[gnome-software] Update Ukrainian translation



commit d1d9c5d686b01f0977615ff3de3e52c7c6ef5c34
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Feb 13 18:23:20 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 6005 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 2938 insertions(+), 3067 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1cad1ab16..35026eaa6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-26 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-26 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 20:22+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Панель оновлення"
 msgid "The update details"
 msgstr "Подробиці оновлення"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1528
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1581
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проєкт GNOME"
 
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Пошук"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:982
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Вивчити диск"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Параметри мережі"
 
@@ -394,21 +394,28 @@ msgstr "Автоматичне оновлення призупинено"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "З'ясувати _більше"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4739
+#: lib/gs-app.c:4968
 msgid "Local file"
 msgstr "Локальний файл"
 
-#: lib/gs-app.c:4815
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:4983
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5051
 msgid "Package"
 msgstr "Пакунок"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:415
 msgid "Pending"
 msgstr "У черзі"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:94
 msgid "Installed"
 msgstr "Встановлено"
 
@@ -416,18 +423,53 @@ msgstr "Встановлено"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Вилучення"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:201
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:483
+#| msgid "Version"
+msgid "Version History"
+msgstr "Журнал версій"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr ""
+"Нове у версії %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:67
+#, c-format
+#| msgid "Version"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Версія %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:69
+#| msgid "No details were available for this rating."
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Немає подробиць щодо цього випуску"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:83 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
 #: src/gs-application.c:118
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
@@ -541,7 +583,7 @@ msgstr "Встановити…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -549,7 +591,7 @@ msgstr "Скасувати"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:338
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Встановити"
 
@@ -618,18 +660,18 @@ msgstr "_Пароль"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Усе"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Особливе"
 
@@ -647,7 +689,7 @@ msgstr "Рейтинг"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
@@ -670,3594 +712,3062 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Меню упорядковування за підкатегоріями"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:192
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Будь ласка, введіть число від 1 до %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:255
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Виберіть програму:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "Оновлення системи встановлено"
-
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Свіже оновлення встановлене і готове до використання"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s вже встановлено"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендовані"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Для набуття змінами чинності слід перезапустити систему."
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Створення та редагування звукових даних"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Програми готові до використання."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Програвачі музики"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:651
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустити"
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Запустити"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендовані"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:223
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Засоби діагностики"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:227 src/gs-repos-dialog.c:236
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s — не <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">вільний та відкритий програмний засіб</a>, і його постачає «%s»."
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:253
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s постачається через «%s»."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендовані"
 
-#: src/gs-common.c:262
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr ""
-"Для продовження встановлення слід увімкнути це сховище програмного "
-"забезпечення."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Штучний інтелект"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "В деяких країнах встановлення або використання %s може бути незаконне."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономія"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:278
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"В деяких країнах встановлення або використання цього кодеку може бути "
-"незаконне."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хімія"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:285
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Більше не попереджати"
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Мови"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:294
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Увімкнути та встановити"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:453
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Робототехніка"
 
-#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:469
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Усе"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:637
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Було встановлено оновлення"
-msgstr[1] "Було встановлено оновлення"
-msgstr[2] "Було встановлено оновлення"
-msgstr[3] "Було встановлено оновлення"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Особливе"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:642
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
-msgstr[1] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
-msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
-msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему."
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Дійовик"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:649
-msgid "Not Now"
-msgstr "Не зараз"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Пригоди"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Без казкової жорстокості"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Казковий персонаж у небезпеці"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Казковий персонаж у сутичці"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Графічна жорстокість застосовується до казкового персонажа"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Без фантастичної жорстокості"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Персонаж у небезпеці легко розрізняється від дійсності"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Персонаж у сутичці легко розрізняється від дійсності"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Графічна жорстокість легко розрізняється від дійсності"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Без правдоподібної жорстокості"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Наполовину вигаданий персонаж у небезпеці"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Картинки про дійсного персонажа в сутичці"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Графічна жорстокість застосовується до дійсного персонажа"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Без кровопролиття"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Неправдоподібне кровопролиття"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Правдоподібне кровопролиття"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Картинки кровопролиття і орудування частинами тіла"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Без сексуального насильства"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Ґвалтування або інші насильні сексуальні поведінки"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Без згадування про алкогольні напої"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Згадування про алкогольні напої"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Вживання алкогольних напоїв"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Без згадування про заборонені медикаменти"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Згадування про заборонені медикаменти"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Вживання заборонених медикаментів"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Без згадування про тютюнові вироби"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Згадування про тютюнові виробів"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Вживання тютюнових виробів"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Без всякої оголеності"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Коротка художня оголеність"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Тривала оголеність"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Без згадування або картинки сексуального характеру"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Згадування або картинки задирливого характеру"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Згадування або картинки сексуального характеру"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Графічна сексуальна поведінка"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Без усілякого богохульства"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Часткове використання богохульства"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Помірне використання богохульства"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Надмірне використання богохульства"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Без недоречного гумору"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Блазенський гумор"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Вульгарний або туалетний гумор"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Дорослий або сороміцький гумор"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Без дискримінацій в будь-яких її проявах"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Негативне ставлення до певних груп людей"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Образи на підґрунті дискримінації"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
-"Чітка дискримінація, яка ґрунтується на статевій, сексуальний, расовій або "
-"релігійній ознаці"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Без реклами в будь-яких її проявах"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Розміщення виробів"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Чітке згадування про певний бренд або торгову марку"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Користувачам пропонують придбати певні матеріальні товари"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Без азартних ігор у будь-яких її проявах"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Азартні ігри на випадкових подіях з використанням жетонів або кредитів"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Азартні ігри з використанням ігрових грошей"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Азартні ігри з використанням справжніх грошей"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Без можливості витрачати справжні гроші у грі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Користувачам пропонують вкладати реальні гроші"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Можливість витрачати справжні гроші у програмі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Не можна спілкуватися із іншими користувачами"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Безпосередня взаємодія між користувачами без можливостей спілкування"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Можливості зі спілкування між користувачами із модерацією"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Неконтрольовані можливості із спілкування між користувачами"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Без можливості звукового спілкування із іншими користувачами"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr ""
-"Неконтрольовані можливості із звукового та відеоспілкування між користувачами"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "Без оприлюднення даних соціальної мережі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Оприлюднення даних соціальної мережі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Без оприлюднення інформації третій стороні"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Пошук найсвіжішої версії програми"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
-"Оприлюднення діагностичних даних, які не надають безпосередньої змоги "
-"ідентифікувати користувача"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Оприлюднення даних, які уможливлюють ідентифікацію користувача"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Без оприлюднення фізичного розміщення іншим користувачам"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Оприлюднення фізичного розміщення іншим користувачам"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Без згадування гомосексуальності"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Опосередковане згадування гомосексуальності"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Цілунки між людьми однієї статі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Відверта сексуальна поведінка між людьми однієї статі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Без згадування проституції"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Опосередковане згадування проституції"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Безпосереднє згадування проституції"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Відверте зображення акту проституції"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Без згадування перелюбу"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Опосередковані згадування перелюбу"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Безпосередні згадування перелюбу"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Відверті зображення актів перелюбу"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Без сексуальних персонажів"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Напівоголені людські персонажі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Відверто сексуальні людські персонажі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Без згадування знущання над людьми"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Зображення або згадування знущання над людьми у минулому"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Відверті зображення сучасного знущання над людьми"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Відверті зображення сучасного знущання над людьми"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Без показу решток мертвих людей"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Показ решток мертвих людей"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Докладний показ решток мертвих людей"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Відверте зображення осквернення людських тіл"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Без згадування рабства"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Зображення або згадки рабства у минулому"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Зображення сучасного рабства"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Відверте зображення сучасного рабства"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркада"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Мозаїка"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "Усі"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Настільні"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Лише для дорослих"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Карти"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Для дорослих"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулятори"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Для підлітків"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Дитячі"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Для усіх 10+"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Логіка"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "Для усіх"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Рольові ігри"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Для маленьких дітей"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:283
-msgid "An application"
-msgstr "Програма"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегія"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s потребує підтримування додаткового формату файлів."
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:291
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Потрібно додаткові типи MIME"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендовані"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s потребує додаткові шрифти."
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "Просторова графіка"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:297
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Потрібно додаткові шрифти"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Фотографія"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s потребує додаткові кодеки."
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканування"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Потрібно додаткові кодеки"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Векторна графіка"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s потребує додаткові драйвера до принтера."
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Переглядачі"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Потребує додаткові драйвера до принтера"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s потребує додаткові пакунки."
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендовані"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Потрібно додаткові пакунки"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:324
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Знайти серед програм"
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "База даних"
 
