[chronojump] Update Ukrainian translation



commit f3b3bd4d38ee873026c87a58b8d28254008bafb5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Feb 11 20:48:44 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 681 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 346 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f68ccfd5..c9e70536 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-11 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5070 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2925
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2934
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1831 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5105
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2933 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4021
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6840
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6876
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
 
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2169 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2182 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Фази"
 #: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
 #: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
 #: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
-#: ../src/forceSensor.cs:2132 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2195 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "Калібрувати"
 #. ---- button close start --->
 #: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5056
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1824 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5092
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1832 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1710
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Оновити"
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2177
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2240
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Середній"
@@ -598,9 +598,9 @@ msgid "AVG"
 msgstr "Сер."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1376
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1377
 #: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2138 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/forceSensor.cs:2201 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
 #: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
@@ -648,9 +648,9 @@ msgid "Delete selected"
 msgstr "Вилучити позначене"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/preferences_win.glade.h:37
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1379
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1380
 #: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2140
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2203
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4930
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4966
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1605
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
@@ -829,8 +829,7 @@ msgstr "Нетиповий"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:158
 msgid "Multi Chronopic test"
-msgstr ""
-"Повторний тест Chronopic"
+msgstr "Повторний тест Chronopic"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
@@ -945,7 +944,8 @@ msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
 msgstr ""
-"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити враховування останнього стрибка"
+"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
+"враховування останнього стрибка"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:183
 msgid "Measure reaction time"
@@ -967,8 +967,8 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1775
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1783
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2803 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
 msgid "Elastic"
 msgstr "Гнучке"
 
