[pitivi] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 5 Feb 2021 11:52:17 +0000 (UTC)
commit 52e7d47b92bc647cde59a95f73114a4d869d5170
Author: Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>
Date: Fri Feb 5 11:52:15 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 186 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73668c8be..7574a3c0a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of pitivi.
-# Copyright (C) 2020 The Pitivi's copyright holder
+# Copyright (C) 2021 The Pitivi's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Raphael Higino <In memoriam>, 2006.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009.
@@ -15,21 +15,22 @@
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020.
+# Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-25 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-20 23:29-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 05:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-04 18:29-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Iniciando auto-alinhamento"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando autoalinhamento</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1628
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1648
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimando…"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Projetos recentes"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:217
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:219
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -354,8 +355,8 @@ msgstr "Um editor de vídeo bonito, potente e intuitivo"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Salve o projeto atual sob um novo nome ou uma localização diferente"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:775
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:724
+#: pitivi/editorperspective.py:778
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como…"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Edita as configurações do projeto"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
-#: pitivi/medialibrary.py:168 pitivi/medialibrary.py:525
+#: pitivi/medialibrary.py:146 pitivi/medialibrary.py:503
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Configurações do projeto"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Introdução interativa"
msgid "About Pitivi"
msgstr "Sobre o Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:396
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:399
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Adiciona arquivos de mídia ao seu projeto"
@@ -498,9 +499,9 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algumas alterações não terão efeito até que você reinicie o Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:541 pitivi/editorperspective.py:676
-#: pitivi/editorperspective.py:724 pitivi/editorperspective.py:777
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
+#: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
+#: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:747
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -527,27 +528,27 @@ msgstr "Proporções de restrição"
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Manter proporção de aspecto"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:785
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:734
msgid "Frame rate:"
msgstr "Taxa de quadros:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:803
-#: pitivi/effects.py:245
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:752
+#: pitivi/effects.py:246
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:451
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:400
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:560
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:509
msgid "Sample rate:"
msgstr "Taxa da amostra:"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:578
-#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:245
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:527
+#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgid "Safe Areas"
msgstr "Áreas seguras"
#: data/ui/renderingdialog.ui:40 data/ui/renderingdialog.ui:59
-#: pitivi/editorperspective.py:326
+#: pitivi/editorperspective.py:329
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
@@ -601,27 +602,19 @@ msgstr "Renderizar"
msgid "Quality:"
msgstr "Qualidade:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:71
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:73
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:241
-msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:266
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:297
+#: data/ui/renderingdialog.ui:246
msgid "Container format:"
msgstr "Formato de contêiner:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:364
+#: data/ui/renderingdialog.ui:313
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Renderizar automaticamente a partir de arquivos intermediários"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:368
+#: data/ui/renderingdialog.ui:317
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -635,11 +628,11 @@ msgstr ""
"Essa opção é uma boa troca entre qualidade do vídeo renderizado e "
"estabilidade."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:383
+#: data/ui/renderingdialog.ui:332
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Sempre renderizar a partir de arquivos intermediários"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:387
+#: data/ui/renderingdialog.ui:336
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -647,11 +640,11 @@ msgstr ""
"Renderizar todos os clipes a partir dos ativos intermediados. Pode haver uma "
"perda de qualidade durante o processo de renderização."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:400
+#: data/ui/renderingdialog.ui:349
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "Nunca renderizar a partir de arquivos intermediários"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:404
+#: data/ui/renderingdialog.ui:353
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -663,38 +656,46 @@ msgstr ""
"causa do uso de formatos de mídia sem suporte oficial.\n"
"<i>Use por sua conta e risco!</i>"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:483 data/ui/renderingdialog.ui:704
+#: data/ui/renderingdialog.ui:432 data/ui/renderingdialog.ui:653
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado…"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:523 data/ui/renderingdialog.ui:743
+#: data/ui/renderingdialog.ui:472 data/ui/renderingdialog.ui:692
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:617
+#: data/ui/renderingdialog.ui:566
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:650
+#: data/ui/renderingdialog.ui:599
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:670
+#: data/ui/renderingdialog.ui:619
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:689
+#: data/ui/renderingdialog.ui:638
msgid "Project Settings..."
msgstr "Configurações do projeto…"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:769
+#: data/ui/renderingdialog.ui:718
msgid "Framerate"
msgstr "Taxa de quadros"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:832
+#: data/ui/renderingdialog.ui:781
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:792
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecionar arquivo"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:809
+msgid "File path:"
+msgstr "Caminho de arquivo:"
+
#: data/ui/renderingprogress.ui:8
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
@@ -939,7 +940,12 @@ msgstr ""
"habilita um watchdog no fluxo do GStreamer. Use para detectar erros "
"ocorrendo no GStreamer e se recupere deles"
-#: pitivi/clipproperties.py:123
+#. Translators: This is the default text of a title clip.