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
-msgid "_Read More"
-msgstr "П_овні дані"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Фінанси"
 
-#: src/gs-description-box.c:64
-msgid "_Read Less"
-msgstr "С_корочені дані"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Текстовий процесор"
 
-#: src/gs-details-page.c:358
-msgid "Removing…"
-msgstr "Вилучення…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:377
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Очікуємо на встановлення…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодеки"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:384
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Оновлення у черзі…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Джерела введення"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:398
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Приготування…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Мовні пакети"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:905 src/gs-details-page.c:922
-#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Встановити"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Локалізація"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:936 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Встановити…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Драйвери апаратури"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:964
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Запустити"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
-msgid "_Uninstall"
-msgstr "В_илучити"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендовані"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Мережа"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Спілкування"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Служби системи"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Переглядачі інтернету"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Служби сеансу"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендовані"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Текстові редактори"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Пристрої"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Усе"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Особливе"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Домашня тека"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Мистецтво"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Біографія"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Може переглядати файли"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Комікси"
 
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Файлова система"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Фантастика"
 
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1028
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Тека отриманих даних"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Здоров'я"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Історія"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Стиль життя"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Політика"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Втеча з «пісочниці»"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Відео та звук"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Засоби розробляння"
 
-#: src/gs-details-page.c:1046
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Освіта та наука"
 
-#: src/gs-details-page.c:1054
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити, доступ до яких частин системи потрібен цій програмі. "
-"Це стандартна ситуація для застарілих програм."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1210
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Фотографія та графіка"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1239
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Офіс"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1292
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Додатки"
 
-#: src/gs-details-page.c:1345
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: src/gs-details-page.c:1347
-msgid "Low"
-msgstr "Низька"
-
-#: src/gs-details-page.c:1349
-msgid "Medium"
-msgstr "Середня"
-
-#: src/gs-details-page.c:1351
-msgid "High"
-msgstr "Висока"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Спілкування та новини"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1353 src/gs-details-page.ui:1063
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідома"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Посилання"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1691
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Засоби"
 
-#: src/gs-details-page.c:1890 src/gs-details-page.c:1906
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Неможливо знайти «%s»"
-
-#: src/gs-details-page.c:1972 src/gs-details-page.c:2007
-msgid "Loading…"
-msgstr "Завантаження…"
-
-#: src/gs-details-page.c:2427
-msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані."
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2536
-msgid "Public domain"
-msgstr "Відкритий домен"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2539
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr ""
-"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C";
-"%D0%BD%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2546
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2556 src/gs-details-page.ui:1307
-msgid "Free Software"
-msgstr "Вільні програми"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2613
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
-msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
-msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
-msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s вже встановлено"
 
-#: src/gs-details-page.c:2640 src/gs-details-page.ui:1379
-msgid "More information"
-msgstr "Докладніше"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Для набуття змінами чинності слід перезапустити систему."
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Сторінка подробиць"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Програми готові до використання."
 
-#: src/gs-details-page.ui:39
-msgid "Loading application details…"
-msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "Оновлення системи встановлено"
 
-#: src/gs-details-page.ui:231
-msgid "Downloading"
-msgstr "Отримання"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Свіже оновлення встановлене і готове до використання"
 
-#: src/gs-details-page.ui:271
-msgid "_Update"
-msgstr "_Оновити"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:658
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезапустити"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:287
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "_Додати скорочення"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Запустити"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:301
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "В_илучити скорочення"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:375
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Не надано знімку"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:398
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
 msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
+"%s — не <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">вільний та відкритий програмний засіб</a>, і його постачає «%s»."
 
-#: src/gs-details-page.ui:408
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s постачається через «%s»."
 
-#: src/gs-details-page.ui:409
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
-"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
-"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
-
-#: src/gs-details-page.ui:416
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
+"Для продовження встановлення слід увімкнути це сховище програмного "
+"забезпечення."
 
-#: src/gs-details-page.ui:417
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
-"встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "В деяких країнах встановлення або використання %s може бути незаконне."
 
-#: src/gs-details-page.ui:425
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
-"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:432
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Виявлено сховище програм"
+"В деяких країнах встановлення або використання цього кодеку може бути "
+"незаконне."
 
-#: src/gs-details-page.ui:433
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
-"оновлень."
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Більше не попереджати"
 
-#: src/gs-details-page.ui:434
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Увімкнути та встановити"
 
-#: src/gs-details-page.ui:444
-msgid "_Website"
-msgstr "_Сайт"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:461
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:453
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Підтримати фінансово"
+#: src/gs-common.c:480 src/gs-details-page.ui:579
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Перекладено на вашу мову"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:644
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Було встановлено оновлення"
+msgstr[1] "Було встановлено оновлення"
+msgstr[2] "Було встановлено оновлення"
+msgstr[3] "Було встановлено оновлення"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документація"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:649
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
+msgstr[1] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
+msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
+msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему."
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Частота випусків"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:656
+msgid "Not Now"
+msgstr "Не зараз"
 
-#: src/gs-details-page.ui:596
-msgid "System Integration"
-msgstr "Інтеграція з системою"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:698
+msgid "Just now"
+msgstr ""
+"Просто зараз"
 
-#: src/gs-details-page.ui:607
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "В пісочниці"
+#: src/gs-common.c:700
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+"%d хвилину тому"
+msgstr[1] ""
+"%d хвилини тому"
+msgstr[2] ""
+"%d хвилин тому"
+msgstr[3] ""
+"%d хвилину тому"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:627 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: src/gs-common.c:704
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+"%d годину тому"
+msgstr[1] ""
+"%d години тому"
+msgstr[2] ""
+"%d годин тому"
+msgstr[3] ""
+"%d годину тому"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
+#: src/gs-common.c:708
+#, c-format
+#| msgid "Two days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d день тому"
+msgstr[1] "%d дні тому"
+msgstr[2] "%d днів тому"
+msgstr[3] "%d день тому"
 
-#: src/gs-details-page.ui:698
-msgid "Released"
-msgstr "Випущено"
+#: src/gs-common.c:712
+#, c-format
+#| msgid "One week ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d тиждень тому"
+msgstr[1] "%d тижні тому"
+msgstr[2] "%d тижнів тому"
+msgstr[3] "%d тиждень тому"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Віковий рейтинг"
+#: src/gs-common.c:716
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+"%d місяць тому"
+msgstr[1] ""
+"%d місяці тому"
+msgstr[2] ""
+"%d місяців тому"
+msgstr[3] ""
+"%d місяць тому"
 
-#: src/gs-details-page.ui:772 src/gs-details-page.ui:1465
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права доступу"
+#: src/gs-common.c:720
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
+"%d рік тому"
+msgstr[1] ""
+"%d роки тому"
+msgstr[2] ""
+"%d років тому"
+msgstr[3] ""
+"%d рік тому"
 
-#: src/gs-details-page.ui:810
-msgid "Updated"
-msgstr "Оновлено"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Програма"
 
-#: src/gs-details-page.ui:844
-msgid "Category"
-msgstr "Категорія"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s потребує підтримування додаткового формату файлів."
 
