[damned-lies] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 6 Feb 2021 04:33:51 +0000 (UTC)
commit 0434893bceb187acace519b885d58de2fbc01b10
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Sat Feb 6 04:33:48 2021 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 139 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e7bc2d47..8b866a8a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-29 20:57-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 11:58+0800\n"
+"Last-Translator: mars <gzhqyz gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1306,8 +1306,12 @@ msgstr ""
#: database-content.py:447
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
-"AppStream metadata."
-msgstr "此函数库提供帮助读写 AppStream 元数据的对象和辅助方法。"
+"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
+"hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"此函数库提供帮助读写 AppStream 元数据的对象和辅助方法。想要提交您的翻译,请"
+"<a href=\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">创建 Pull 请求</"
+"a> 。"
#: database-content.py:448
msgid ""
@@ -1373,13 +1377,13 @@ msgstr ""
#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
-"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
msgstr ""
"这里有一张术语表,可以帮助翻译者进行 Chronojump 本地化:<a href=\"https://"
-"gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>。"
#: database-content.py:461
@@ -1435,14 +1439,6 @@ msgstr ""
#: database-content.py:469
msgid ""
-"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
-"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
-msgstr ""
-"GCompris 现由 KDE 翻译团队翻译。查看 http://gcompris.net/wiki/"
-"Developer's_corner#Translation 以获取更多信息。"
-
-#: database-content.py:470
-msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
"example files that can be translated."
@@ -1450,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"glom 是一个用户友好的数据库应用程序。<br>\n"
"除了 UI 消息和文档外,另有示例文件可以翻译。"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1459,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"请参阅 <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/"
"raw/master/README\">README</a> 文件了解有关如何翻译此软件包的其他信息。"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1468,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"注意在 gnome-tweaks 中可见的有些字符串来自 <a href=\"/module/gsettings-"
"desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模块。"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>。"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1493,33 +1489,33 @@ msgstr ""
"functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> 上也有关"
"于 Gnumeric 功能本地化的有用信息。"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr "这是一个低优先级的翻译模块,因为当前没有用户界面显示这些字符串。"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Bad”GStreamer 的插件和辅助库。"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Base”GStreamer 的插件和辅助库。"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "“Good”GStreamer 插件。"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "“Ugly”GStreamer 插件。"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer 的开源多媒体框架核心库。"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1530,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"您都得在另外一个域下提交一个同名的文件,即使那个文件一条翻译都不包括,否则 "
"GTK+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1544,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"html\"> 克隆存储库 </a>,编辑存储库内的翻译文件后, <a href=\"https://docs."
"gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\"> 提交合并请求 </a>。"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1554,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests"
"\">创建合并请求</a>。"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1564,23 +1560,23 @@ msgstr ""
"freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">创建合并请求</"
"a>。"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "多个使用者的 PKCS#11 加密框架。"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr "以简化计算机软件安装和更新为设计目的的系统。"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
msgstr "Plymouth 在大多数发行版上提供了图形化引导界面和脱机更新状态界面。"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1589,38 +1585,35 @@ msgstr ""
"定义和处理鉴权请求的工具。想要提交您的翻译,请在<a href=\"https://gitlab."
"freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">创建合并请求</a> 。"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
-"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
-"request</a>."
+"your sound applications."
msgstr ""
-"PulseAudio 是一个 POSIX 操作系统的声音系统,意味着 PulseAudio 是声音应用程序"
-"的代理。想要提交您的翻译,请 <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
-"pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">创建合并请求</a>。"
+"PulseAudio 是一个用于 POSIX 操作系统的声音系统,亦即它是声音应用程序的一个代"
+"理。"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr "用于管理域的发现和注册的 D-Bus 系统服务,类似于活动目录或 IPA 。"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "共享的 MIME 信息规范。"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid "System and session manager."
msgstr "系统和会话管理器。"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr "用于访问和操控磁盘和存储设备的守护进程、工具和库。"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1631,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">缺陷报告</a>。请记得选择组件"
"为“WebKitGTK”,以避免报告丢失。"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1639,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"桌面集成门户。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://github.com/systemd/"
"systemd/pulls\">创建 Pull 请求</a> 。"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1648,23 +1641,27 @@ msgstr ""
"xdg-desktop-portal 的 GTK 实现。如需提交您的翻译,请<a href=\"https://github."
