[gnome-software] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Galician translation
- Date: Sun, 7 Feb 2021 00:42:54 +0000 (UTC)
commit eeeca65081b7494a9baac552a6a68e74ba44de30
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sun Feb 7 00:42:51 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4cf34980c..a24c83829 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,7 +190,6 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "A «marca de tempo» da última notificación de anovación"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
-#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgid "The last update notification timestamp"
msgstr "A «marca de tempo» da última notificación de anovación"
@@ -409,11 +408,11 @@ msgid "Find Out _More"
msgstr "Saber máis…"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4739
+#: lib/gs-app.c:4747
msgid "Local file"
msgstr "Ficheiro local"
-#: lib/gs-app.c:4815
+#: lib/gs-app.c:4823
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
@@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2013-2020"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2126
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "Sobre Software"
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "Instalar…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:491
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -577,14 +576,12 @@ msgstr "Anovar"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
-#| msgid "Install"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
#: src/gs-app-row.c:178
-#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstalando"
@@ -594,7 +591,7 @@ msgstr "Desinstalando"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "O dispositivo non se pode usar durante a actualización."
-#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Require permisos adicionais"
@@ -1432,7 +1429,6 @@ msgid "Find in Software"
msgstr "Buscar en Software"
#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
-#| msgid "_Learn More"
msgid "_Read More"
msgstr "_Ler máis"
@@ -1491,7 +1487,6 @@ msgstr "_Iniciar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
-#| msgid "_Install"
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Desinstalar"
@@ -1856,7 +1851,7 @@ msgstr "Privativo"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:444
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Engadidos"
@@ -1951,12 +1946,10 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Non foi posíbel atopar o software requirido"
#: src/gs-extras-page.c:256
-#| msgid "Screenshot size not found"
msgid "Requested software not found"
msgstr "Non se atopa o software solicitado"
#: src/gs-extras-page.c:258
-#| msgid "Unable to Find Requested Software"
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Produciuse un fallo ao atopar o software solicitado"
@@ -2152,14 +2145,12 @@ msgstr ""
"aplicacións que quere."
#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-#| msgid "Free Software"
msgid "_Browse Software"
msgstr "_Explorar Software"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was uninstalled
#: src/gs-history-dialog.c:70
-#| msgid "Installed"
msgctxt "app status"
msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstalado"
@@ -2198,7 +2189,7 @@ msgstr "Historia"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:440
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicacións do sistema"
@@ -2390,9 +2381,6 @@ msgstr "Está seguro de que desexa retirar o repositorio «%s»?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:469
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the repository to use them again."
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
"install the repository to use them again."
@@ -2404,14 +2392,12 @@ msgstr ""
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:477
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Está seguro de que desexa desinstalar «%s»?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:480
#, c-format
-#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s vaise desinstalar, e terá que instalalo para usalo de novo."