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Minimum"
 msgstr "Мінімум"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2261
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Total distance"
 msgstr "Загальна відстань"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1382
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1383
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:738
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
@@ -1088,8 +1088,7 @@ msgstr "Профіль стрибків"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "FV Profile"
-msgstr ""
-"FV-профіль"
+msgstr "FV-профіль"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "Fatigue"
@@ -1495,40 +1494,39 @@ msgid "Groupwise"
 msgstr "За групами"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:311
-#| msgid "Model fitting"
-msgid "RFD Model fitting options"
-msgstr "Параметри апроксимації моделі RFD"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Load file"
 msgstr "Завантаження файла"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:312
+#| msgid "Options"
+msgid "RFD options"
+msgstr "Параметри RFD"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:313
-#| msgid "Race analyzer"
 msgid "RFD model Analyze"
 msgstr "Аналізатор моделі RFD"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1378 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2133
+#: ../src/constants.cs:1379 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2196
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
 msgid "Force"
 msgstr "Сила"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/forceSensor.cs:2137
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/forceSensor.cs:2200
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2157
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2220
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2139
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2202
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Прискорення"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:1411
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:1412
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
@@ -1543,156 +1541,162 @@ msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Експортувати дані з A до B"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:321
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Експорт до CSV"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:322
+msgid "Data:"
+msgstr "Дані:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:323
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:324
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:325
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Тривалість аналізу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Duration:"
 msgstr "Тривалість:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "До цього часу у секундах:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Початок і тривалість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:2134
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/forceSensor.cs:2197
 msgid "RFD"
-msgstr ""
-"RFD"
+msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "At"
 msgstr "На"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% максимальної сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "Until"
 msgstr "До"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Повернутися до типових значень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "RFD calculation"
-msgstr ""
-"Обчислення RFD"
+msgstr "Обчислення RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:339
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Закрити і проаналізувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/app1/encoder.cs:2093
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:2095
 msgid "Save table"
 msgstr "Зберегти таблицю"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Показати перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/preferences_win.glade.h:53
 msgid "Calculations"
 msgstr "Обчислення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/execute/run.cs:317
 #: ../src/gui/networks.cs:582
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Зайва вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:4146
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
 msgid "Weights"
 msgstr "Вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Upload"
 msgstr "Вивантажити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3673
 msgid "Execute test"
 msgstr "Виконати тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Delete set"
 msgstr "Вилучити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
 msgid "Load set"
 msgstr "Завантажити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:353
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Скасувати процес."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Завершити неперервний режим"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Adaptative rhythm"
 msgstr "Адаптивний ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Захоплення із перемикачами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/constants.cs:736
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/constants.cs:736
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Виявляємо…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "З'єднати кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1713,126 +1717,126 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/app1/encoder.cs:4403
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/app1/encoder.cs:4439
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Зберегти повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:364
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Calbrate again"
 msgstr "Калібрувати знову"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Record"
 msgstr "Записати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/preferences_win.glade.h:153
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:158
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1779
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:740
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Записувати відео при захопленні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1773 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1781 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Дані без згладжування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:93
 msgid "capture"
 msgstr "захоплення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Додати нову вправу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Ексцентрично-концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Total mass"
 msgstr "Загальна маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "1RM window"
 msgstr ""
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/preferences_win.glade.h:103
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Діаметр"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:102
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4147
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5392 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5428 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "кг·см²"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/constants.cs:981 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/constants.cs:981 ../src/constants.cs:1389
 msgid "Mass"
 msgstr "Маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:146
 msgid "Configure"
 msgstr "Налаштувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4913
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5049 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1774
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4949
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5085 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1782
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2858 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2868
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1566
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1601 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1703
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1841,236 +1845,228 @@ msgstr "Налаштувати"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Вправа"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/constants.cs:1405
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1777
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1785
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Латеральність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "All sessions"
 msgstr "Усі сеанси"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
-msgid "Data:"
-msgstr "Дані:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Load another set"
 msgstr "Завантажити інший набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Вибір повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Активний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:142
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:92
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Powerbars"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Cross variables"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Негайний аналіз"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/gui/app1/encoder.cs:3923
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/gui/app1/encoder.cs:3959
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Нейромускульний профіль"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
 msgid "Change current session"
 msgstr "Змінити поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Аналізувати середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
 msgid "Mean values"
 msgstr "Середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Аналізувати максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Max values"
 msgstr "Максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Date on X"
 msgstr "Дата за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профіль:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "By days"
 msgstr "За днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Окремі сеанси за днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Show:"
 msgstr "Показати:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Показати імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/constants.cs:1385
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/constants.cs:1386
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/constants.cs:1383
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/constants.cs:1384
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:3821
+#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/gui/app1/encoder.cs:3857
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Одне повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Show position"
 msgstr "Показати позицію"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Show speed"
 msgstr "Показати швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Показати прискорення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Show force"
 msgstr "Показати силу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Show power"
 msgstr "Показати потужність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Кількість повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Макс. 12 графіків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Скасувати процес"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Option:"
 msgstr "Параметр:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3872
 msgid "Side compare"
 msgstr "Паралельне порівняння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3848
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3884
 msgid "Superpose"
 msgstr "Накласти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3858
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3894
 msgid "All set"
 msgstr "Увесь набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Однаковий масштаб за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/encoder.cs:2411
 msgid "Displacement"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Send by email"
 msgstr "Надіслати поштою"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Експортувати повторення з A до B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Edit session"
 msgstr "Редагувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Delete session"
 msgstr "Вилучити сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
-msgid "Export to CSV"
-msgstr "Експорт до CSV"
-
 #: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
@@ -2161,7 +2157,7 @@ msgstr "Інші тести"
 msgid "Show more columns"
 msgstr "Показати більше стовпчиків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/gui/app1/encoder.cs:2170
+#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/gui/app1/encoder.cs:2183
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:329
@@ -2246,8 +2242,8 @@ msgstr "Місце"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5070
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1778 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2925
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5106
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1786 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2934
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:739 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2925,7 +2921,7 @@ msgstr "Вибрати"
 #: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
 #: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
 #: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4864 ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4900 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1568 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1603
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
@@ -3245,7 +3241,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Зосередженість"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2796
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2805
 msgid "Not elastic"
 msgstr "Нееластичний"
 
@@ -3323,7 +3319,7 @@ msgid "button"
 msgstr "кнопка"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:741
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1788 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:741
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
@@ -3369,7 +3365,7 @@ msgstr "значення"
 msgid "jumps"
 msgstr "стрибки"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1384
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1385
 msgid "time"
 msgstr "час"
 
@@ -3394,6 +3390,7 @@ msgstr "Відскок"
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:23
 msgid "Rebound can also start inside platform."
 msgstr ""
+"Відскік може починатися всередині платформи."
 
