings.c:177
msgid "Unsupported key table format version number"
msgstr "Formatversionsnumret för nyckeltabellen stöds ej"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:178
+#: src/dummy-strings.c:178
msgid "Program lacks support for address type"
msgstr "Programmet saknar stöd för adresstypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:179
+#: src/dummy-strings.c:179
msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
msgstr "Återanvändning av meddelandeidentifiering kräver rcache-parameter"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:180
+#: src/dummy-strings.c:180
msgid "Hostname cannot be canonicalized"
msgstr "Värdnamn kan inte kanoniseras"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:181
+#: src/dummy-strings.c:181
msgid "Cannot determine realm for host"
msgstr "Kan inte avgöra sfär för värd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:182
+#: src/dummy-strings.c:182
msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
msgstr "Konvertering till tjänste-principal odefinierad för namntyp"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:183
+#: src/dummy-strings.c:183
msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
msgstr "Ursprungligt biljettsvar verkar vara Version 4-fel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
-#: ../src/dummy-strings.c:184
+#: src/dummy-strings.c:184
msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
msgstr "Kan inte hitta nätverksadress för KDC i begärd sfär"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
-#: ../src/dummy-strings.c:185
+#: src/dummy-strings.c:185
msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
msgstr "Begärande biljett kan inte få vidarebefordringsbara biljetter"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:186
+#: src/dummy-strings.c:186
msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
msgstr "Dåligt principalnamn vid vidarebefordring av autentiseringsuppgifter"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:187
+#: src/dummy-strings.c:187
msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
msgstr "Loop upptäckt inuti krb5_get_in_tkt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
-#: ../src/dummy-strings.c:188
+#: src/dummy-strings.c:188
msgid "Configuration file does not specify default realm"
msgstr "Konfigurationsfil anger inte standardsfär"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
-#: ../src/dummy-strings.c:189
+#: src/dummy-strings.c:189
msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
msgstr "Dåliga SAM-flaggor i obtain_sam_padata"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:190
+#: src/dummy-strings.c:190
msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
msgstr "Ogiltig krypteringstyp i SAM-utmaning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:191
+#: src/dummy-strings.c:191
msgid "Missing checksum in SAM challenge"
msgstr "Saknad kontrollsumma i SAM-utmaning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:192
+#: src/dummy-strings.c:192
msgid "Bad checksum in SAM challenge"
msgstr "Dålig kontrollsumma i SAM-utmaning"
# Förkortning för key table http://web.mit.edu/Kerberos/krb5-1.13/doc/basic/keytab_def.html
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:193
+#: src/dummy-strings.c:193
msgid "Keytab name too long"
msgstr "Nyckeltabellnamn för långt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:194
+#: src/dummy-strings.c:194
msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
msgstr "Nyckelversionsnumret för principal i nyckeltabellen är felaktigt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:195
+#: src/dummy-strings.c:195
msgid "This application has expired"
msgstr "Programmets tidsgräns har överskridits"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:196
+#: src/dummy-strings.c:196
msgid "This Krb5 library has expired"
msgstr "Detta Krb5-bibliotek har förfallit"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:197
+#: src/dummy-strings.c:197
msgid "New password cannot be zero length"
msgstr "Nytt lösenord får inte vara noll tecken långt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
-#: ../src/dummy-strings.c:198
+#: src/dummy-strings.c:198
msgid "Password change failed"
msgstr "Ändring av lösenord misslyckades"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:199
+#: src/dummy-strings.c:199
msgid "Bad format in keytab"
msgstr "Dåligt format i nyckeltabell"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:200
+#: src/dummy-strings.c:200
msgid "Encryption type not permitted"
msgstr "Krypteringstypen tillåts inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:201
+#: src/dummy-strings.c:201
msgid "No supported encryption types (config file error?)"
