[gnome-calculator] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Portuguese translation
- Date: Thu, 11 Feb 2021 15:33:57 +0000 (UTC)
commit d10c38cca836880ff34584ccdea6140764acf389
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Thu Feb 11 15:33:55 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 32e5f9af..291c96f3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-01 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-01 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Português <@>\n"
"Language: pt\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Calculator"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
"A Calculadora do GNOME é uma aplicação que resolve equações matemáticas. "
-"Apesar de à primeira vista parecer uma simples calculador com apenas as "
+"Apesar de à primeira vista parecer uma simples calculadora com apenas as "
"funções aritméticas básicas, permite mudar para os modos Avançado, "
"Financeiro ou de Programação, que proporcionam um surpreendente número de "
"capacidades."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"character to character code conversion, and more."
msgstr ""
"O modo de programação suporta a conversão entre bases comuns (binária, "
-"octal, decimal e hexadecimal), álgebra boleana, complementos de um e dois, "
+"octal, decimal e hexadecimal), álgebra booleana, complementos de um e dois, "
"conversão de códigos carácter a carácter, e mais."
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:337 src/ui/math-window.ui:108
+#: src/gnome-calculator.vala:345 src/ui/math-window.ui:108
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
@@ -232,243 +232,243 @@ msgstr "Posição da janela"
msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
msgstr "Posição da janela (x e y) da última janela fechada."
-#: lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:51
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham dos EAU"
-#: lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:52
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dólar Australiano"
-#: lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:53
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Taka Bangladechiano"
-#: lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:54
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev Búlgaro"
-#: lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:55
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar do Bahrein"
-#: lib/currency.vala:46
+#: lib/currency.vala:56
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dólar do Brunei"
-#: lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:57
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real Brasileiro"
-#: lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:58
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula do Botswana"
-#: lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:59
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dólar Canadiano"
-#: lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:60
msgid "CFA Franc"
msgstr "Franco CFA"
-#: lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:61
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco Suíço"
-#: lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:62
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso Chileno"
-#: lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:63
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Yuan Chinês"
-#: lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:64
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Peso Colombiano"
-#: lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:65
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Coroa Checa"
-#: lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:66
msgid "Danish Krone"
msgstr "Coroa Dinamarquesa"
-#: lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:67
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar Argelino"
-#: lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:68
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Coroa Estoniana"
-#: lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:69
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:70
msgid "British Pound Sterling"
msgstr "Libra Esterlina"
-#: lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:71
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"
-#: lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:72
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna Croata"
-#: lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:73
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint Húngaro"
-#: lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:74
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupia Indonésia"
-#: lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:75
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Novo Shekel Israelita"
-#: lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:76
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia Indiana"
-#: lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:77
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial Iraniano"
-#: lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:78
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Coroa Islandesa"
-#: lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:79
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen Japonês"
-#: lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:80
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won Sul-Coreano"
-#: lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:81
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar do Kuwait"
-#: lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:82
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Tenge do Cazaquistão"
-#: lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:83
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Rupia do Sri Lanka"
-#: lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:84
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar Líbio"
-#: lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:85
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Rupia Mauritânia"
-#: lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:86
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso Mexicano"
-#: lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:87
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit Malaio"
-#: lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:88
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Coroa Norueguesa"
