[fractal] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Polish translation
- Date: Sun, 7 Feb 2021 11:10:08 +0000 (UTC)
commit 5827ab40e92d202e001b3024f26f4a86caaff238
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 7 12:10:04 2021 +0100
Update Polish translation
fractal-gtk/po/pl.po | 90 +++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/pl.po b/fractal-gtk/po/pl.po
index c6af7176..bd68a87e 100644
--- a/fractal-gtk/po/pl.po
+++ b/fractal-gtk/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-04 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 17:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-05 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:487
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
@@ -346,59 +346,59 @@ msgstr ""
msgid "Leave room"
msgstr "Opuść pokój"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
msgid "Welcome to Fractal"
msgstr "Witamy w programie Fractal"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:61 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:251
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
msgid "_Log In"
msgstr "_Zaloguj się"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
msgid "_Create Account"
msgstr "_Utwórz konto"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:97
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
msgid "Choose Provider"
msgstr "Wybór dostawcy"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:120
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:158
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
msgid "What is your Provider?"
msgstr "Jakiego dostawcy używać?"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:187
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
msgstr "Domena dostawcy Matrix, np. example.com"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:203
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
msgid "The domain may not be empty."
msgstr "Domena nie może być pusta."
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:228
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
msgid "Log In"
msgstr "Logowanie"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:276
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
msgid "_User ID"
msgstr "_Identyfikator użytkownika"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:292
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:324
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
msgid "User name, email, or phone number"
msgstr "Nazwa użytkownika, adres e-mail lub numer telefonu"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:357
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
msgid "_Forgot Password?"
msgstr "_Nie pamiętasz hasła?"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:375
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
@@ -430,19 +430,19 @@ msgstr "Wyszukiwanie pokoju"
msgid "Room Menu"
msgstr "Menu pokoju"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:362
-msgid "No room selected"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
+msgid "No Room Selected"
msgstr "Nie wybrano pokoju"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:377
-msgid "Join a room to start chatting"
-msgstr "Dołączenie do pokoju umożliwi rozpoczęcie rozmowy"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
+msgid "Join a room to start chatting."
+msgstr "Dołączenie do pokoju umożliwi rozpoczęcie rozmowy."
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:387
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
msgid "No room"
msgstr "Brak pokoju"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:527
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
msgid "Default Matrix Server"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr[0] "<b>{}</b> pisze…"
msgstr[1] "<b>{}</b> i <b>{}</b> piszą…"
msgstr[2] "<b>{}</b> i <b>{}</b> piszą…"
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:26
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Synchronizowanie. Może to chwilę zająć."
@@ -935,22 +935,22 @@ msgstr ""
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Otrzymano zaproszenie do pokoju <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:79
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "Brak uprawnienia do pisania wiadomości w tym pokoju"
-#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:156
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:268
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Pokój · {} członek"
msgstr[1] "Pokój · {} członków"
msgstr[2] "Pokój · {} członków"
-#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:703
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} członek"
@@ -1009,43 +1009,27 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Privileged"
msgstr "Z uprawnieniami"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:83
-msgid "Uploading video."
-msgstr "Wysyłanie filmu."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88
-msgid "Uploading audio."
-msgstr "Wysyłanie dźwięku."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93
-msgid "Uploading image."
-msgstr "Wysyłanie obrazu."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:97
-msgid "Uploading file."
-msgstr "Wysyłanie pliku."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:247
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
#, c-format
msgid "Last edited %c"
msgstr "Ostatnia modyfikacja: %c"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:457
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:573
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832
msgid "Save"
msgstr "Zapisuje"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:587
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847
msgid "Open"
msgstr "Otwiera"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:607
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%-l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:610
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993
msgid "%R"
msgstr "%H∶%M"
@@ -1054,12 +1038,12 @@ msgid "New Messages"
msgstr "Nowe wiadomości"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
msgid "%B %e"
msgstr "%-d %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]