-#: src/gs-details-page.ui:881
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Розмір встановлення"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Потрібно додаткові типи MIME"
 
-#: src/gs-details-page.ui:912
-msgid "Download Size"
-msgstr "Розмір звантаження"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s потребує додаткові шрифти."
 
-#: src/gs-details-page.ui:974
-msgid "Developer"
-msgstr "Розробник"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Потрібно додаткові шрифти"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1020
-msgid "License"
-msgstr "Ліцензія"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s потребує додаткові кодеки."
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1039
-msgid "Free"
-msgstr "Вільна"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Потрібно додаткові кодеки"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1051
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Комерційна"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s потребує додаткові драйвера до принтера."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Додатки"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Потребує додаткові драйвера до принтера"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1113
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s потребує додаткові пакунки."
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1151
-msgid "Reviews"
-msgstr "Огляди"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Потрібно додаткові пакунки"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1169
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "_Написати огляд"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Знайти серед програм"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1190
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Показати більше"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "П_овні дані"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1318
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Це означає, що програма вільно запускається, копіюється, поширюється, "
-"досліджується і редагується."
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "С_корочені дані"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1358
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Закриті програми"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Вилучення…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1369
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Це означає, що програма належить особі або компанії. Часто бувають обмеження "
-"на використання і код зазвичай недоступний."
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Очікуємо на встановлення…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1401
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Невідома ліцензія"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Оновлення у черзі…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1412
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Умови ліцензії цієї програми — невідомі."
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Приготування…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1432
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Для програми було встановлено рейтинг з таких причин:"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Встановити"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1446
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Немає подробиць щодо цього рейтингу."
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Встановити…"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid " and "
-msgstr " і "
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Запустити"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:167
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Доступні шрифти для писемностей %s"
-msgstr[1] "Доступні шрифти для писемностей %s"
-msgstr[2] "Доступні шрифти для писемностей %s"
-msgstr[3] "Доступний шрифт для писемності %s"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:175
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Доступні програми для %s"
-msgstr[1] "Доступні програми для %s"
-msgstr[2] "Доступні програми для %s"
-msgstr[3] "Доступна програма для %s"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Служби системи"
 
-#: src/gs-extras-page.c:217
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Неможливо знайти потрібну програму"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
 
-#: src/gs-extras-page.c:256
-msgid "Requested software not found"
-msgstr "Потрібного програмного забезпечення не знайдено"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Служби сеансу"
 
-#: src/gs-extras-page.c:258
-msgid "Failed to find requested software"
-msgstr "Не вдалося знайти потрібного вам програмного забезпечення"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s не знайдено"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Пристрої"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:352
-msgid "on the website"
-msgstr "на сайті"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:359
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Немає жодної програми, яка б забезпечувала файл %s."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Домашня тека"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr "Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, можна знайти %s. "
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Немає жодної програми, яка підтримує %s."
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Може переглядати файли"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:381
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s — недоступна."
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Файлова система"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, що підтримує це формат, "
-"можна знайти %s."
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Тека отриманих даних"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:403
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Не знайдено жодного доступного шрифту для підтримування скрипту %s."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових шрифтів, можна знайти "
-"%s."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:414
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Немає жодного кодеку для формату %s."
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Відомості про %s, як і варіанти одержання кодеків, що можуть програти цей "
-"формат, можна знайти %s."
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:425
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Немає жодного ресурсу плазми, що підтримує %s."
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Втеча з «пісочниці»"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових ресурсів плазми, можна "
-"знайти %s."
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:436
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Немає жодного доступного драйвера принтера для %s."
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:440
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Відомості про %s, як і варіанти одержання драйвера, що підтримують цей "
-"принтер, можна знайти %s."
+"Не вдалося визначити, доступ до яких частин системи потрібен цій програмі. "
+"Це стандартна ситуація для застарілих програм."
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:484
-msgid "the documentation"
-msgstr "документацією"
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
-#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
-"дізнатися більше."
-msgstr[1] ""
-"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
-"дізнатися більше."
-msgstr[2] ""
-"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
-"дізнатися більше."
-msgstr[3] ""
-"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
-"дізнатися більше."
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgstr[0] ""
-"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
-"дізнатися більше."
-msgstr[1] ""
-"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
-"дізнатися більше."
-msgstr[2] ""
-"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
-"дізнатися більше."
-msgstr[3] ""
-"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
-"дізнатися більше."
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
 
-#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Не вдалось одержати жодного результату"
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgid "Low"
+msgstr "Низька"
 