+#: pitivi/clipproperties.py:57
+msgid "Title Clip"
+msgstr "Clipe título"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:127
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -947,19 +953,19 @@ msgstr ""
"Selecione um clipe na linha de tempo para configurar suas propriedades e "
"efeitos ou crie um novo clipe:"
-#: pitivi/clipproperties.py:129
+#: pitivi/clipproperties.py:133
msgid "Create a title clip"
msgstr "Criar um clipe título"
-#: pitivi/clipproperties.py:134
+#: pitivi/clipproperties.py:138
msgid "Create a color clip"
msgstr "Criar um clipe de cor"
-#: pitivi/clipproperties.py:224
+#: pitivi/clipproperties.py:230
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: pitivi/clipproperties.py:241
+#: pitivi/clipproperties.py:247
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -967,23 +973,23 @@ msgstr ""
"Para aplicar um efeito ao clipe, arraste-o da biblioteca de efeitos ou use o "
"botão abaixo."
-#: pitivi/clipproperties.py:249
+#: pitivi/clipproperties.py:255
msgid "Add Effect"
msgstr "Adicionar efeitos"
-#: pitivi/clipproperties.py:554
+#: pitivi/clipproperties.py:560
msgid "Transformation"
msgstr "Transformação"
-#: pitivi/clipproperties.py:670
+#: pitivi/clipproperties.py:676
msgid "Show keyframes"
msgstr "Mostrar quadros chave"
-#: pitivi/clipproperties.py:673
+#: pitivi/clipproperties.py:679
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Ativar quadros chave"
-#: pitivi/clipproperties.py:678
+#: pitivi/clipproperties.py:684
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ocultar quadros chave"
@@ -1007,109 +1013,109 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:101 pitivi/clip_properties/title.py:108
+#: pitivi/clip_properties/title.py:102 pitivi/clip_properties/title.py:109
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:102
+#: pitivi/clip_properties/title.py:103
msgid "Top"
msgstr "Cima"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:103 pitivi/clip_properties/title.py:110
+#: pitivi/clip_properties/title.py:104 pitivi/clip_properties/title.py:111
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:104
+#: pitivi/clip_properties/title.py:105
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+#: pitivi/clip_properties/title.py:106
msgid "Baseline"
msgstr "Linha de base"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:109
+#: pitivi/clip_properties/title.py:110
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:111
+#: pitivi/clip_properties/title.py:112
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: pitivi/editorperspective.py:202 pitivi/medialibrary.py:595
+#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:573
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"
-#: pitivi/editorperspective.py:204
+#: pitivi/editorperspective.py:207
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efeitos"
-#: pitivi/editorperspective.py:214
+#: pitivi/editorperspective.py:217
msgid "Clip"
msgstr "Clipe"
-#: pitivi/editorperspective.py:216
+#: pitivi/editorperspective.py:219
msgid "Transition"
msgstr "Transição"
-#: pitivi/editorperspective.py:309
+#: pitivi/editorperspective.py:312
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:320 pitivi/editorperspective.py:533
-#: pitivi/editorperspective.py:677 pitivi/editorperspective.py:725
-#: pitivi/editorperspective.py:778 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
-#: pitivi/render.py:223
+#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
+#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:225
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: pitivi/editorperspective.py:328
+#: pitivi/editorperspective.py:331
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exporta seu projeto como um filme finalizado"
-#: pitivi/editorperspective.py:361
+#: pitivi/editorperspective.py:364
msgid "Save the current project"
msgstr "Salvar o projeto atual"
-#: pitivi/editorperspective.py:369
+#: pitivi/editorperspective.py:372
msgid "Save the current project as"
msgstr "Salvar o projeto atual como"
-#: pitivi/editorperspective.py:389
+#: pitivi/editorperspective.py:392
msgid "Quick intros to Pitivi"
msgstr "Introduções rápidas ao Pitivi"
-#: pitivi/editorperspective.py:505
+#: pitivi/editorperspective.py:508
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Não foi possível salvar o projeto “%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:535 pitivi/project.py:199
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:199
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como…"
-#: pitivi/editorperspective.py:538
+#: pitivi/editorperspective.py:541
msgid "Close without saving"
msgstr "Fechar sem salvar"
-#: pitivi/editorperspective.py:548
+#: pitivi/editorperspective.py:551
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?"