msgstr "Inga krypteringstyper som stöds (fel i konfigurationsfil?)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:202
+#: src/dummy-strings.c:202
msgid "Program called an obsolete, deleted function"
msgstr "Programmet anropade en föråldrad, borttagen funktion"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
-#: ../src/dummy-strings.c:203
+#: src/dummy-strings.c:203
msgid "unknown getaddrinfo failure"
msgstr "okänt getaddrinfo-fel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:204
+#: src/dummy-strings.c:204
msgid "no data available for host/domain name"
msgstr "ingen data tillgänglig för värd-/domännamn"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
-#: ../src/dummy-strings.c:205
+#: src/dummy-strings.c:205
msgid "host/domain name not found"
msgstr "värd-/domännamnet hittades inte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
-#: ../src/dummy-strings.c:206
+#: src/dummy-strings.c:206
msgid "service name unknown"
msgstr "tjänstenamnet är okänt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:207
+#: src/dummy-strings.c:207
msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
msgstr "Kan inte bestämma sfär för numerisk värdadress"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
-#: ../src/dummy-strings.c:208
+#: src/dummy-strings.c:208
msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
msgstr "Ogiltiga nyckelgenerationsparametrar från KDC"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
-#: ../src/dummy-strings.c:209
+#: src/dummy-strings.c:209
msgid "service not available"
msgstr "tjänsten är inte tillgänglig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:210
+#: src/dummy-strings.c:210
msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
msgstr "Ccache-funktion stöds ej: ej skrivbar ccache-typ"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
-#: ../src/dummy-strings.c:211
+#: src/dummy-strings.c:211
msgid "Ccache function not supported: not implemented"
msgstr "Ccache-funktion stöds ej: inte implementerat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:212
+#: src/dummy-strings.c:212
msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
msgstr "Ogiltig format på Kerberos-livstids- eller klockavvikelsesträng"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:213
+#: src/dummy-strings.c:213
msgid "Supplied data not handled by this plugin"
msgstr "Given data hanteras inte av denna insticksmodul"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
-#: ../src/dummy-strings.c:214
+#: src/dummy-strings.c:214
msgid "Plugin does not support the operaton"
msgstr "Insticksmodulen stöder inte denna åtgärd"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:215
+#: src/dummy-strings.c:215
msgid "Kerberos V5 magic number table"
msgstr "Kerberos V5-magisk nummertabell"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:216
+#: src/dummy-strings.c:216
msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_principal"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:217
+#: src/dummy-strings.c:217
msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:218
+#: src/dummy-strings.c:218
msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_keyblock"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:219
+#: src/dummy-strings.c:219
msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_checksum"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:220
+#: src/dummy-strings.c:220
msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_encrypt_block"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:221
+#: src/dummy-strings.c:221
msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_enc_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:222
+#: src/dummy-strings.c:222
msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cryptosystem_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:223
+#: src/dummy-strings.c:223
msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cs_table_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:224
+#: src/dummy-strings.c:224
msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_checksum_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:225
+#: src/dummy-strings.c:225
msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_authdata"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
-#: ../src/dummy-strings.c:226
+#: src/dummy-strings.c:226
msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_transited"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
-#: ../src/dummy-strings.c:227
+#: src/dummy-strings.c:227
msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_enc_tkt_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:228
+#: src/dummy-strings.c:228
msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ticket"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
-#: ../src/dummy-strings.c:229
+#: src/dummy-strings.c:229
msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_authenticator"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
-#: ../src/dummy-strings.c:230
+#: src/dummy-strings.c:230
msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_tkt_authent"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
-#: ../src/dummy-strings.c:231
+#: src/dummy-strings.c:231
msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_creds"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
-#: ../src/dummy-strings.c:232
+#: src/dummy-strings.c:232
msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_last_req_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:233
+#: src/dummy-strings.c:233
msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_pa_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:234
+#: src/dummy-strings.c:234
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_kdc_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:235
+#: src/dummy-strings.c:235
msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_enc_kdc_rep_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:236
+#: src/dummy-strings.c:236
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_kdc_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:237
+#: src/dummy-strings.c:237
msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_error"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:238
+#: src/dummy-strings.c:238
msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ap_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:239
+#: src/dummy-strings.c:239
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ap_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:240
+#: src/dummy-strings.c:240