-#: src/gs-extras-page.c:852
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgid "Medium"
+msgstr "Середня"
+
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgid "High"
+msgstr "Висока"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1102
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідома"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1705
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
+
+#: src/gs-details-page.c:1904 src/gs-details-page.c:1920
 #, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "Формат файла %s"
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Неможливо знайти «%s»"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Сторінка кодека"
+#: src/gs-details-page.c:1986 src/gs-details-page.c:2021
+msgid "Loading…"
+msgstr "Завантаження…"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Вітаємо"
+#: src/gs-details-page.c:2459
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Ласкаво просимо в Програми"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2568
+msgid "Public domain"
+msgstr "Відкритий домен"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2571
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr ""
-"«Програми» надають змогу установлювати програми, які вам потрібні. Усі "
-"можливості зібрано докупи: перегляньте наші рекомендації, ознайомтеся із "
-"категоріями або просто знайдіть бажані програми."
+"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C";
+"%D0%BD%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Browse Software"
-msgstr "_Навігація програмами"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2578
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was uninstalled
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Uninstalled"
-msgstr "Вилучено"
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2588 src/gs-details-page.ui:1288
+msgid "Free Software"
+msgstr "Вільні програми"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Встановлено"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2645
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
+msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
+msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
+msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Оновлено"
+#: src/gs-details-page.c:2672 src/gs-details-page.ui:1360
+msgid "More information"
+msgstr "Докладніше"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Сторінка подробиць"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+#: src/gs-details-page.ui:39
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Історія"
+#: src/gs-details-page.ui:231
+msgid "Downloading"
+msgstr "Отримання"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Системні програми"
+#: src/gs-details-page.ui:271
+msgid "_Update"
+msgstr "_Оновити"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Сторінка встановлених"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:287
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "_Додати скорочення"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Каталог програм звантажується"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:301
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "В_илучити скорочення"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Завантаження сторінки"
+#: src/gs-details-page.ui:375
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Не надано знімку"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Запускається…"
+#: src/gs-details-page.ui:421
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-details-page.ui:508
 msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
 msgstr ""
-"У поточній мережі ведеться облік обміну даними. Для з'єднань із обліком "
-"даних передбачено обмеження на обсяг даних або стягування сплати за обмін "
-"даними. Щоб заощадити ваші ресурси, автоматичне оновлення було призупинено.\n"
-"\n"
-"Автоматичне оновлення буде відновлено, коли стане доступною мережа без "
-"обліку обміну даними. Якщо така ситуація вас не влаштовує, до цього моменту "
-"ви можете встановлювати оновлення вручну.\n"
-"\n"
-"Крім того, якщо програма неправильно визначила характеристики поточної "
-"мережі як мережі із обліком, ви можете змінити значення параметра заборони "
-"оновлень у мережі з обліком."
+"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Відкрити «Параметри _мережі»"
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Модерувати сторінку"
+#: src/gs-details-page.ui:519
+msgid ""
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr ""
+"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
+"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Немає оглядів для модерування"
+#: src/gs-details-page.ui:526
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "система"
+#: src/gs-details-page.ui:527
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
+"встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "користувач"
+#: src/gs-details-page.ui:535
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Гілка"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:542
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Виявлено сховище програм"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "Адреса"
+#: src/gs-details-page.ui:543
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
+"оновлень."
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
+#: src/gs-details-page.ui:544
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Встановлення"
+#: src/gs-details-page.ui:554
+msgid "_Website"
+msgstr "_Сайт"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:314
-msgid "More…"
-msgstr "Ще…"
+#: src/gs-details-page.ui:563
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Підтримати фінансово"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:564
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Рекомендовані звукові та відеопрограми"
+#: src/gs-details-page.ui:673
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Перекладено на вашу мову"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:569
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Рекомендовані ігри"
+#: src/gs-details-page.ui:684
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:574
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Рекомендовані графічні програми"
+#: src/gs-details-page.ui:695
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Частота випусків"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:579
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Рекомендовані офісні програми"
+#: src/gs-details-page.ui:706
+msgid "System Integration"
+msgstr "Інтеграція з системою"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr ""
-"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
+#: src/gs-details-page.ui:717
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "В пісочниці"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:840
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr ""
-"Частина із цього програмного забезпечення є закритою, тому має обмеження на "
-"користування, поширення та доступ до початкового коду."
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:737 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:845
-msgid "Find out more…"
-msgstr "З'ясувати більше…"
+#: src/gs-details-page.ui:773
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Віковий рейтинг"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:241
-msgid "Enable"
-msgstr "Увімкнути"
+#: src/gs-details-page.ui:811 src/gs-details-page.ui:1446
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права доступу"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Сторінка огляду"
+#: src/gs-details-page.ui:849
+msgid "Updated"
+msgstr "Оновлено"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
+#: src/gs-details-page.ui:883
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:105
-msgid "Previous"
-msgstr "Назад"
+#: src/gs-details-page.ui:920
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Розмір встановлення"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:130
-msgid "Next"
-msgstr "Далі"
+#: src/gs-details-page.ui:951
+msgid "Download Size"
+msgstr "Розмір звантаження"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:153
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Відібране редактором"
+#: src/gs-details-page.ui:1013
+msgid "Developer"
+msgstr "Розробник"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:179
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Нещодавні випуски"
+#: src/gs-details-page.ui:1059
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:213
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорії"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1078
+msgid "Free"
+msgstr "Вільна"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:280
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Не знайдено даних про програму"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1090
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Комерційна"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:329
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "Підготувати %s"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1134
+msgid "Reviews"
+msgstr "Огляди"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Вилучити запис сховища %s?"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1152
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Написати огляд"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
-#, c-format
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1173
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Показати більше"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1299
 msgid ""
-"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
-"install the repository to use them again."
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"Всі програми з %s буде вилучено, потрібно перевстановити сховище, щоб "
-"використовувати його знову."
+"Це означає, що програма вільно запускається, копіюється, поширюється, "
+"досліджується і редагується."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:477
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
-msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:1339
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Закриті програми"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:480
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:1350
 msgid ""
-"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
 msgstr ""
-"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
+"Це означає, що програма належить особі або компанії. Часто бувають обмеження "
+"на використання і код зазвичай недоступний."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (встановлено)"
+#: src/gs-details-page.ui:1382
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Невідома ліцензія"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Налаштування оновлень"
+#: src/gs-details-page.ui:1393
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Умови ліцензії цієї програми — невідомі."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Автоматичні оновлення"
+#: src/gs-details-page.ui:1413
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Для програми було встановлено рейтинг з таких причин:"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"Автоматичні оновлення вимкнено, якщо ви користуєтеся мобільним з'єднанням "
-"або з'єднанням із обліком даних"
+#: src/gs-details-page.ui:1427
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Немає подробиць щодо цього рейтингу."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Сповіщення щодо автоматичних оновлень"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " і "
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Показувати сповіщення, коли програма автоматично встановлює оновлення."
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Деякі з уже встановлених програм не сумісні з %s. Якщо продовжувати, таке "
-"буде вилучено протягом оновлення:"
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Доступні шрифти для писемностей %s"
+msgstr[1] "Доступні шрифти для писемностей %s"
+msgstr[2] "Доступні шрифти для писемностей %s"
+msgstr[3] "Доступний шрифт для писемності %s"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Несумісні програми"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Доступні програми для %s"
+msgstr[1] "Доступні програми для %s"
+msgstr[2] "Доступні програми для %s"
+msgstr[3] "Доступна програма для %s"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Далі"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Неможливо знайти потрібну програму"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Потрібного програмного забезпечення не знайдено"
+
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Не вдалося знайти потрібного вам програмного забезпечення"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
 #, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "Встановлено %u програму"
-msgstr[1] "Встановлено %u програми"
-msgstr[2] "Встановлено %u програм"
-msgstr[3] "Встановлено одну програму"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s не знайдено"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "на сайті"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
 #, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "Встановлено %u додаток"
-msgstr[1] "Встановлено %u додатки"
-msgstr[2] "Встановлено %u додатків"
-msgstr[3] "Встановлено один додаток"
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Немає жодної програми, яка б забезпечувала файл %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u програму"
-msgstr[1] "%u програми"
-msgstr[2] "%u програм"
-msgstr[3] "%u програму"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr "Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, можна знайти %s. "
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
 #, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u додаток"
-msgstr[1] "%u додатки"
-msgstr[2] "%u додатків"
-msgstr[3] "%u додаток"
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Немає жодної програми, яка підтримує %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
 #, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "Встановлено %s і %s"
-msgstr[1] "Встановлено %s і %s"
-msgstr[2] "Встановлено %s і %s"
-msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s — недоступна."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Вилучити «%s»?"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, що підтримує це формат, "
+"можна знайти %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
 #, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Вимкнути «%s»?"
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Не знайдено жодного доступного шрифту для підтримування скрипту %s."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
 msgstr ""
-"Програмне забезпечення, яке було встановлено з цього сховища, не "
-"отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту."
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових шрифтів, можна знайти "
+"%s."
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Немає жодного кодеку для формату %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання кодеків, що можуть програти цей "
+"формат, можна знайти %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
-msgid "the operating system"
-msgstr "операційна система"
-
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
-
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Сторонні сховища"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Немає додаткових джерел"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Увімкнути"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "Ви_лучити…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "Ви_мкнути…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Вмикання"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Вимикання"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнено"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Ненавиджу"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Не подобається"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Може бути"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Подобається"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Обожнюю"
-
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Приділіть трохи уваги написанню огляду, будь ласка"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Виберіть рейтинг зірок"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Підсумок закороткий"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Підсумок задовгий"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Опис закороткий"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Опис задовгий"
-
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Оприлюднити огляд"
-
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Оприлюднити"
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Підсумок"
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Немає жодного ресурсу плазми, що підтримує %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
 msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
 msgstr ""
-"Надайте короткий підсумок огляду, наприклад: «Чудова програма, рекомендую»."
-
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Оцінити"
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових ресурсів плазми, можна "
+"знайти %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "Що думаєте про програму? Надайте більше аргументів вашому огляду."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Немає жодного доступного драйвера принтера для %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
-"Ознайомтеся із переліком даних, які буде надіслано, на нашій <a href="
-"\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>сторінці правил конфіденційності</a>."
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання драйвера, що підтримують цей "
+"принтер, можна знайти %s."
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "рейтинг загалом"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "документацією"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr "Можете звітувати про образливу, грубу або дискримінаційну поведінку."
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
+msgstr[1] ""
+"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
+msgstr[2] ""
+"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
+msgstr[3] ""
+"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
 msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Якщо зазвітовано, огляд буде сховано, поки його не перевірить адміністратор."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
+msgstr[1] ""
+"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
+msgstr[2] ""
+"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
+msgstr[3] ""
+"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Зазвітувати про огляд?"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Не вдалось одержати жодного результату"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Зазвітувати"
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "Формат файла %s"
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Огляд був корисний для вас?"
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Сторінка кодека"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Вітаємо"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Ласкаво просимо в Програми"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Таке собі"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"«Програми» надають змогу установлювати програми, які вам потрібні. Усі "
+"можливості зібрано докупи: перегляньте наші рекомендації, ознайомтеся із "
+"категоріями або просто знайдіть бажані програми."
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Зазвітувати…"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Навігація програмами"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Вилучити…"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Вилучено"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:266
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Знімок не знайдено"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Встановлено"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:283
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Не вдалося завантажити зображення "
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Оновлено"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:425
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Розмір знімка не знайдено"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:455
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Неможливо створити кеш"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Історія"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:515
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Знімок — неправильний"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Системні програми"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:535
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Знімок недоступний"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Сторінка встановлених"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:601
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Знімок"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Каталог програм звантажується"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:144
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "і ще %u відповідник"
-msgstr[1] "і ще %u відповідники"
-msgstr[2] "і ще %u відповідників"
-msgstr[3] "і ще %u відповідник"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Завантаження сторінки"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Сторінка пошуку"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Запускається…"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Програм не знайдено"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"У поточній мережі ведеться облік обміну даними. Для з'єднань із обліком "
+"даних передбачено обмеження на обсяг даних або стягування сплати за обмін "
+"даними. Щоб заощадити ваші ресурси, автоматичне оновлення було призупинено.\n"
+"\n"
+"Автоматичне оновлення буде відновлено, коли стане доступною мережа без "
+"обліку обміну даними. Якщо така ситуація вас не влаштовує, до цього моменту "
+"ви можете встановлювати оновлення вручну.\n"
+"\n"
+"Крім того, якщо програма неправильно визначила характеристики поточної "
+"мережі як мережі із обліком, ви можете змінити значення параметра заборони "
+"оновлень у мережі з обліком."
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
-#: src/gs-shell.c:1161
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "«%s»"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Відкрити «Параметри _мережі»"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1208
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Неможливо звантажити оновлення прошитих програм з %s"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Модерувати сторінку"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1214
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Немає оглядів для модерування"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Неможливо звантажити оновлення"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "система"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Неможливо звантажити оновлення: потрібен доступ до інтернету, але його немає "
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "користувач"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1236
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s: бракує місця на диску"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Гілка"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує місця на диску"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Неможливо звантажити оновлення: потрібне засвідчення"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Встановлення"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1253
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Неможливо звантажити оновлення: неправильне засвідчення"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:314
+msgid "More…"
+msgstr "Ще…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує прав для встановлення програм"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:564
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Рекомендовані звукові та відеопрограми"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1269
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Неможливо одержати перелік оновлень"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:569
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Рекомендовані ігри"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1312
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити з %s"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:574
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Рекомендовані графічні програми"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:579
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Рекомендовані офісні програми"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1331
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "Неможливо встановити %s, бо бракує бібліотеки %s"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr ""
+"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Неможливо встановити %s, бо не підтримується"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Частина із цього програмного забезпечення є закритою, тому має обмеження на "
+"користування, поширення та доступ до початкового коду."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1344
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Неможливо встановити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "З'ясувати більше…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Неможливо встановити: програма має неправильний формат"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Увімкнути"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "Неможливо встановити %s: бракує місця на диску"
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Сторінка огляду"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне засвідчення"
+#: src/gs-overview-page.ui:39
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1369
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Неможливо встановити %s: хибне засвідчення"
+#: src/gs-overview-page.ui:105
+msgid "Previous"
+msgstr "Назад"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1376
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr "Неможливо встановити %s: бракує прав для встановлення програм"
+#: src/gs-overview-page.ui:130
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1384
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне живлення"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:153
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Відібране редактором"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1391
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "Не вдалося встановити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:179
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Нещодавні випуски"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1400
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "Неможливо встановити %s"
+#: src/gs-overview-page.ui:213
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорії"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-overview-page.ui:280
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Не знайдено даних про програму"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Не вдалося оновити %s з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Підготувати %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося звантажити"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Вилучити запис сховища %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1461
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
 msgstr ""
-"Не вдалося встановити оновлення з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
+"Всі програми з %s буде вилучено, потрібно перевстановити сховище, щоб "
+"використовувати його знову."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1465
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Не вдалося встановити оновлення, оскільки не вдалося отримати дані"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Неможливо оновити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1481
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Неможливо оновити %s: бракує місця на диску"
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Не вдалося встановити оновлення: недостатньо місця на диску"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (встановлено)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне засвідчення"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Налаштування оновлень"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Неможливо встановити оновлення: слід пройти розпізнавання"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Автоматичні оновлення"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1510
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Неможливо оновити %s: хибне засвідчення"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Автоматичні оновлення вимкнено, якщо ви користуєтеся мобільним з'єднанням "
+"або з'єднанням із обліком даних"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1515
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Не вдалося встановити оновлення: некоректні дані для розпізнавання"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Сповіщення щодо автоматичних оновлень"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1524
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr "Неможливо оновити %s: бракує прав для оновлення програм"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Показувати сповіщення, коли програма автоматично встановлює оновлення."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
-"Не вдалося встановити оновлення: у вас немає прав доступу до оновлення "
-"програмного забезпечення"
+"Деякі з уже встановлених програм не сумісні з %s. Якщо продовжувати, таке "
+"буде вилучено протягом оновлення:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1540
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне живлення"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Несумісні програми"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1546
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Не вдалося встановити оновлення: потрібне мережеве живлення струмом"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Далі"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "Не вдалося оновити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "Встановлено %u програму"
+msgstr[1] "Встановлено %u програми"
+msgstr[2] "Встановлено %u програм"
+msgstr[3] "Встановлено одну програму"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr ""
-"Не вдалося встановити оновлення: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "Встановлено %u додаток"
+msgstr[1] "Встановлено %u додатки"
+msgstr[2] "Встановлено %u додатків"
+msgstr[3] "Встановлено один додаток"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1572
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Неможливо оновити %s"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u програму"
+msgstr[1] "%u програми"
+msgstr[2] "%u програм"
+msgstr[3] "%u програму"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1575
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u додаток"
+msgstr[1] "%u додатки"
+msgstr[2] "%u додатків"
+msgstr[3] "%u додаток"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1618
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Неможливо оновитись до %s з %s"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "Встановлено %s і %s"
+msgstr[1] "Встановлено %s і %s"
+msgstr[2] "Встановлено %s і %s"
+msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Неможливо оновитись до %s, бо не вдалося звантажити"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Вилучити «%s»?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1632
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Вимкнути «%s»?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
 msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"Не вдалося оновитися до %s: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
+"Програмне забезпечення, яке було встановлено з цього сховища, не "
+"отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1641
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує місця на диску"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1649
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне засвідчення"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Вимкнути"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1656
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Неможливо оновитись до %s: хибне засвідчення"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "операційна система"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує прав для оновлення програм"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне живлення"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Сторонні сховища"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Не вдалося оновитися до %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Немає додаткових джерел"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Неможливо оновитись до %s"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Увімкнути"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне засвідчення"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "Ви_лучити…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1730
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Неможливо вилучити %s: хибне засвідчення"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "Ви_мкнути…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "Неможливо вилучити %s: бракує прав для вилучення програм"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Вмикання"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Вимикання"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:144
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне живлення"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:150
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "Не вдалося вилучити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Ненавиджу"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Неможливо вилучити %s"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Не подобається"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1805
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Неможливо запустити %s: %s не встановлено"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Може бути"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
-#: src/gs-shell.c:1950
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "Недостатньо місця на диску — спорожніть місце і спробуйте заново"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Подобається"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
-#: src/gs-shell.c:1974
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Вибачте, щось не спрацювало"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Обожнюю"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1855
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Не вдалося встановити файл: підтримки таких файлів не передбачено"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Приділіть трохи уваги написанню огляду, будь ласка"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1859
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Не вдалося встановити файл: помилка засвідчення"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Виберіть рейтинг зірок"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1896
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Не вдалося встановити: не передбачено підтримки"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Підсумок закороткий"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1900
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Не вдалося встановити: не вдалося пройти розпізнавання"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Підсумок задовгий"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1944
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Опис закороткий"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1956
-msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться "
-"перезапустити."
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Опис задовгий"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1961
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Потрібне живлення"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Оприлюднити огляд"
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1965
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Оприлюднити"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Джерело: %s"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Підсумок"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (встановлення)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Надайте короткий підсумок огляду, наприклад: «Чудова програма, рекомендую»."
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (вилучення)"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Оцінити"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "В_илучити всі"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Що думаєте про програму? Надайте більше аргументів вашому огляду."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Немає доступного опису оновлення."
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Ознайомтеся із переліком даних, які буде надіслано, на нашій <a href="
+"\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>сторінці правил конфіденційності</a>."
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Встановлено на %s"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "рейтинг загалом"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Встановлені оновлення"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr "Можете звітувати про образливу, грубу або дискримінаційну поведінку."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:544
-msgid "Additions"
-msgstr "Додавання"
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Якщо зазвітовано, огляд буде сховано, поки його не перевірить адміністратор."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:548
-msgid "Removals"
-msgstr "Вилучення"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Зазвітувати про огляд?"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:552
-msgid "Updates"
-msgstr "Оновлення"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Зазвітувати"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:556
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Зниження версій"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Огляд був корисний для вас?"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Не встановлено жодного оновлення на цій системі."
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:193
-msgid "Software Updates Are Out of Date"
-msgstr "Програмне забезпечення втратило актуальність"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:194
-msgid "Please check for software updates."
-msgstr "Будь ласка, виконайте пошук оновлень програмного забезпечення."
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Таке собі"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:200
-msgid "Critical Software Update Ready to Install"
-msgstr "До встановлення готові критичні оновлення програм"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Зазвітувати…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:201
-msgid "An important software update is ready to be installed."
-msgstr "Готове до встановлення важливе оновлення програмного забезпечення."
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Вилучити…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:204
-msgid "Critical Software Updates Available to Download"
-msgstr "Доступні критичні оновлення програмного забезпечення"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Знімок не знайдено"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:205
-msgid "Important: critical software updates are waiting."
-msgstr ""
-"Важливо: очікуємо на встановлення критичних оновлень програмного "
-"забезпечення."
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Не вдалося завантажити зображення "
 
