[gnome-characters] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Romanian translation
- Date: Sat, 13 Feb 2021 10:55:28 +0000 (UTC)
commit 396be6559f65b345cacd1c5d86dfbf2c640503d0
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sat Feb 13 10:55:26 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 74d6ec0..43516bf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 18:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Căutarea nu a găsit rezultate"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Niciun rezultat"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Încercați o căutare diferită."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…"
@@ -41,27 +41,32 @@ msgstr "Copiază caracter"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Caracter copiat în clipboard"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nu au fost găsite caractere recente"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nu sunt caractere recente"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Caracterele vor apărea aici dacă le utilizați."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Pagina curentă"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "Despre C_aractere"
+
+#: data/mainwindow.ui:30 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractere"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrează după font"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Despre Caractere"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:188
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caractere GNOME"
@@ -87,10 +92,6 @@ msgstr ""
"Puteți de asemenea să navigați prin caractere după categorii, precum "
"punctuație, poze, etc."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caractere"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Utilitar de găsire și introducere a caracterelor rare"
@@ -118,77 +119,77 @@ msgstr "Număr maxim de caractere recente"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Litere și simboluri"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Punctuație"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Săgeți"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Buline"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Imagini"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Matematică"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Litere"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Emoticoane și oameni"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animale și natură"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Mâncare și băutură"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Călătorii și locuri"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Simboluri"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Steaguri"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s rând listă categorii"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:342
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilizate recent"
@@ -211,23 +212,7 @@ msgstr "%s nu este inclus în %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nealocat"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplicația Caractere"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "S-a pornit aplicația Caractere"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "S-a activat aplicația Caractere"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Se iese din aplicația Caractere"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
@@ -241,42 +226,60 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:153 src/window.js:348
msgid "Search Result"
msgstr "Rezultatele căutării"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:187
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adriannho,\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018, 2020\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018, 2021\n"
"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:189
msgid "Character Map"
msgstr "Tabel de caractere"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:209
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (doar %s)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:317
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s listă de caractere"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:325
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Listă de caractere %s utilizată recent"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:346
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Rezultatele căutării în lista cu caractere"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Căutarea nu a găsit rezultate"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Pagina curentă"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplicația Caractere"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "S-a pornit aplicația Caractere"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "S-a activat aplicația Caractere"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Se iese din aplicația Caractere"
+
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]