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ap_rep_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:241
+#: src/dummy-strings.c:241
msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:242
+#: src/dummy-strings.c:242
msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_safe"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
-#: ../src/dummy-strings.c:243
+#: src/dummy-strings.c:243
msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_priv"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
-#: ../src/dummy-strings.c:244
+#: src/dummy-strings.c:244
msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_priv_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:245
+#: src/dummy-strings.c:245
msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cred"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
-#: ../src/dummy-strings.c:246
+#: src/dummy-strings.c:246
msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cred_info"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
-#: ../src/dummy-strings.c:247
+#: src/dummy-strings.c:247
msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cred_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:248
+#: src/dummy-strings.c:248
msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_pwd_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:249
+#: src/dummy-strings.c:249
msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_address"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
-#: ../src/dummy-strings.c:250
+#: src/dummy-strings.c:250
msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_keytab_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:251
+#: src/dummy-strings.c:251
msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:252
+#: src/dummy-strings.c:252
msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_os_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:253
+#: src/dummy-strings.c:253
msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_alt_method"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:254
+#: src/dummy-strings.c:254
msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_etype_info_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:255
+#: src/dummy-strings.c:255
msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_db_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:256
+#: src/dummy-strings.c:256
msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_auth_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:257
+#: src/dummy-strings.c:257
msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_keytab"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
-#: ../src/dummy-strings.c:258
+#: src/dummy-strings.c:258
msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_rcache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:259
+#: src/dummy-strings.c:259
msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ccache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:260
+#: src/dummy-strings.c:260
msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_preauth_ops"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
-#: ../src/dummy-strings.c:261
+#: src/dummy-strings.c:261
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_challenge"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
-#: ../src/dummy-strings.c:262
+#: src/dummy-strings.c:262
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_challenge_2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:263
+#: src/dummy-strings.c:263
msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_key"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
-#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
+#: src/dummy-strings.c:264 src/dummy-strings.c:265
msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_enc_sam_response_enc"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
-#: ../src/dummy-strings.c:266
+#: src/dummy-strings.c:266
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:267
+#: src/dummy-strings.c:267
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_response 2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:268
+#: src/dummy-strings.c:268
msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_predicted_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:269
+#: src/dummy-strings.c:269
msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för passwd_phrase_element"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
-#: ../src/dummy-strings.c:270
+#: src/dummy-strings.c:270
msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för GSSAPI OID"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
-#: ../src/dummy-strings.c:271
+#: src/dummy-strings.c:271
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Dåligt magiskt nummer för GSSAPI QUEUE"
-#: ../src/ka-applet.c:654
+#. Translators: First number is hours, second number is minutes
+#: src/ka-applet.c:583
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Dina autentiseringsuppgifter går ut om %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#: src/ka-applet.c:589 src/ka-pwdialog.c:292
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Dina autentiseringsuppgifter går ut om %d minut"
msgstr[1] "Dina autentiseringsuppgifter går ut om %d minuter"
-#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+#: src/ka-applet.c:594 src/ka-pwdialog.c:297
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Dina autentiseringsuppgifter har förfallit"
-#: ../src/ka-applet.c:837
-msgid "List Tickets"
-msgstr "Lista biljetter"
-
-#: ../src/ka-applet.c:847
-msgid "Get Ticket"
-msgstr "Hämta biljett"
-
-#: ../src/ka-applet.c:856
-msgid "Don't show me this again"
-msgstr "Visa inte detta igen"
-
-#: ../src/ka-applet.c:863
+#: src/ka-applet.c:624
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Ta bort cache för autentiseringsuppgifter"
-#: ../src/ka-applet.c:925
+#: src/ka-applet.c:672
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Du har giltiga Kerberosautentiseringsuppgifter."
-#: ../src/ka-applet.c:927
+#: src/ka-applet.c:674
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Du har uppdaterat dina Kerberosautentiseringsuppgifter."
-#: ../src/ka-applet.c:930
+#: src/ka-applet.c:677
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter giltiga"
-#: ../src/ka-applet.c:949
+#: src/ka-applet.c:696
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter förfaller"
-#: ../src/ka-applet.c:966
+#: src/ka-applet.c:713
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter har förfallit"
-#: ../src/ka-applet.c:967
+#: src/ka-applet.c:714
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Dina Kerberos-autentiseringsuppgifter har förfallit."