 #: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
 msgid "Chronopic port help"
@@ -3408,8 +3405,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5105
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2933 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3563,7 +3560,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "Клубний ідентифікатор"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1387
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1388
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3960,7 +3957,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Не рекомендуємо"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1409
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1410
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Спонукальна"
 
@@ -4699,6 +4696,7 @@ msgid ""
 "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
 "can fix this problem deleting this file: {0}"
 msgstr ""
+"Якщо у вашій базі даних немає даних (ви щойно встановили Chronojump), ви можете виправити цю проблему 
вилученням такого файла: {0}"
 
 #: ../src/chronojump.cs:370
 msgid "And starting Chronojump again."
@@ -4771,7 +4769,8 @@ msgid ""
 "Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
 "contact you if appropriate."
 msgstr ""
-"Будь ласка, вкажіть вашу адресу електронної пошти і натисніть «{0}» для пришвидшення виправлення і зв'язку 
з вами, якщо у цьому виникне потреба."
+"Будь ласка, вкажіть вашу адресу електронної пошти і натисніть «{0}» для "
+"пришвидшення виправлення і зв'язку з вами, якщо у цьому виникне потреба."
 
 #: ../src/chronojump.cs:739
 msgid "Your help is needed."
@@ -5105,7 +5104,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Студентки університету"
 
-#: ../src/constants.cs:514 ../src/constants.cs:1381 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:514 ../src/constants.cs:1382 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "пікова потужність"
 
@@ -5195,8 +5194,9 @@ msgid ""
 "<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
 "Chronopic driver'."
 msgstr ""
-"Якщо у вас виникають проблеми із з'єднанням з Chronopic, переконайтеся, що встановлено <b>драйвер</b> за 
допомогою пункту «меню «Пуск» Windows» / «Chronojump» / Встановити драйвер "
-"Chronopic»."
+"Якщо у вас виникають проблеми із з'єднанням з Chronopic, переконайтеся, що "
+"встановлено <b>драйвер</b> за допомогою пункту «меню «Пуск» Windows» / "
+"«Chronojump» / Встановити драйвер Chronopic»."
 
 #: ../src/constants.cs:754
 msgid "Check Chronojump software website."
@@ -5391,124 +5391,124 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
 
-#: ../src/constants.cs:1373 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1374 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "перейти"
 
-#: ../src/constants.cs:1374
+#: ../src/constants.cs:1375
 msgid "body speed"
 msgstr "швидкість тіла"
 
-#: ../src/constants.cs:1375
+#: ../src/constants.cs:1376
 msgid "speed"
 msgstr "швидкість"
 
-#: ../src/constants.cs:1377
+#: ../src/constants.cs:1378
 msgid "Accel."
 msgstr "Прискорення"
 
-#: ../src/constants.cs:1380
+#: ../src/constants.cs:1381
 msgid "Average Power"
 msgstr "Середня потужність"
 
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1387
 msgid "distance"
 msgstr "відстань"
 
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1390
 msgid "eccentric"
 msgstr "ексентричний"
 
-#: ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/constants.cs:1391
 msgid "concentric"
 msgstr "концентричний"
 
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
 msgid "land"
 msgstr "земля"
 
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1393
 msgid "air"
 msgstr "повітря"
 
-#: ../src/constants.cs:1393
+#: ../src/constants.cs:1394
 msgid "jump height"
 msgstr "Висота стрибка"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1394 ../src/forceSensor.cs:2131
+#: ../src/constants.cs:1395 ../src/forceSensor.cs:2194
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../src/constants.cs:1395 ../src/gui/app1/encoder.cs:4627
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4645
+#: ../src/constants.cs:1396 ../src/gui/app1/encoder.cs:4663
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4681
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Недостатньо даних."
 
-#: ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1397
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Кодувальний не з'єднано."
 
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
 msgid "prediction"
 msgstr "передбачення"
 
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1399
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1399
+#: ../src/constants.cs:1400
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
 
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1402
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Адаптовано з"
 
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1403
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1403 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
 
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1405
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
 #: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
 msgid "RL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
 #: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/sqlite/main.cs:1906
 #: ../src/sqlite/main.cs:1907
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1408
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr ""
 "Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
 
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1411
 msgid "Non propulsive"
 msgstr ""
 
@@ -5548,8 +5548,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
 #: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
 msgid "Mass is geared down by 2."
-msgstr ""
-"Масу редуковано удвічі."
+msgstr "Масу редуковано удвічі."
 
