[gnome-tour] Update Swedish translation



commit c0a1f0353f9e6766f0c02324f53a66e790e846c2
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date:   Sat Feb 6 00:46:28 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 74 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5b63d31..8fed2be 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Swedish translation for gnome-tour.
-# Copyright © 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2020-2021 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2020.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-20 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-05 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 01:43+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
 msgid "Tour"
@@ -31,8 +32,8 @@ msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
-msgstr "GNOME:s rundtur och hälsare."
+msgid "GNOME Tour and Greeter"
+msgstr "GNOME:s rundtur och hälsare"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
 msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
@@ -42,157 +43,132 @@ msgstr "En guidad rundtur och hälsare till GNOME."
 msgid "Main Window"
 msgstr "Huvudfönster"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
 #. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:156
 msgid "Welcome to {} {}"
 msgstr "Välkommen till {} {}"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid ""
-"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
-"features."
-msgstr ""
-"Hej du! Ta rundturen för att lära dig hitta och upptäck viktiga funktioner."
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:163
+msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
+msgstr "Lär dig om nya och viktiga funktioner i GNOME 40."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:178
 msgid "_No Thanks"
 msgstr "_Nej tack"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
 msgid "_Start Tour"
 msgstr "_Starta rundtur"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:30
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:31
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:32
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Föregående"
 
-#: src/widgets/window.rs:50
-msgid "Open Activities to launch apps"
-msgstr "Öppna Aktiviteter för att starta program"
-
 #: src/widgets/window.rs:51
-msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-msgstr ""
-"Aktivitetsvyn kan också användas för att växla fönster och för sökning."
+msgid "Get an Overview"
+msgstr "Få en översikt"
 
-#: src/widgets/window.rs:60
-msgid "Just type to search"
-msgstr "Skriv för att börja söka"
+#: src/widgets/window.rs:52
+msgid "Press Activities to see open windows and apps."
+msgstr "Öppna Aktiviteter för att se öppna fönster och program."
 
 #: src/widgets/window.rs:61
-msgid ""
-"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
-"more."
-msgstr ""
-"Börja bara skriva i aktivitetsvyn för att söka program, inställningar med "
-"mera."
+msgid "Make Apps Your Own"
+msgstr "Gör program till dina egna"
 
-#: src/widgets/window.rs:70
-msgid "Click the time to see notifications"
-msgstr "Klicka på tiden för att se aviseringar"
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
+msgstr "Ordna dina program så att de är vettiga för dig."
 
 #: src/widgets/window.rs:71
-msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-msgstr ""
-"Kontextfönstret för aviseringar inkluderar också verktyg för personlig "
-"planering."
+msgid "Keep on Top with Workspaces"
+msgstr "Håll dig uppdaterad med arbetsytor"
 
-#: src/widgets/window.rs:80
-msgid "View system information and settings"
-msgstr "Visa systeminformation och inställningar"
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
+msgstr "Ordna enkelt fönster med den nya arbetsytevyn."
 
 #: src/widgets/window.rs:81
-msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-msgstr "Få en översikt över systemstatus och ändra snabbt inställningar."
+msgid "Up/Down for the Overview"
+msgstr "Upp/ner för översikt"
 
-#: src/widgets/window.rs:90
-msgid "Use Software to find and install apps"
-msgstr "Använd Programvara för att hitta och installera program"
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
+msgstr "Använd vertikala svep med tre fingrar på en styrplatta. Testa nu!"
 
 #: src/widgets/window.rs:91
-msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-msgstr ""
-"Upptäck fantastiska program genom sökning, bläddring samt våra "
-"rekommendationer."
+msgid "Left/Right for Workspaces"
+msgstr "Vänster/höger för arbetsytor"
+
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
+msgstr "Använd horisontella svep med tre fingrar på en styrplatta. Testa nu!"
 
 #. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
+#: src/widgets/window.rs:102
 msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
 msgstr "Det var allt! Hoppas du har trevligt med {}."
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:103
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "För mer råd och tips, se programmet Hjälp."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Tour"
-#~ msgstr "GNOME Rundtur"
+#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
+#~ msgstr "Hej du! Ta rundturen för att lära dig hitta och upptäck viktiga funktioner."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Take the Tour"
-#~ msgstr "Ta rundturen"
+#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+#~ msgstr "Aktivitetsvyn kan också användas för att växla fönster och för sökning."
 
-#~ msgid "Activities Overview"
-#~ msgstr "Översiktsvyn Aktiviteter"
+#~ msgid "Just type to search"
+#~ msgstr "Skriv för att börja söka"
+
+#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
+#~ msgstr "Börja bara skriva i aktivitetsvyn för att söka program, inställningar med mera."
+
+#~ msgid "Click the time to see notifications"
+#~ msgstr "Klicka på tiden för att se aviseringar"
+
+#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+#~ msgstr "Kontextfönstret för aviseringar inkluderar också verktyg för personlig planering."
+
+#~ msgid "View system information and settings"
+#~ msgstr "Visa systeminformation och inställningar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
-#~ msgstr "Du kan också se öppna fönster, söka och använda arbetsytor."
+#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+#~ msgstr "Få en översikt över systemstatus och ändra snabbt inställningar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Sök"
+#~ msgid "Use Software to find and install apps"
+#~ msgstr "Använd Programvara för att hitta och installera program"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
-#~ "much more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sök kan användas för att starta program, hitta inställningar, göra "
-#~ "beräkningar och mycket mer."
+#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+#~ msgstr "Upptäck fantastiska program genom sökning, bläddring samt våra rekommendationer."
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Översiktsvyn Aktiviteter"
 
 #~ msgid "Date & Time"
 #~ msgstr "Dat­um & tid"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
-#~ "and world clocks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta inkluderar aviseringar, mediakontroller, kalenderevenemang, vädret "
-#~ "och världsklockor."
-
 #~ msgid "System Menu"
 #~ msgstr "Systemmeny"
 
 #~ msgid "Software"
 #~ msgstr "Programvara"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet Programvara gör det enkelt att hitta och installera alla "
-#~ "program som du behöver."
+#~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+#~ msgstr "Programmet Programvara gör det enkelt att hitta och installera alla program som du behöver."
 
 #~ msgid "Learn More"
 #~ msgstr "Lär dig mer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "That's it! To learn more, see the Help"
-#~ msgstr "Det var det! Se hjälpen för att lära dig mer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The help app contains information, tips and tricks."
-#~ msgstr "Hjälpprogrammet innehåller information, tips och tricks."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]