-#: src/gs-update-monitor.c:211
-msgid "Software Updates Ready to Install"
-msgstr "Готові до встановлення оновлення програм"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Розмір знімка не знайдено"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:212
-msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
-msgstr ""
-"Отримано і приготовано до встановлення оновлення програмного забезпечення."
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Неможливо створити кеш"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:217
-msgid "Software Updates Available to Download"
-msgstr "Доступні оновлення програмного забезпечення"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Знімок — неправильний"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:218
-msgid "Please download waiting software updates."
-msgstr "Будь ласка, отримайте оновлення програмного забезпечення."
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Знімок недоступний"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:323
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему"
-msgstr[1] "Оновлено %u програми — слід перезавантажити систему"
-msgstr[2] "Оновлено %u програм — слід перезавантажити систему"
-msgstr[3] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему"
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Знімок"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:329
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "Оновлено %u програму"
-msgstr[1] "Оновлено %u програми"
-msgstr[2] "Оновлено %u програм"
-msgstr[3] "Оновлено %u програму"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "і ще %u відповідник"
+msgstr[1] "і ще %u відповідники"
+msgstr[2] "і ще %u відповідників"
+msgstr[3] "і ще %u відповідник"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:340
-#, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "Оновлено %s."
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Сторінка пошуку"
 
