[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 11 Feb 2021 20:48:46 +0000 (UTC)
commit f3b3bd4d38ee873026c87a58b8d28254008bafb5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Feb 11 20:48:44 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 681 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 346 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f68ccfd5..c9e70536 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-11 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5070 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2925
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2934
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1831 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5105
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2933 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4021
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6840
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6876
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2169 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2182 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Фази"
#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
-#: ../src/forceSensor.cs:2132 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2195 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "Калібрувати"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5056
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1824 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5092
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1832 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1710
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Оновити"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2177
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2240
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -598,9 +598,9 @@ msgid "AVG"
msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1376
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1377
#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2138 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/forceSensor.cs:2201 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
@@ -648,9 +648,9 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/preferences_win.glade.h:37
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1379
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1380
#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2140
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2203
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4930
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4966
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1605
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -829,8 +829,7 @@ msgstr "Нетиповий"
#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "Multi Chronopic test"
-msgstr ""
-"Повторний тест Chronopic"
+msgstr "Повторний тест Chronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
@@ -945,7 +944,8 @@ msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
msgstr ""
-"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити враховування останнього стрибка"
+"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
+"враховування останнього стрибка"
#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "Measure reaction time"
@@ -967,8 +967,8 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1775
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1783
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2803 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2261
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1382
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1383
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:738
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
@@ -1088,8 +1088,7 @@ msgstr "Профіль стрибків"
#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "FV Profile"
-msgstr ""
-"FV-профіль"
+msgstr "FV-профіль"
#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Fatigue"
@@ -1495,40 +1494,39 @@ msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
#: ../glade/app1.glade.h:311
-#| msgid "Model fitting"
-msgid "RFD Model fitting options"
-msgstr "Параметри апроксимації моделі RFD"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
+#: ../glade/app1.glade.h:312
+#| msgid "Options"
+msgid "RFD options"
+msgstr "Параметри RFD"
+
#: ../glade/app1.glade.h:313
-#| msgid "Race analyzer"
msgid "RFD model Analyze"
msgstr "Аналізатор моделі RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1378 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2133
+#: ../src/constants.cs:1379 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2196
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/forceSensor.cs:2137
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/forceSensor.cs:2200
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2157
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2220
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2139
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2202
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:1411
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:1412
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
@@ -1543,156 +1541,162 @@ msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
#: ../glade/app1.glade.h:321
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Експорт до CSV"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:322
+msgid "Data:"
+msgstr "Дані:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:2134
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/forceSensor.cs:2197
msgid "RFD"
-msgstr ""
-"RFD"
+msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "RFD calculation"
-msgstr ""
-"Обчислення RFD"
+msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/app1/encoder.cs:2093
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:2095
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/preferences_win.glade.h:53
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:582
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:4146
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3673
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/constants.cs:736
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/constants.cs:736
msgid "Detecting ..."
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1713,126 +1717,126 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/app1/encoder.cs:4403
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/app1/encoder.cs:4439
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Calbrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:158
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1779
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:740
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1773 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1781 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "1RM window"
msgstr ""
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/preferences_win.glade.h:103
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4147
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5392 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5428 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/constants.cs:981 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/constants.cs:981 ../src/constants.cs:1389
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4913
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5049 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1774
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4949
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5085 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1782
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2858 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2868
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1566
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1601 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1703
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1841,236 +1845,228 @@ msgstr "Налаштувати"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/constants.cs:1405
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1777
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1785
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
-msgid "Data:"
-msgstr "Дані:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Cross variables"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/gui/app1/encoder.cs:3923
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/gui/app1/encoder.cs:3959
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/constants.cs:1385
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/constants.cs:1386
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/constants.cs:1383
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/constants.cs:1384
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:3821
+#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/gui/app1/encoder.cs:3857
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3872
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3848
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3884
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3858
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3894
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/encoder.cs:2411
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Save 1RM value"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:442 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
-msgid "Export to CSV"
-msgstr "Експорт до CSV"
-
#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
@@ -2161,7 +2157,7 @@ msgstr "Інші тести"
msgid "Show more columns"
msgstr "Показати більше стовпчиків"
-#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/gui/app1/encoder.cs:2170
+#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/gui/app1/encoder.cs:2183
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
@@ -2246,8 +2242,8 @@ msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5070
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1778 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2925
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5106
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1786 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2934
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:739 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2925,7 +2921,7 @@ msgstr "Вибрати"
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4864 ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4900 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1568 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1603
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
@@ -3245,7 +3241,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2796
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2805
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3323,7 +3319,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:741
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1788 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:741
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3369,7 +3365,7 @@ msgstr "значення"
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1384
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1385
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -3394,6 +3390,7 @@ msgstr "Відскок"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:23
msgid "Rebound can also start inside platform."
msgstr ""
+"Відскік може починатися всередині платформи."