"com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">创建 Pull 请求</a>。"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr "一个帮助管理“众所周知”的用户文件夹,类似于桌面和音乐文件夹。"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "键盘配置数据的数据库。"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 40 (development)"
+msgstr "GNOME 40(开发版本)"
+
#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.38 (development)"
-msgstr "GNOME 3.38(开发版本)"
+msgid "GNOME 3.38 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.38(稳定版本)"
#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.36 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.36(稳定版本)"
+msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.36(旧的稳定版本)"
#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
@@ -1699,106 +1696,102 @@ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20(旧的稳定版本)"
#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.18(旧的稳定版本)"
-
-#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "过时的 GNOME 程序"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME 基础架构"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP 家族"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "额外的 GNOME 程序(稳定版本)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "额外的 GNOME 程序"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org(非 GNOME)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助工具"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "管理工具"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "应用"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "后端"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "核心"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "核心库"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "开发分支"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "开发工具"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "额外库"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "游戏"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME 桌面"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME 开发者平台"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "传统桌面"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "新模块提案"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "办公应用"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "稳定分支"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "工具"
@@ -1871,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s 管理"
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
msgid "Account activation"
msgstr "帐户激活"
@@ -1962,7 +1955,7 @@ msgstr "您的密码已更改。"
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "当指定具体的版本时您必须提供一个类别。"
-#: stats/models.py:126
+#: stats/models.py:127
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1972,31 +1965,31 @@ msgstr ""
"此模块的翻译在托管在外部。请转到<a href=\"%(link)s\">外部平台</a>查看关于如何"
"提交翻译的说明。"
-#: stats/models.py:294
+#: stats/models.py:305
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "此分支与任何发行无关"
-#: stats/models.py:468
+#: stats/models.py:479
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "无法生成 POT 文件,改用旧的。"
-#: stats/models.py:470
+#: stats/models.py:481
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "无法生成 POT 文件,统计失败。"
-#: stats/models.py:491
+#: stats/models.py:502
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "无法复制新的 POT 文件到公共位置。"
-#: stats/models.py:745
+#: stats/models.py:756
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "从指定 URL 获取翻译模板文件出错。"
-#: stats/models.py:774
+#: stats/models.py:785
msgid "No subtitle files found."
msgstr "没有找到字幕文件。"
-#: stats/models.py:783
+#: stats/models.py:794
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2007,75 +2000,75 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:807
+#: stats/models.py:818
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "无法生成 POT 文件"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:874
msgid "The repository is read only"
msgstr "该存储库为只读"
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:883
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
msgstr "抱歉,当 LINGUAS 文件未知时不支持添加新的翻译。"
-#: stats/models.py:894
+#: stats/models.py:905
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "在 %(file)s 文件的 %(var)s 内没有该语言的条目。"
-#: stats/models.py:1396 stats/models.py:1776
+#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1787
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1433
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT 文件不可用"
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1438
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s 条消息"
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1439
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "更新于 %(date)s"
-#: stats/models.py:1430 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y年m月d日a g:i O"
-#: stats/models.py:1432
+#: stats/models.py:1443
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s 个字词"
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1445
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s 张图片"
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1446
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s、%(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1449
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1527
+#: stats/models.py:1538
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2148,36 +2141,36 @@ msgstr "运行 pofilter 时出错:%s"
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO 文件“%s”不存在或者无法读取。"
-#: stats/utils.py:561
+#: stats/utils.py:565
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "无法得到 POT 文件“%s”的统计数据。"
-#: stats/utils.py:581
+#: stats/utils.py:585
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "在 LINGUAS 文件内没有该语言的条目。"
-#: stats/utils.py:612
+#: stats/utils.py:616
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "无需编辑此模块对应的 LINGUAS 文件或变量"
-#: stats/utils.py:620
+#: stats/utils.py:624
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "在配置文件的 ALL_LINGUAS 内没有该语言的条目。"
-#: stats/utils.py:622
+#: stats/utils.py:626
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "找不到 LINGUAS 变量,询问该模块的维护者。"
-#: stats/utils.py:640
+#: stats/utils.py:644
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr "找不到 DOC_LINGUAS 变量,请询问该模块的维护者。"
-#: stats/utils.py:642
+#: stats/utils.py:646
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 清单没有包括该语言。"
@@ -2814,12 +2807,11 @@ msgstr "使用您的用户名(或邮件地址)和密码登录:"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记密码?"
-#: templates/login.html:34
-#, python-format
-msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
-msgstr "或 <a href=\"%(link)s\">使用你的 GNOME 账户登录</a>"
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "没有帐号?"
-#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
msgid "Register"
msgstr "注册"
@@ -2831,10 +2823,6 @@ msgstr "用户名"
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: templates/login/login_popup_form.html:21
-msgid "Don’t have an account?"
-msgstr "没有帐号?"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "用户设置"
@@ -3756,6 +3744,34 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "构建失败 (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid ""
+#~ "This library provides objects and helper methods to help reading and "
+#~ "writing AppStream metadata."
+#~ msgstr "此函数库提供帮助读写 AppStream 元数据的对象和辅助方法。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://"
+#~ "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "GCompris 现由 KDE 翻译团队翻译。查看 http://gcompris.net/wiki/"
+#~ "Developer's_corner#Translation 以获取更多信息。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#~ "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests"
+#~ "\">create a merge request</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio 是一个 POSIX 操作系统的声音系统,意味着 PulseAudio 是声音应用程"
+#~ "序的代理。想要提交您的翻译,请 <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
+#~ "pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">创建合并请求</a>。"
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.18(旧的稳定版本)"
+
+#~ msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+#~ msgstr "或 <a href=\"%(link)s\">使用你的 GNOME 账户登录</a>"
+
#~ msgid "Encryption Applet Manual"
#~ msgstr "加密小程序手册"
@@ -4182,13 +4198,6 @@ msgstr "构建失败 (%(program)s): %(err)s"
#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
#~ msgstr "Passepartout 是 X 上的桌面出版应用程序。"
-#~ msgid ""
-#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "PulseAudio 是一个用于 POSIX 操作系统的声音系统,亦即它是声音应用程序的一个"
-#~ "代理。"
-
#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.30 (老的稳定版本)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]