-#: pitivi/editorperspective.py:557
+#: pitivi/editorperspective.py:560
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Se você não salvar, alterações dos últimos %s serão perdidas."
-#: pitivi/editorperspective.py:561
+#: pitivi/editorperspective.py:564
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Se você não salvar, suas alterações serão perdidas."
-#: pitivi/editorperspective.py:608
+#: pitivi/editorperspective.py:611
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Reverter para versão de projeto salvo?"
-#: pitivi/editorperspective.py:613
+#: pitivi/editorperspective.py:616
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Recarrega o projeto atual. Todas as alterações não salvas serão perdidas."
@@ -1117,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:644
+#: pitivi/editorperspective.py:647
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1128,81 +1134,81 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi não possui suporte a projetos parciais no momento."
-#: pitivi/editorperspective.py:673
+#: pitivi/editorperspective.py:676
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar para…"
-#: pitivi/editorperspective.py:690
+#: pitivi/editorperspective.py:693
msgid "Tar archive"
msgstr "Arquivo tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:694 pitivi/editorperspective.py:740
+#: pitivi/editorperspective.py:697 pitivi/editorperspective.py:743
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automaticamente"
-#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:781
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:819
+#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:820
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: pitivi/editorperspective.py:783
+#: pitivi/editorperspective.py:786
msgid "PNG image"
msgstr "Imagem PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:784
+#: pitivi/editorperspective.py:787
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagem JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:825
+#: pitivi/editorperspective.py:828
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
-#: pitivi/effects.py:60
+#: pitivi/effects.py:61
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: pitivi/effects.py:76
+#: pitivi/effects.py:77
msgid "Compositing"
msgstr "Composição"
-#: pitivi/effects.py:83
+#: pitivi/effects.py:84
msgid "Noise & blur"
msgstr "Ruído & desfocagem"
-#: pitivi/effects.py:88
+#: pitivi/effects.py:89
msgid "Analysis"
msgstr "Análise"
-#: pitivi/effects.py:95
+#: pitivi/effects.py:96
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: pitivi/effects.py:106
+#: pitivi/effects.py:107
msgid "Fancy"
msgstr "Decoração"
-#: pitivi/effects.py:117
+#: pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: pitivi/effects.py:245
+#: pitivi/effects.py:246
msgid "effect"
msgstr "efeito"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:350
+#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:351
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
-#: pitivi/effects.py:392 pitivi/effects.py:659
+#: pitivi/effects.py:393 pitivi/effects.py:660
msgid "No effects"
msgstr "Sem efeitos"
-#: pitivi/effects.py:480
+#: pitivi/effects.py:481
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:211
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:213
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -1330,63 +1336,63 @@ msgstr "<b>Resolução</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duração</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1113
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1081
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Erro ao analisar um arquivo"
msgstr[1] "Erro ao analisar arquivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:141
+#: pitivi/medialibrary.py:119
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Manter diálogo aberto"
-#: pitivi/medialibrary.py:143
+#: pitivi/medialibrary.py:121
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Ao importar arquivos, manter o diálogo aberto"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:149
+#: pitivi/medialibrary.py:127
msgid "Optimize:"
msgstr "Otimizar:"
-#: pitivi/medialibrary.py:153
+#: pitivi/medialibrary.py:131
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Ativos sem suporte"
-#: pitivi/medialibrary.py:154
+#: pitivi/medialibrary.py:132
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: pitivi/medialibrary.py:235
+#: pitivi/medialibrary.py:213
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Dimensionar ativos maiores que %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:513 pitivi/medialibrary.py:990
+#: pitivi/medialibrary.py:491 pitivi/medialibrary.py:958
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: pitivi/medialibrary.py:602
+#: pitivi/medialibrary.py:580
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Remover os recursos selecionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:609
+#: pitivi/medialibrary.py:587
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Inserir os recursos selecionados no final da linha de tempo"
-#: pitivi/medialibrary.py:776
+#: pitivi/medialibrary.py:744
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Selecione um ou mais arquivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:780
+#: pitivi/medialibrary.py:748
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: pitivi/medialibrary.py:795
+#: pitivi/medialibrary.py:763 pitivi/render.py:1492
msgid "Supported file formats"
msgstr "Todos os formatos suportados"
-#: pitivi/medialibrary.py:807 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:775 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -1396,79 +1402,79 @@ msgstr "Todos os arquivos"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:896
+#: pitivi/medialibrary.py:864
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Transcodificando %d ativo: %d%% (Cerca de %s restantes)"
msgstr[1] "Transcodificando %d ativos: %d%% (Cerca de %s restantes)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1002
+#: pitivi/medialibrary.py:970
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Ver erro"
msgstr[1] "Ver erros"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1004
+#: pitivi/medialibrary.py:972
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Um erro ocorreu durante a importação."