-#: ../src/ka-kerberos.c:176
+#: src/ka-kerberos.c:161
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: ../src/ka-kerberos.c:329
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Din biljettcache är för tillfället tom"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:360
+#: src/ka-kerberos.c:340
msgid "Expired"
msgstr "Förfallit"
-#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+#: src/ka-kerberos.c:1013
msgid " (No network connection)"
msgstr " (Ingen nätverksanslutning)"
-#: ../src/ka-main-window.c:77
+#: src/ka-main-window.c:126
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: ../src/ka-main-window.c:83
-msgid "Start Time"
-msgstr "Starttid"
+#: src/ka-main-window.c:132
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: ../src/ka-main-window.c:89
-msgid "End Time"
-msgstr "Sluttid"
+#: src/ka-main-window.c:138
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:96
+#: src/ka-main-window.c:145
msgid "Fwd"
msgstr "Vb"
#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:103
+#: src/ka-main-window.c:152
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:110
+#: src/ka-main-window.c:159
msgid "Renew"
msgstr "Förny"
-#: ../src/ka-main-window.c:140
+#: src/ka-main-window.c:214
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Fil vid visning av information för tjänstbiljett"
-#: ../src/ka-preferences.c:369
+#: src/ka-preferences.c:369
msgid "Choose Certificate"
msgstr "Välj certifikat"
-#: ../src/ka-preferences.c:373
+#: src/ka-preferences.c:373
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../src/ka-preferences.c:385
+#: src/ka-preferences.c:385
msgid "X509 Certificates"
msgstr "X509-certifikat"
-#: ../src/ka-preferences.c:389
+#: src/ka-preferences.c:389
msgid "all files"
msgstr "alla filer"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#: src/ka-pwdialog.c:134
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s-fel"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#: src/ka-pwdialog.c:253
#, c-format
msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Kunde inte hämta Kerberos-biljett: ”%s”"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+#: src/ka-pwdialog.c:320
msgid "Please enter your Kerberos password:"
msgstr "Ange ditt Kerberos-lösenord:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#: src/ka-pwdialog.c:333
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Ange lösenordet för ”%s”:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+#: src/ka-pwdialog.c:351
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "Lösenordet som du angav är ogiltigt"
-#: ../src/ka-tools.c:44
+#: src/ka-tools.c:43
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1642,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:84
+#: src/ka-tools.c:83
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1651,15 +1645,15 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:6
msgid "Kerberos Authentication Dialog"
msgstr "Kerberos-autentiseringsdialog"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:7
msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
msgstr "Begär, förnya och visa Kerberos-biljetter"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1671,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"också när dina Kerberos-autentiseringsuppgifter är på väg att gå ut och "
"förnyar din biljett automatiskt om möjligt."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:15
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1679,119 +1673,122 @@ msgstr ""
"Detta är användbart om du behöver autentisera mot en Kerberos-server (KDC) "
"efter att du loggat in till skrivbordet (t.ex. på en mobil enhet)."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:23
msgid "Kerberos authentication dialog"
msgstr "Kerberos-autentiseringsdialog"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:71
+msgid "Guido Günther"
+msgstr "Guido Günther"
+
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:4
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Kerberos-nätverksautentiseringsdialog"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:8
+msgid "krb-valid-ticket"
+msgstr "krb-valid-ticket"
+
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:10
msgid "kerberos;authentication;"
msgstr "kerberos;autentisering;"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:6
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Kerberos-principal"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:7
msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
msgstr "Kerberos-principal att hämta biljett för"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:11
msgid "PKINIT identifier"
msgstr "PKINIT-identifierare"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:12
msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
msgstr ""
"Offentlig/privat/certifikatidentifierare för principal vid användning av "
"PKINIT"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:16
msgid "PKINIT trust anchors"
msgstr "PKINIT-förtroendeankare"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:17
msgid "PKINIT CA certificates"
msgstr "PKINIT CA-certifikat"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:21
msgid "Prompt minutes before expiry"
msgstr "Efterfråga minuter innan förfall"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:22
msgid ""
"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
msgstr "Börja efterfråga/visa aviseringar så många minuter före förfall"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:26
msgid "Forwardable ticket"
msgstr "Vidarebefordringsbar biljett"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:27
msgid "Requested tickets should be forwardable"
msgstr "Begärda biljetter ska vara vidarebefordringsbara"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:31
msgid "Renewable ticket"
msgstr "Förnyelsebara biljetter"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:32
msgid "Requested tickets should be renewable"
msgstr "Begärda biljetter ska vara förnyelsebara"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:36
msgid "Proxiable ticket"
msgstr "Proxybara biljetter"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:37
msgid "Requested tickets should be proxiable"
msgstr "Begärda biljetter ska vara proxybara"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:41
msgid "Configuration tickets"
msgstr "Konfigurationsbiljetter"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:42
msgid "Show configuration tickets"
msgstr "Visa konfigurationsbiljetter"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:50
msgid "valid ticket notification"
msgstr "giltig biljettavisering"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:51
msgid "Notify user when ticket becomes valid"
msgstr "Avisera användare när biljett blir giltig"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:55
msgid "ticket expiring notification"
msgstr "avisering för förfallande biljetter"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:56
msgid "Notify user when ticket is about to expire"
msgstr "Avisera användare när biljett är nära att förfalla"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:60
msgid "ticket expired notification"
msgstr "avisering när biljett har förfallit"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:61
msgid "Notify user when ticket has expired"
msgstr "Avisera användare när biljett har förfallit"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:67
msgid "Enabled plugins"
msgstr "Aktivera insticksmoduler"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:68
msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
msgstr ""
"Lista över insticksmoduler som ska läsas in och aktiveras vid uppstart."
-
-#: ../secmem/util.c:106
-#, c-format
-msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
-msgstr "Varning: att köra q-agent setuid på detta system är farligt\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]