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
msgid "Chronopic port help"
@@ -3408,8 +3405,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5105
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2933 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3563,7 +3560,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1387
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1388
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3960,7 +3957,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
msgid "Not recommended"
msgstr "Не рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1409
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1410
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
@@ -4699,6 +4696,7 @@ msgid ""
"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
"can fix this problem deleting this file: {0}"
msgstr ""
+"Якщо у вашій базі даних немає даних (ви щойно встановили Chronojump), ви можете виправити цю проблему
вилученням такого файла: {0}"
#: ../src/chronojump.cs:370
msgid "And starting Chronojump again."
@@ -4771,7 +4769,8 @@ msgid ""
"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
"contact you if appropriate."
msgstr ""
-"Будь ласка, вкажіть вашу адресу електронної пошти і натисніть «{0}» для пришвидшення виправлення і зв'язку
з вами, якщо у цьому виникне потреба."
+"Будь ласка, вкажіть вашу адресу електронної пошти і натисніть «{0}» для "
+"пришвидшення виправлення і зв'язку з вами, якщо у цьому виникне потреба."
#: ../src/chronojump.cs:739
msgid "Your help is needed."
@@ -5105,7 +5104,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки університету"
-#: ../src/constants.cs:514 ../src/constants.cs:1381 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:514 ../src/constants.cs:1382 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужність"
@@ -5195,8 +5194,9 @@ msgid ""
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
"Chronopic driver'."
msgstr ""
-"Якщо у вас виникають проблеми із з'єднанням з Chronopic, переконайтеся, що встановлено <b>драйвер</b> за
допомогою пункту «меню «Пуск» Windows» / «Chronojump» / Встановити драйвер "
-"Chronopic»."
+"Якщо у вас виникають проблеми із з'єднанням з Chronopic, переконайтеся, що "
+"встановлено <b>драйвер</b> за допомогою пункту «меню «Пуск» Windows» / "
+"«Chronojump» / Встановити драйвер Chronopic»."
#: ../src/constants.cs:754
msgid "Check Chronojump software website."
@@ -5391,124 +5391,124 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1373 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1374 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1374
+#: ../src/constants.cs:1375
msgid "body speed"
msgstr "швидкість тіла"
-#: ../src/constants.cs:1375
+#: ../src/constants.cs:1376
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1377
+#: ../src/constants.cs:1378
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1380
+#: ../src/constants.cs:1381
msgid "Average Power"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1387
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1390
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/constants.cs:1391
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1393
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1393
+#: ../src/constants.cs:1394
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1394 ../src/forceSensor.cs:2131
+#: ../src/constants.cs:1395 ../src/forceSensor.cs:2194
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1395 ../src/gui/app1/encoder.cs:4627
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4645
+#: ../src/constants.cs:1396 ../src/gui/app1/encoder.cs:4663
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4681
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1397
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1399
+#: ../src/constants.cs:1400
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1402
msgid "Adapted from"
msgstr "Адаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1403 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1405
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/sqlite/main.cs:1906
#: ../src/sqlite/main.cs:1907
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1408
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
"Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1411
msgid "Non propulsive"
msgstr ""
@@ -5548,8 +5548,7 @@ msgstr ""
#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
msgid "Mass is geared down by 2."
-msgstr ""
-"Масу редуковано удвічі."
+msgstr "Масу редуковано удвічі."
#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
msgid ""
@@ -5574,6 +5573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
+"Лінійний кодувальник на нахиленій площині із пересуванням ваги на інший кут."
#: ../src/encoder.cs:1729
msgid ""
@@ -5584,6 +5584,7 @@ msgstr ""
#: ../src/encoder.cs:1730
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
+"У прикладі зменшувальний множник зображення дорівнює 2, отже, множник дорівнює 1/2."
#: ../src/encoder.cs:1751
msgid "Linear encoder on inertia machine."
@@ -5607,24 +5608,29 @@ msgstr ""
#: ../src/encoder.cs:1765
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr ""
+"Кодувальник обертального тертя на шківі."
#: ../src/encoder.cs:1772
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr ""
+"Кодувальник обертального тертя на вісі шківа."
#: ../src/encoder.cs:1782
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
+"Кодувальник обертального тертя на зваженому рухомому шківі."
#: ../src/encoder.cs:1791
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr ""
+"Кодувальних обертального тертя на боці інерційної машини."
#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
msgstr ""
+"Кодувальних обертального тертя на інерційній машині, коли особа рухається горизонтально."
#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
@@ -5637,11 +5643,12 @@ msgstr "Інерційна машина обертається удвічі шв
#: ../src/encoder.cs:1831
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
-msgstr "Кодувальних обертального тертя на інерційній вісі машини."
+msgstr "Кодувальних обертального тертя на вісі інерційної машини."
#: ../src/encoder.cs:1872
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr ""
+"Кодувальник обертальної вісі на вісі шківа."