-#: lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:89
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rupia Nepalesa"
-#: lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:90
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dólar da Nova Zelândia"
-#: lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:91
msgid "Omani Rial"
msgstr "Rial Omani"
-#: lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:92
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Novo Sol Peruano"
-#: lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:93
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso Filipino"
-#: lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:94
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Rupia Paquistanesa"
-#: lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:95
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty Polaco"
-#: lib/currency.vala:86
+#: lib/currency.vala:96
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Rial do Qatar"
-#: lib/currency.vala:87
+#: lib/currency.vala:97
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Novo Leu Romeno"
-#: lib/currency.vala:88
+#: lib/currency.vala:98
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Rublo Russo"
-#: lib/currency.vala:89
+#: lib/currency.vala:99
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Riyal Saudita"
-#: lib/currency.vala:90
+#: lib/currency.vala:100
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Dinar Serbio"
-#: lib/currency.vala:91
+#: lib/currency.vala:101
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Coroa Sueca"
-#: lib/currency.vala:92
+#: lib/currency.vala:102
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dólar de Singapura"
-#: lib/currency.vala:93
+#: lib/currency.vala:103
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht Tailandês"
-#: lib/currency.vala:94
+#: lib/currency.vala:104
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar Tunisino"
-#: lib/currency.vala:95
+#: lib/currency.vala:105
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira Turca"
-#: lib/currency.vala:96
+#: lib/currency.vala:106
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Dólar de Trindade e Tobago"
-#: lib/currency.vala:97
+#: lib/currency.vala:107
msgid "US Dollar"
msgstr "Dólar Americano"
-#: lib/currency.vala:98
+#: lib/currency.vala:108
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Peso Uruguaio"
-#: lib/currency.vala:99
+#: lib/currency.vala:109
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Bolívar Venezuelano"
-#: lib/currency.vala:100
+#: lib/currency.vala:110
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand Sul-Africano"
@@ -2157,8 +2157,6 @@ msgstr "Quilohertz"
#: lib/unit.vala:140
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kHz"
msgstr "%s kHz"
@@ -2174,8 +2172,6 @@ msgstr "Megahertz"
#: lib/unit.vala:141
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s Mb"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MHz"
msgstr "%s MHz"
@@ -2191,8 +2187,6 @@ msgstr "Gigahertz"
#: lib/unit.vala:142
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s Gb"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
@@ -2208,8 +2202,6 @@ msgstr "Terahertz"
#: lib/unit.vala:143
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s THz"
msgstr "%s THz"
@@ -2897,8 +2889,7 @@ msgstr "_Inserir"
#: src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
msgstr ""
-"Iniciar no modo indicado (básico, avançado, financeiro, de programação, de "
-"teclado)"
+"Iniciar no modo indicado (básico, avançado, financeiro, programação, teclado)"
#: src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Solve given equation"
@@ -2913,12 +2904,12 @@ msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:301
+#: src/gnome-calculator.vala:309
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ajuda"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:332
+#: src/gnome-calculator.vala:340
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
@@ -2926,20 +2917,20 @@ msgstr ""
"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
-#: src/gnome-calculator.vala:338 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:346 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "Acerca da Calculadora"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:347
+#: src/gnome-calculator.vala:355
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadora com modos financeiro e científico."
-#: src/gnome-calculator.vala:362
+#: src/gnome-calculator.vala:370
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "Fechar todas as janelas abertas?"
-#: src/gnome-calculator.vala:363
+#: src/gnome-calculator.vala:371
msgid "Close _All"
msgstr "Fechar T_odas"
@@ -3083,7 +3074,7 @@ msgstr "Abrir menu"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+msgstr "Teclas de atalho"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
msgctxt "shortcut window"
@@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr "Limpar histórico"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switching modes"
-msgstr "Alterar modos"
+msgstr "A trocar de modos"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
@@ -3108,17 +3099,17 @@ msgstr "Mudar para o modo Avançado"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Mudar para o modo Finanças"
+msgstr "Mudar para o modo Financeiro"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Mudar para o modo Programação"
+msgstr "Mudar para o modo de Programação"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Mudar para o modo Teclado"
+msgstr "Mudar para o modo de Teclado"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
msgctxt "shortcut window"
@@ -3178,7 +3169,7 @@ msgstr "Mudar para decimal"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Mudar para Hexadecimal"
+msgstr "Mudar para hexadecimal"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
msgctxt "shortcut window"
@@ -3218,7 +3209,7 @@ msgstr "Resultado seguinte"
#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
-msgstr "Mudar para o modo Teclado"
+msgstr "Mudar para o modo de Teclado"
#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
msgid "Variable name"
@@ -3274,7 +3265,7 @@ msgstr "_Engenharia"
#: src/ui/math-window.ui:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de Teclado"
+msgstr "Teclas de atalho"
#: src/ui/math-window.ui:97
msgid "_Help"
@@ -3286,7 +3277,7 @@ msgstr "Seleção do modo"
#: src/ui/math-window.ui:178
msgid "Primary menu"
-msgstr "Menu primário"
+msgstr "Menu principal"
#: src/math-window.vala:136
msgid "_Quit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]