@@ -2814,7 +2800,7 @@ msgstr "Captura de pantalla"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
+#: src/gs-search-page.c:144
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2837,33 +2823,33 @@ msgstr "Non se atoparon aplicacións"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1127 src/gs-shell.c:1132 src/gs-shell.c:1147
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1198
+#: src/gs-shell.c:1208
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Non é posíbel descargar anovacións de firmware desde %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1204
+#: src/gs-shell.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Non é posíbel descargar anovacións desde %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211 src/gs-shell.c:1256
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Non é posíbel descargar anovacións"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1217
+#: src/gs-shell.c:1227
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2872,30 +2858,30 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"Non é posíbel descargar anovacións desde %s: non hai espazo en disco dabondo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1231
+#: src/gs-shell.c:1241
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"Non foi posíbel descargar as anovacións: non hai espazo en disco dabondo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1248
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Non foi posíbel descargar as anovacións: requírese autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1253
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Non foi posíbel descargar as anovacións: a autenticación non é válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
+#: src/gs-shell.c:1258
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2903,21 +2889,21 @@ msgstr ""
"software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1259
+#: src/gs-shell.c:1269
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Non foi posíbel descargar a lista de anovacións"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1312
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que a descarga fallou desde %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1318
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que a descarga fallou"
@@ -2926,7 +2912,7 @@ msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que a descarga fallou"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1331
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2935,66 +2921,66 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1327
+#: src/gs-shell.c:1337
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que non é compatíbel"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1334
+#: src/gs-shell.c:1344
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Non foi posíbel instalar: requírese acceso á rede pero non está dispoñíbel"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1340
+#: src/gs-shell.c:1350
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Non foi posíbel instalar: a aplicación ten un formato non válido"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1345
+#: src/gs-shell.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Non foi posíbel instalar %s: non hai espazo en disco dabondo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1352
+#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Non foi posíbel instalar %s: requírese autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1359
+#: src/gs-shell.c:1369
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Non foi posíbel instalar %s: a autenticación non é válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1376
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Non foi posíbel instalar %s: non ten permiso para instalar software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1384
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Non foi poisíbel instalar %s: precísase conexión á alimentación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1391
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Non foi poisíbel instalar %s: O nivel de batería é demasiado baixo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Non foi posíbel isntalar %s"
@@ -3003,14 +2989,14 @@ msgstr "Non foi posíbel isntalar %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1437
+#: src/gs-shell.c:1447
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Non foi posíbel actualizar %s desde %s xa que a descarga fallou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1444
+#: src/gs-shell.c:1454
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Non foi posíbel actualizar %s xa que a descarga fallou"
@@ -3018,20 +3004,20 @@ msgstr "Non foi posíbel actualizar %s xa que a descarga fallou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1451
+#: src/gs-shell.c:1461
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
"Non foi posíbel instalar actualizacións desde %s xa que a descarga fallou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1465
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións xa que a descarga fallou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1471
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar: precísase acceso a Internet, pero non está "
@@ -3039,13 +3025,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1481
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: non hai espazo en disco dabondo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3053,26 +3039,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1496
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Non foi posíbel %s: precísase autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1491
+#: src/gs-shell.c:1501
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións: requírese autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1500
+#: src/gs-shell.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Non foi posíbel %s: a autenticación non é válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1505
+#: src/gs-shell.c:1515
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3080,14 +3066,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1524
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar %s: non ten permisos para actualizar software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1520
+#: src/gs-shell.c:1530
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3097,14 +3083,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1530
+#: src/gs-shell.c:1540
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: precísase conexión á alimentación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1536
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3113,14 +3099,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1555
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: O nivel de batería é demasiado baixo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1551
+#: src/gs-shell.c:1561
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3129,13 +3115,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1562
+#: src/gs-shell.c:1572
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Non foi posíbel actualizar %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións"
@@ -3143,21 +3129,21 @@ msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1608
+#: src/gs-shell.c:1618
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Non foi posíbel anovar a %s desde %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1623
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Non foi posíbel anovar a %s xa que fallou a descarga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1622