#: ../src/encoder.cs:1881
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
@@ -5822,7 +5829,7 @@ msgstr "Зберегти звіт як…"
msgid "Export session in format "
msgstr "Експортувати сеанс у форматі"
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2196
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2211
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати файл: "
@@ -5833,12 +5840,12 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2287
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2318 ../src/gui/app1/encoder.cs:2326
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2333 ../src/gui/app1/encoder.cs:2340
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2566 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2578
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2601
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2360 ../src/gui/app1/encoder.cs:2367
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2375 ../src/gui/app1/encoder.cs:2382
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2575 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2587
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
@@ -5880,7 +5887,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:734
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:734
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6051,15 +6058,15 @@ msgstr "Абсолютні значення"
msgid "Inverted values"
msgstr "Інвертовані значення"
-#: ../src/forceSensor.cs:2127
+#: ../src/forceSensor.cs:2190
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/forceSensor.cs:2129
+#: ../src/forceSensor.cs:2192
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/forceSensor.cs:2339 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
+#: ../src/forceSensor.cs:2419 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
@@ -6220,7 +6227,7 @@ msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або заван
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3003 ../src/gui/app1/encoder.cs:6762
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3003 ../src/gui/app1/encoder.cs:6798
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
@@ -6305,9 +6312,9 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5038 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:402
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2840 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4855
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5074 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:402
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2901
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1541
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1689
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6366,13 +6373,13 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:758
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6381,7 +6388,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1813
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1821
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:774
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
@@ -6405,13 +6412,13 @@ msgstr "Без назви"
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2004 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2040
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2401
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2048
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:925 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2401
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
@@ -6423,12 +6430,12 @@ msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2090
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092
msgid "Export data in CSV format"
msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2297 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4535 ../src/gui/app1/encoder.cs:4616
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2324 ../src/gui/app1/encoder.cs:4550
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4571 ../src/gui/app1/encoder.cs:4652
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:226
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
@@ -6437,322 +6444,322 @@ msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2418
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2551 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2587 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2721
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2735
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2771
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2748 ../src/gui/app1/encoder.cs:2776
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2801 ../src/gui/app1/encoder.cs:2844
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4069
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2784 ../src/gui/app1/encoder.cs:2812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2837 ../src/gui/app1/encoder.cs:2880
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4105
msgid "1RM Any exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2750 ../src/gui/app1/encoder.cs:2846
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4069
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2786 ../src/gui/app1/encoder.cs:2882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4105
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2752 ../src/gui/app1/encoder.cs:2848
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4070
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2788 ../src/gui/app1/encoder.cs:2884
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4106
msgid "1RM Squat"
msgstr "Присідання 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2769
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2805
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2785
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2823
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2840
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2822 ../src/gui/app1/encoder.cs:4234
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2858 ../src/gui/app1/encoder.cs:4270
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2825 ../src/gui/app1/encoder.cs:2852
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2873
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2861 ../src/gui/app1/encoder.cs:2888
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2909
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3127 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3163 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3904
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3940
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3905
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3941
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3906
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3942
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3907
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3943
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3908
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3944
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3909
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3945
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3910
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3946
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3912
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3948
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3914
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3950
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3951
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3953
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3918
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3954
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3920
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3956
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
"стрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3921
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3957
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4070
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4106
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206 ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4242 ../src/gui/app1/encoder.cs:4245
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4231
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4231
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4268
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4235
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4271
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4235
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4271
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4281
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4282
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4283
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4400
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4436
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4637
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4673
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4638
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4692
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4728
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4853 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2904
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2913
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4854
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4890
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Назва кодувальника вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4857 ../src/gui/app1/encoder.cs:4915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4893 ../src/gui/app1/encoder.cs:4951
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4863 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4899 ../src/gui/app1/encoder.cs:4953
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4865 ../src/gui/app1/encoder.cs:4919
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4901 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4914 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1602
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4950 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1602
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1646
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5003 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1646
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4973 ../src/gui/app1/encoder.cs:4983
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5009 ../src/gui/app1/encoder.cs:5019
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1652 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1662
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2914
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1704
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5060 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5096 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1714
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5122 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2946
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5750 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5769 ../src/gui/app1/encoder.cs:5829
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5805 ../src/gui/app1/encoder.cs:5865
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5932 ../src/gui/app1/encoder.cs:6500
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5968 ../src/gui/app1/encoder.cs:6536
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6519
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6555
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6531
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6567
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6538
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6574
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6542
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6578
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6546
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6582
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6760 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6796 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6761 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6769 ../src/gui/app1/encoder.cs:7002
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6805 ../src/gui/app1/encoder.cs:7038
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6774 ../src/gui/app1/encoder.cs:6950
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6810 ../src/gui/app1/encoder.cs:6986
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6998
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7034
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -6764,7 +6771,7 @@ msgstr "Не виявлено датчика сили!"
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:413 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:413 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2090
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
@@ -6786,58 +6793,58 @@ msgstr "Мінімальна робоча відстань"
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Максимальна робоча відстань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:776
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:784
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Версія мікропрограми:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1776
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1784
msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захоплення"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1893
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1901
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1894
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1902
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2193
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2202
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2194
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2203
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2658
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2850 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2860
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2869
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1567
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2978
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2981
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2990
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
@@ -10831,6 +10838,10 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#~| msgid "Model fitting"
+#~ msgid "RFD Model fitting options"
+#~ msgstr "Параметри апроксимації моделі RFD"
+
#~ msgid "Groupal"
#~ msgstr "Групові"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]