[gnome-characters] Update Romanian translation



commit 396be6559f65b345cacd1c5d86dfbf2c640503d0
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Feb 13 10:55:26 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 74d6ec0..43516bf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters gnome-3-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 18:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Căutarea nu a găsit rezultate"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Niciun rezultat"
 
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "Încercați o căutare diferită."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "Se încarcă…"
 
@@ -41,27 +41,32 @@ msgstr "Copiază caracter"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Caracter copiat în clipboard"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nu au fost găsite caractere recente"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nu sunt caractere recente"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Caracterele vor apărea aici dacă le utilizați."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Pagina curentă"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "Despre C_aractere"
+
+#: data/mainwindow.ui:30 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractere"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Filtrează după font"
 
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Despre Caractere"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:188
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Caractere GNOME"
 
@@ -87,10 +92,6 @@ msgstr ""
 "Puteți de asemenea să navigați prin caractere după categorii, precum "
 "punctuație, poze, etc."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caractere"
-
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Utilitar de găsire și introducere a caracterelor rare"
@@ -118,77 +119,77 @@ msgstr "Număr maxim de caractere recente"
 msgid "Emojis"
 msgstr "Emoji"
 
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Litere și simboluri"
 
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Punctuație"
 
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "Săgeți"
 
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "Buline"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imagini"
 
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "Matematică"
 
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "Litere"
 
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Emoticoane și oameni"
 
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Animale și natură"
 
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Mâncare și băutură"
 
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "Activități"
 
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Călătorii și locuri"
 
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "Obiecte"
 
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboluri"
 
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "Steaguri"
 
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s rând listă categorii"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:342
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Utilizate recent"
 
@@ -211,23 +212,7 @@ msgstr "%s nu este inclus în %s"
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Nealocat"
 
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplicația Caractere"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "S-a pornit aplicația Caractere"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "S-a activat aplicația Caractere"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Se iese din aplicația Caractere"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "Nespecificat"
 
@@ -241,42 +226,60 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:153 src/window.js:348
 msgid "Search Result"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:187
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adriannho,\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018, 2020\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018, 2021\n"
 "Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
 
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:189
 msgid "Character Map"
 msgstr "Tabel de caractere"
 
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:209
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (doar %s)"
 
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:317
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s listă de caractere"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:325
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Listă de caractere %s utilizată recent"
 
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:346
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Rezultatele căutării în lista cu caractere"
 
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Căutarea nu a găsit rezultate"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Pagina curentă"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplicația Caractere"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "S-a pornit aplicația Caractere"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "S-a activat aplicația Caractere"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Se iese din aplicația Caractere"
+
 #~ msgid "@appid@"
 #~ msgstr "@appid@"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]