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:343
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Будь ласка, перезапустіть програму."
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Програм не знайдено"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:351
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "Було оновлено %s і %s."
+msgid "“%s”"
+msgstr "«%s»"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u програма потребує перезапуску."
-msgstr[1] "%u програми потребують перезапуску."
-msgstr[2] "%u програм потребують перезапуску."
-msgstr[3] "%u програма потребує перезапуску."
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Неможливо звантажити оновлення прошитих програм з %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:369
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Включає %s, %s і %s."
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Оновлення операційної системи недоступні"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Неможливо звантажити оновлення"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:582
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "Оновіть систему, щоб продовжити отримувати оновлення захисту."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Неможливо звантажити оновлення: потрібен доступ до інтернету, але його немає "
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "Нова версія %s доступна для встановлення"
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s: бракує місця на диску"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:641
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Доступні оновлення програм"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує місця на диску"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1035
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Не вдалось оновити програми"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Неможливо звантажити оновлення: потрібне засвідчення"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1037
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Неможливо звантажити оновлення: неправильне засвідчення"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1038
-msgid "Show Details"
-msgstr "Показати подробиці"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує прав для встановлення програм"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1061
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Оновлення системи завершено"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Неможливо одержати перелік оновлень"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Вітаємо у %s %s!"
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити з %s"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1072
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Оновлення встановлено"
-msgstr[1] "Оновлення встановлено"
-msgstr[2] "Оновлення встановлено"
-msgstr[3] "Оновлення встановлено"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено."
-msgstr[1] "Важливі оновлення системи встановлено."
-msgstr[2] "Важливі оновлення системи встановлено."
-msgstr[3] "Важливе оновлення системи встановлено."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "Неможливо встановити %s, бо бракує бібліотеки %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Неможливо встановити %s, бо не підтримується"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1087
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Переглянути"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Неможливо встановити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1136
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Не вдалось оновити"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Неможливо встановити: програма має неправильний формат"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1142
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Систему вже оновлено."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Неможливо встановити %s: бракує місця на диску"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1147
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Оновлення скасовано."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне засвідчення"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1153
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Потрібний доступ до інтернету, проте його немає. Переконайтесь, що ви маєте "
-"доступ до інтернету і спробуйте ще раз."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Неможливо встановити %s: хибне засвідчення"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1159
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Є кілька проблем з оновленням безпеки. Порадьтесь з постачальником програм "
-"про подальші дії."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "Неможливо встановити %s: бракує прав для встановлення програм"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1165
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "Недостатньо місця на диску. Спорожніть місце і спробуйте заново."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне живлення"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1170
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"На жаль: оновлення не вдалося встановити. Заждіть іншого оновлення і "
-"спробуйте ще раз. Якщо проблема повториться, зв'яжіться з постачальником "
-"програм."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Не вдалося встановити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Неможливо встановити %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Не вдалося оновити %s з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося звантажити"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити оновлення з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Учора, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Не вдалося встановити оновлення, оскільки не вдалося отримати дані"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Вчора, %l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Неможливо оновити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Два дні тому"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Неможливо оновити %s: бракує місця на диску"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Три дні тому"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Не вдалося встановити оновлення: недостатньо місця на диску"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Чотири дні тому"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне засвідчення"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "П'ять днів тому"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Неможливо встановити оновлення: слід пройти розпізнавання"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Шість днів тому"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Неможливо оновити %s: хибне засвідчення"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Тиждень тому"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Не вдалося встановити оновлення: некоректні дані для розпізнавання"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Два тижні тому"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "Неможливо оновити %s: бракує прав для оновлення програм"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Пошук нових оновлень…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити оновлення: у вас немає прав доступу до оновлення "
+"програмного забезпечення"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Підготування оновлень…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне живлення"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Це може зайняти трохи часу)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Не вдалося встановити оновлення: потрібне мережеве живлення струмом"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Востаннє перевірено: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Не вдалося оновити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "Підтримку %s %s припинено."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити оновлення: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Підтримку вашої операційної системи припинено."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Неможливо оновити %s"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "Це означає, що система не отримує оновлень захисту."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Неможливо оновитись до %s з %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Неможливо оновитись до %s, бо не вдалося звантажити"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Перевіряння на оновлення під час використання мобільного інтернету може "
-"забрати чимало трафіку."
+"Не вдалося оновитися до %s: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "Перевірити поп_ри це"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує місця на диску"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Немає мережі"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне засвідчення"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Неможливо оновитись до %s: хибне засвідчення"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Перевіряємо…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує прав для оновлення програм"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Перевірити на оновлення"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне живлення"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Сторінка оновлень"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Не вдалося оновитися до %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Всі програми оновлено"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Неможливо оновитись до %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може "
-"прискорити розрядження батареї"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне засвідчення"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Однаково перевіряти"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Неможливо вилучити %s: хибне засвідчення"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "З'єднатися з інтернетом для пошуку оновлень"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "Неможливо вилучити %s: бракує прав для вилучення програм"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Параметри _мережі"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне живлення"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Не вдалося вилучити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:284
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Перезавантажити і оновити"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Неможливо вилучити %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:290
-msgid "Update All"
-msgstr "Оновити все"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Неможливо запустити %s: %s не встановлено"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Вбудовані мікроконтролери"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Недостатньо місця на диску — спорожніть місце і спробуйте заново"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Потрібно перезавантажити"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Вибачте, щось не спрацювало"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Оновлення програм"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Не вдалося встановити файл: підтримки таких файлів не передбачено"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Прошиті програми для пристроїв"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Не вдалося встановити файл: помилка засвідчення"
 