+#: src/gs-shell.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3167,91 +3153,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1631
+#: src/gs-shell.c:1641
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: non hai espazo en disco dabondo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1639
+#: src/gs-shell.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: precísase autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1646
+#: src/gs-shell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: a autenticación non é válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1653
+#: src/gs-shell.c:1663
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: non ten permiso para actualizar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
+#: src/gs-shell.c:1670
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Non foi posíbel a %s: precísase conexión á alimentación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1667
+#: src/gs-shell.c:1677
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Non foi posíbel a %s: O nivel de batería é demasiado baixo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1676
+#: src/gs-shell.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1714
+#: src/gs-shell.c:1724
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Non foi posíbel quitar %s: precísase autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1720
+#: src/gs-shell.c:1730
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Non foi posíbel quitar %s: a autenticación non é válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1736
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Non foi posíbel quitar %s: non ten permisos para quitar software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1733
+#: src/gs-shell.c:1743
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Non foi posíbel quitar %s: precísase conexión á alimentación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1740
+#: src/gs-shell.c:1750
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Non foi posíbel quitar %s: O nivel de batería é demasiado baixo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1752
+#: src/gs-shell.c:1762
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Non foi posíbel quitar «%s»"
@@ -3260,65 +3246,65 @@ msgstr "Non foi posíbel quitar «%s»"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1795
+#: src/gs-shell.c:1805
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Non foi posíbel iniciar %s: %s non está instalado"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1802 src/gs-shell.c:1853 src/gs-shell.c:1894
-#: src/gs-shell.c:1940
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Non hai espazo en disco dabondo. Por favor libere algún espazo e ténteo de "
"novo"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1813 src/gs-shell.c:1864 src/gs-shell.c:1905
-#: src/gs-shell.c:1964
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Desculpa, isto non funcionou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1845
+#: src/gs-shell.c:1855
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Produciuse un fallo ao instalar o ficheiro: non compatíbel"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1849
+#: src/gs-shell.c:1859
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Non foi posíbel instalar o ficheiro: fallou a autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1886
+#: src/gs-shell.c:1896
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Produciuse un fallo na instalación: non compatíbel"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1890
+#: src/gs-shell.c:1900
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Non foi posíbel facer a instalación: fallou a autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1934
+#: src/gs-shell.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Non foi posíbel contactar con %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1946
+#: src/gs-shell.c:1956
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Software debe reiniciarse para usar os engadidos novos."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1951
+#: src/gs-shell.c:1961
msgid "AC power is required"
msgstr "Precísase conexión á alimentación"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1955
+#: src/gs-shell.c:1965
msgid "The battery level is too low"
msgstr "O nivel de batería é demasiado baixo"
@@ -3393,28 +3379,22 @@ msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Non se instalou ningunha actualización neste computador."
#: src/gs-update-monitor.c:193
-#| msgid "Software Updates Failed"
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "As actualizacións de software están obsoletas"
#: src/gs-update-monitor.c:194
-#| msgid "Check for updates"
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Comprobe as actualizacións de software."
#: src/gs-update-monitor.c:200
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "As actualización de software críticas están listas para instalar"
#: src/gs-update-monitor.c:201
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Hai unha actualizacións de software importante lista para instalarse."
#: src/gs-update-monitor.c:204
-#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Hai actualizacións críticas de software dispoñíbeis para descargar"
@@ -3423,23 +3403,18 @@ msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Importante: as actualizacións de software críticas están agardando."
#: src/gs-update-monitor.c:211
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Actualización de software listas para instalarse"
#: src/gs-update-monitor.c:212
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr "Hai actualizacións de software agardando para instalarse."
#: src/gs-update-monitor.c:217
-#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Hai actualizacións de software dispoñíbeis para descargar"
#: src/gs-update-monitor.c:218
-#| msgid "Automatically download and install updates"
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Descargue as actualizacións de software que están agardando."
@@ -3787,41 +3762,41 @@ msgstr "As actualizacións xestiónanse automaticamente"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:284
+#: src/gs-updates-section.c:293
msgid "Restart & Update"
msgstr "Reiniciar e actualizar"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:290
+#: src/gs-updates-section.c:299
msgid "Update All"
msgstr "Anovar todos"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
+#: src/gs-updates-section.c:430
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Firmware integrado"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
+#: src/gs-updates-section.c:434
msgid "Requires Restart"
msgstr "Require reiniciar"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
+#: src/gs-updates-section.c:438
msgid "Application Updates"
msgstr "Actualizacións de aplicacións"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
+#: src/gs-updates-section.c:442
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware de dispositivo"
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:470 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Descargar"
@@ -4375,6 +4350,22 @@ msgstr ""
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Obtendo os metadatos de flatpak para %s…"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2766
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Non foi posíbel refinar o engadido «%s»: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Non foi posíbel engadir para instalar o engadido «%s»: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Non foi posíbel engadir para desinstalar o engadido «%s»: %s"
+
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]