 #: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
 msgid ""
@@ -5574,6 +5573,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
 msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr ""
+"Лінійний кодувальник на нахиленій площині із пересуванням ваги на інший кут."
 
 #: ../src/encoder.cs:1729
 msgid ""
@@ -5584,6 +5584,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/encoder.cs:1730
 msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
 msgstr ""
+"У прикладі зменшувальний множник зображення дорівнює 2, отже, множник дорівнює 1/2."
 
 #: ../src/encoder.cs:1751
 msgid "Linear encoder on inertia machine."
@@ -5607,24 +5608,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/encoder.cs:1765
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr ""
+"Кодувальник обертального тертя на шківі."
 
 #: ../src/encoder.cs:1772
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr ""
+"Кодувальник обертального тертя на вісі шківа."
 
 #: ../src/encoder.cs:1782
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
+"Кодувальник обертального тертя на зваженому рухомому шківі."
 
 #: ../src/encoder.cs:1791
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr ""
+"Кодувальних обертального тертя на боці інерційної машини."
 
 #: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
 msgid ""
 "Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
 "horizontally."
 msgstr ""
+"Кодувальних обертального тертя на інерційній машині, коли особа рухається горизонтально."
 
 #: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
@@ -5637,11 +5643,12 @@ msgstr "Інерційна машина обертається удвічі шв
 
 #: ../src/encoder.cs:1831
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
-msgstr "Кодувальних обертального тертя на інерційній вісі машини."
+msgstr "Кодувальних обертального тертя на вісі інерційної машини."
 
 #: ../src/encoder.cs:1872
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr ""
+"Кодувальник обертальної вісі на вісі шківа."
 
 #: ../src/encoder.cs:1881
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
@@ -5822,7 +5829,7 @@ msgstr "Зберегти звіт як…"
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Експортувати сеанс у форматі"
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2196
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2211
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Ви справді хочете перезаписати файл: "
@@ -5833,12 +5840,12 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2287
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2318 ../src/gui/app1/encoder.cs:2326
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2333 ../src/gui/app1/encoder.cs:2340
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2566 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2578
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2601
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2360 ../src/gui/app1/encoder.cs:2367
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2375 ../src/gui/app1/encoder.cs:2382
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2575 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2587
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
 #: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
@@ -5880,7 +5887,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "Ід. сеансу"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:734
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:734
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6051,15 +6058,15 @@ msgstr "Абсолютні значення"
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Інвертовані значення"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2127
+#: ../src/forceSensor.cs:2190
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2129
+#: ../src/forceSensor.cs:2192
 msgid "Sample"
 msgstr "Вибірка"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2339 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
+#: ../src/forceSensor.cs:2419 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Скасовано."
 
@@ -6220,7 +6227,7 @@ msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або заван
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3003 ../src/gui/app1/encoder.cs:6762
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3003 ../src/gui/app1/encoder.cs:6798
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
@@ -6305,9 +6312,9 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Калібровано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5038 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:402
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2840 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4855
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5074 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:402
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2901
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1541
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1689
 msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6366,13 +6373,13 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Стискання"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:758
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
@@ -6381,7 +6388,7 @@ msgstr ""
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1813
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1821
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:774
 msgid "Change person"
 msgstr "Змінити особу"
@@ -6405,13 +6412,13 @@ msgstr "Без назви"
 msgid "copy"
 msgstr "копія"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2004 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2040
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2401
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2048
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:925 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2401
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
 