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Звантажити"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Не вдалося встановити: не передбачено підтримки"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Не вдалося встановити: не вдалося пройти розпізнавання"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
-"Радимо зробити резервну копію ваших даних і викласти їх перед оновленням."
+"Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться "
+"перезапустити."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "П_ерезапустити зараз"
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Потрібне живлення"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Оновлення буде застосовано під час перезавантаження комп'ютера."
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:258
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s тепер доступний"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Джерело: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#: src/gs-summary-tile.c:92
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Очікуємо на отримання %s %s"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (встановлення)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:97
+#, c-format
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (вилучення)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "В_илучити всі"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Звантаження %s %s"
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "Немає доступного опису оновлення."
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s можна встановлювати"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Встановлено на %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Велике оновлення, з новими можливостями і виправленнями."
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Встановлені оновлення"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Дізнатись більше"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "Додавання"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Встановити, вилучити або оновити програмні засоби на комп'ютері"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "Вилучення"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Оновлення;Джерело;Сховище;Параметри;Налаштування;Встановити;Вилучити;"
-"Програма;Магазин;"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Зниження версій"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Не встановлено жодного оновлення на цій системі."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Створення та редагування звукових даних"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Програмне забезпечення втратило актуальність"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Програвачі музики"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Будь ласка, виконайте пошук оновлень програмного забезпечення."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "До встановлення готові критичні оновлення програм"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Готове до встановлення важливе оновлення програмного забезпечення."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Засоби діагностики"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Доступні критичні оновлення програмного забезпечення"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr ""
+"Важливо: очікуємо на встановлення критичних оновлень програмного "
+"забезпечення."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Готові до встановлення оновлення програм"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr ""
+"Отримано і приготовано до встановлення оновлення програмного забезпечення."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Штучний інтелект"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Доступні оновлення програмного забезпечення"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономія"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Будь ласка, отримайте оновлення програмного забезпечення."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Хімія"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему"
+msgstr[1] "Оновлено %u програми — слід перезавантажити систему"
+msgstr[2] "Оновлено %u програм — слід перезавантажити систему"
+msgstr[3] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Мови"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "Оновлено %u програму"
+msgstr[1] "Оновлено %u програми"
+msgstr[2] "Оновлено %u програм"
+msgstr[3] "Оновлено %u програму"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Математика"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "Оновлено %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Робототехніка"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Будь ласка, перезапустіть програму."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Усе"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "Було оновлено %s і %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Особливе"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u програма потребує перезапуску."
+msgstr[1] "%u програми потребують перезапуску."
+msgstr[2] "%u програм потребують перезапуску."
+msgstr[3] "%u програма потребує перезапуску."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Дійовик"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Включає %s, %s і %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Пригоди"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Оновлення операційної системи недоступні"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркада"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Оновіть систему, щоб продовжити отримувати оновлення захисту."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Мозаїка"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Нова версія %s доступна для встановлення"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Настільні"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Доступні оновлення програм"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Карти"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Не вдалось оновити програми"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулятори"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Дитячі"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Показати подробиці"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Логіка"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Оновлення системи завершено"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Рольові ігри"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Вітаємо у %s %s!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Оновлення встановлено"
+msgstr[1] "Оновлення встановлено"
+msgstr[2] "Оновлення встановлено"
+msgstr[3] "Оновлення встановлено"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегія"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено."
+msgstr[1] "Важливі оновлення системи встановлено."
+msgstr[2] "Важливі оновлення системи встановлено."
+msgstr[3] "Важливе оновлення системи встановлено."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Переглянути"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Не вдалось оновити"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "Просторова графіка"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Систему вже оновлено."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Фотографія"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Оновлення скасовано."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканування"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Потрібний доступ до інтернету, проте його немає. Переконайтесь, що ви маєте "
+"доступ до інтернету і спробуйте ще раз."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Векторна графіка"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Є кілька проблем з оновленням безпеки. Порадьтесь з постачальником програм "
+"про подальші дії."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Переглядачі"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Недостатньо місця на диску. Спорожніть місце і спробуйте заново."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"На жаль: оновлення не вдалося встановити. Заждіть іншого оновлення і "
+"спробуйте ще раз. Якщо проблема повториться, зв'яжіться з постачальником "
+"програм."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Пошук нових оновлень…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Підготування оновлень…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "База даних"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Це може зайняти трохи часу)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Фінанси"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Востаннє перевірено: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Текстовий процесор"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "Підтримку %s %s припинено."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Підтримку вашої операційної системи припинено."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодеки"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Це означає, що система не отримує оновлень захисту."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Джерела введення"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Мовні пакети"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Локалізація"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Перевіряння на оновлення під час використання мобільного інтернету може "
+"забрати чимало трафіку."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Драйвери апаратури"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "Перевірити поп_ри це"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Немає мережі"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Спілкування"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Перевіряємо…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Новини"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Перевірити на оновлення"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Переглядачі інтернету"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Сторінка оновлень"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Всі програми оновлено"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може "
+"прискорити розрядження батареї"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Текстові редактори"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Однаково перевіряти"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Усе"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "З'єднатися з інтернетом для пошуку оновлень"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Особливе"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Параметри _мережі"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Мистецтво"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Біографія"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Перезавантажити і оновити"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Комікси"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Оновити все"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Фантастика"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Вбудовані мікроконтролери"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Здоров'я"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Потрібно перезавантажити"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Історія"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Оновлення програм"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Стиль життя"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Прошиті програми для пристроїв"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Політика"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Звантажити"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Радимо зробити резервну копію ваших даних і викласти їх перед оновленням."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Відео та звук"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "П_ерезапустити зараз"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Засоби розробляння"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Оновлення буде застосовано під час перезавантаження комп'ютера."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Освіта та наука"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s тепер доступний"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Ігри"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Очікуємо на отримання %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Фотографія та графіка"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Звантаження %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Офіс"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s можна встановлювати"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Спілкування та новини"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Велике оновлення, з новими можливостями і виправленнями."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Дізнатись більше"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Засоби"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Встановити, вилучити або оновити програмні засоби на комп'ютері"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Оновлення;Джерело;Сховище;Параметри;Налаштування;Встановити;Вилучити;"
+"Програма;Магазин;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4348,67 +3858,64 @@ msgstr ""
 "станцій на Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:998
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2766
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find “%s”"
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:766
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
-msgstr ""
-"Не вдалося додати для встановлення додатка «%s»: %s"
+msgstr "Не вдалося додати для встановлення додатка «%s»: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:780
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
-msgstr ""
-"Не вдалося додати для вилучення додатка «%s»: %s"
+msgstr "Не вдалося додати для вилучення додатка «%s»: %s"
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "Оновлення для пристрою %s"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "Оновлення системи для %s"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "Оновлення для вбудованого контролера %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "Оновлення ME для %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "Оновлення корпоративного ME для %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "Оновлення клієнтського ME для %s"
@@ -4416,7 +3923,7 @@ msgstr "Оновлення клієнтського ME для %s"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "Оновлення для контролера %s"
@@ -4424,32 +3931,32 @@ msgstr "Оновлення для контролера %s"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "Оновлення для контролера Thunderbolt %s"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "Оновлення для мікропрограми процесора %s"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "Оновлення налаштувань %s"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Отримуємо підпис оновлення мікропрограми…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Отримуємо метадані оновлення мікропрограми…"
 