@@ -6423,12 +6430,12 @@ msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2090
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092
 msgid "Export data in CSV format"
 msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2297 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4535 ../src/gui/app1/encoder.cs:4616
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2324 ../src/gui/app1/encoder.cs:4550
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4571 ../src/gui/app1/encoder.cs:4652
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:226
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
@@ -6437,322 +6444,322 @@ msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2418
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Набір вилучено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2551 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2587 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Збережено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2721
 msgid "Set saved"
 msgstr "Набір збережено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751
 msgid "Set updated"
 msgstr "Набір оновлено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2735
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2771
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2748 ../src/gui/app1/encoder.cs:2776
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2801 ../src/gui/app1/encoder.cs:2844
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4069
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2784 ../src/gui/app1/encoder.cs:2812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2837 ../src/gui/app1/encoder.cs:2880
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4105
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2750 ../src/gui/app1/encoder.cs:2846
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4069
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2786 ../src/gui/app1/encoder.cs:2882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4105
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "Жим лежачи 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2752 ../src/gui/app1/encoder.cs:2848
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4070
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2788 ../src/gui/app1/encoder.cs:2884
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4106
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "Присідання 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2769
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2805
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2785
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
 "analysis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2823
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr ""
 "Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2840
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2822 ../src/gui/app1/encoder.cs:4234
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2858 ../src/gui/app1/encoder.cs:4270
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2825 ../src/gui/app1/encoder.cs:2852
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2873
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2861 ../src/gui/app1/encoder.cs:2888
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2909
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3127 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3163 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Усі ваги"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3904
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3940
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Про нейромускульний профіль"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3905
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3941
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3906
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3942
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3907
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3943
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3908
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3944
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
 "specificity, muscular chains, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3909
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3945
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3910
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3946
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
 "flexibility and relaxation of over working muscles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3912
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3948
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3914
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3950
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3951
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
 "зусилля."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3953
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3918
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3954
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3920
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3956
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
 "стрибка»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3921
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3957
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4070
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4106
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206 ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4242 ../src/gui/app1/encoder.cs:4245
 msgid "All exercises"
 msgstr "Усі вправи"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4231
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Потужність / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4231
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Швидкість / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4268
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Сила / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4235
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4271
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4235
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4271
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Потужність / Швидкість"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4281
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Потужність / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4282
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Швидкість / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4283
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Сила / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4400
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4436
 msgid "Done"
 msgstr "Виконано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4637
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4673
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Помилка під час виконання дії."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4638
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Операцію скасовано."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4692
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4728
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4853 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2904
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2913
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Вилучити вправу"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4854
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4890
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Назва кодувальника вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4857 ../src/gui/app1/encoder.cs:4915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4893 ../src/gui/app1/encoder.cs:4951
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Переміщена вага тіла"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4863 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4899 ../src/gui/app1/encoder.cs:4953
 msgid "Resistance"
 msgstr "Опір"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4865 ../src/gui/app1/encoder.cs:4919
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4901 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Швидкість при 1RM"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4914 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1602
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4950 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1602
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Запишіть назву вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1646
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5003 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1646
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4973 ../src/gui/app1/encoder.cs:4983
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5009 ../src/gui/app1/encoder.cs:5019
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1652 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1662
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2914
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1704
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Назва вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5060 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5096 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1714
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5122 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2946
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Вправу вилучено."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5750 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
 msgid "Capturing"
 msgstr "Захоплення"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5769 ../src/gui/app1/encoder.cs:5829
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5805 ../src/gui/app1/encoder.cs:5865
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5932 ../src/gui/app1/encoder.cs:6500
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5968 ../src/gui/app1/encoder.cs:6536
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6519
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6555
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Виконано завдання R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6531
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6567
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Оброблено повторення"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6538
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6574
 msgid "Starting process"
 msgstr "Запускаємо процес"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6542
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6578
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6546
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6582
 msgid "Starting R"
 msgstr "Запускаємо R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6760 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6796 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6761 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Можливо, R не встановлено."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6769 ../src/gui/app1/encoder.cs:7002
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6805 ../src/gui/app1/encoder.cs:7038
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Скасовано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6774 ../src/gui/app1/encoder.cs:6950
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6810 ../src/gui/app1/encoder.cs:6986
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6998
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7034
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
 
@@ -6764,7 +6771,7 @@ msgstr "Не виявлено датчика сили!"
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:413 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:413 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2090
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
@@ -6786,58 +6793,58 @@ msgstr "Мінімальна робоча відстань"
 msgid "Maximum working distance"
 msgstr "Максимальна робоча відстань"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:776
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:784
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Версія мікропрограми:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1776
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1784
 msgid "Capture option"
 msgstr "Параметр захоплення"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1893
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1901
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1894
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1902
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2193
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2202
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Помилка під час створення графіка."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2194
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2203
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2658
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr ""
 "Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
 "шкали."
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2850 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2860
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2869
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1567
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Налаштування жорсткості"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2978
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2981
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2990
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Жорсткість:"
 
@@ -10831,6 +10838,10 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
 
+#~| msgid "Model fitting"
+#~ msgid "RFD Model fitting options"
+#~ msgstr "Параметри апроксимації моделі RFD"
+
 #~ msgid "Groupal"
 #~ msgstr "Групові"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]