@@ -4475,7 +3982,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS — служба, яка надає дані рецензування програм користувачами"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Крамниця Snap"
 
@@ -4487,6 +3994,370 @@ msgstr "Підтримка Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
 
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "Без казкової жорстокості"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Казковий персонаж у небезпеці"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Казковий персонаж у сутичці"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Графічна жорстокість застосовується до казкового персонажа"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "Без фантастичної жорстокості"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Персонаж у небезпеці легко розрізняється від дійсності"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Персонаж у сутичці легко розрізняється від дійсності"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Графічна жорстокість легко розрізняється від дійсності"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "Без правдоподібної жорстокості"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Наполовину вигаданий персонаж у небезпеці"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Картинки про дійсного персонажа в сутичці"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Графічна жорстокість застосовується до дійсного персонажа"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Без кровопролиття"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Неправдоподібне кровопролиття"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Правдоподібне кровопролиття"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Картинки кровопролиття і орудування частинами тіла"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "Без сексуального насильства"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Ґвалтування або інші насильні сексуальні поведінки"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Без згадування про алкогольні напої"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Згадування про алкогольні напої"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Вживання алкогольних напоїв"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Без згадування про заборонені медикаменти"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Згадування про заборонені медикаменти"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Вживання заборонених медикаментів"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Без згадування про тютюнові вироби"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Згадування про тютюнові виробів"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Вживання тютюнових виробів"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Без всякої оголеності"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Коротка художня оголеність"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Тривала оголеність"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Без згадування або картинки сексуального характеру"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Згадування або картинки задирливого характеру"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Згадування або картинки сексуального характеру"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Графічна сексуальна поведінка"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Без усілякого богохульства"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Часткове використання богохульства"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Помірне використання богохульства"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Надмірне використання богохульства"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "Без недоречного гумору"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Блазенський гумор"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Вульгарний або туалетний гумор"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Дорослий або сороміцький гумор"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Без дискримінацій в будь-яких її проявах"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Негативне ставлення до певних груп людей"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Образи на підґрунті дискримінації"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чітка дискримінація, яка ґрунтується на статевій, сексуальний, расовій "
+#~ "або релігійній ознаці"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Без реклами в будь-яких її проявах"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Розміщення виробів"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr "Чітке згадування про певний бренд або торгову марку"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr "Користувачам пропонують придбати певні матеріальні товари"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Без азартних ігор у будь-яких її проявах"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Азартні ігри на випадкових подіях з використанням жетонів або кредитів"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Азартні ігри з використанням ігрових грошей"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Азартні ігри з використанням справжніх грошей"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Без можливості витрачати справжні гроші у грі"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Користувачам пропонують вкладати реальні гроші"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Можливість витрачати справжні гроші у програмі"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Не можна спілкуватися із іншими користувачами"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Безпосередня взаємодія між користувачами без можливостей спілкування"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Можливості зі спілкування між користувачами із модерацією"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Неконтрольовані можливості із спілкування між користувачами"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Без можливості звукового спілкування із іншими користувачами"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неконтрольовані можливості із звукового та відеоспілкування між "
+#~ "користувачами"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Без оприлюднення даних соціальної мережі"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Оприлюднення даних соціальної мережі"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Без оприлюднення інформації третій стороні"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "Пошук найсвіжішої версії програми"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Оприлюднення діагностичних даних, які не надають безпосередньої змоги "
+#~ "ідентифікувати користувача"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr "Оприлюднення даних, які уможливлюють ідентифікацію користувача"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Без оприлюднення фізичного розміщення іншим користувачам"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Оприлюднення фізичного розміщення іншим користувачам"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Без згадування гомосексуальності"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Опосередковане згадування гомосексуальності"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Цілунки між людьми однієї статі"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "Відверта сексуальна поведінка між людьми однієї статі"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Без згадування проституції"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Опосередковане згадування проституції"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Безпосереднє згадування проституції"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Відверте зображення акту проституції"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Без згадування перелюбу"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Опосередковані згадування перелюбу"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Безпосередні згадування перелюбу"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Відверті зображення актів перелюбу"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "Без сексуальних персонажів"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Напівоголені людські персонажі"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Відверто сексуальні людські персонажі"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Без згадування знущання над людьми"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Зображення або згадування знущання над людьми у минулому"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Відверті зображення сучасного знущання над людьми"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Відверті зображення сучасного знущання над людьми"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Без показу решток мертвих людей"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Показ решток мертвих людей"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "Докладний показ решток мертвих людей"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Відверте зображення осквернення людських тіл"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Без згадування рабства"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Зображення або згадки рабства у минулому"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Зображення сучасного рабства"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Відверте зображення сучасного рабства"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Загальне"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "Усі"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "Лише для дорослих"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "Для дорослих"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Для підлітків"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "Для усіх 10+"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Для усіх"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Для маленьких дітей"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Невідомо"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Випущено"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Формат"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Учора, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Вчора, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Три дні тому"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Чотири дні тому"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "П'ять днів тому"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Шість днів тому"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Два тижні тому"
+
 #~ msgid "_Remove"
 #~ msgstr "В_илучити"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]