msgstr[1] "{0:d} erros ocorreram durante a importação."
-#: pitivi/medialibrary.py:1020
+#: pitivi/medialibrary.py:988
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"As configurações do projeto foram definidas para corresponder ao arquivo “%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1116
+#: pitivi/medialibrary.py:1084
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "O seguinte arquivo não pode ser usado com o Pitivi."
msgstr[1] "Os seguintes arquivos não podem ser usados com o Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1192
+#: pitivi/medialibrary.py:1160
msgid "Open containing folder"
msgstr "Abrir pasta contendo"
-#: pitivi/medialibrary.py:1199
+#: pitivi/medialibrary.py:1167
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: pitivi/medialibrary.py:1228
+#: pitivi/medialibrary.py:1196
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Não usar Intermediário Otimizado para o ativo selecionado"
msgstr[1] "Não usar Intermediários Otimizados para os ativos selecionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1239 pitivi/medialibrary.py:1261
-#: pitivi/medialibrary.py:1283
+#: pitivi/medialibrary.py:1207 pitivi/medialibrary.py:1229
+#: pitivi/medialibrary.py:1251
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Excluir o arquivo intermediário correspondente"
msgstr[1] "Excluir os arquivos intermediários correspondentes"
-#: pitivi/medialibrary.py:1250
+#: pitivi/medialibrary.py:1218
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Não usar Intermediário para o ativo selecionado"
msgstr[1] "Não usar Intermediários para os ativos selecionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1272
+#: pitivi/medialibrary.py:1240
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Não usar Intermediário Dimensionado para o ativo selecionado"
msgstr[1] "Não usar Intermediários Dimensionados para os ativos selecionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1294
+#: pitivi/medialibrary.py:1262
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar Intermediário Otimizado para o ativo selecionado"
msgstr[1] "Usar Intermediários Otimizados para os ativos selecionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1304
+#: pitivi/medialibrary.py:1272
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar Intermediário Otimizado para o ativo selecionado"
@@ -1493,7 +1499,7 @@ msgstr "Nova predefinição %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1328
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1320
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Desculpe, algo não funcionou direito."
@@ -1571,26 +1577,26 @@ msgstr "projeto"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificação do Pitivi"
-#: pitivi/render.py:112
+#: pitivi/render.py:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: pitivi/render.py:113
+#: pitivi/render.py:115
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:314
+#: pitivi/render.py:316
msgid "new-profile"
msgstr "novo-perfil"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:318
+#: pitivi/render.py:320
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "novo-perfil-%d"
-#: pitivi/render.py:721
+#: pitivi/render.py:723
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderização — %d%% completa"
@@ -1601,35 +1607,35 @@ msgstr "Renderização — %d%% completa"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:730
+#: pitivi/render.py:732
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Cerca de %s restantes"
-#: pitivi/render.py:778
+#: pitivi/render.py:780
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderizando no momento"
-#: pitivi/render.py:972
+#: pitivi/render.py:968
msgid "medium"
msgstr "média"
-#: pitivi/render.py:973
+#: pitivi/render.py:969
msgid "high"
msgstr "alta"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:1079
+#: pitivi/render.py:1075
msgid "Unsupported"
msgstr "Sem suporte"
-#: pitivi/render.py:1150
+#: pitivi/render.py:1134 pitivi/render.py:1139
msgid "A file name is required."
msgstr "É necessário um nome de arquivo."
-#: pitivi/render.py:1153
+#: pitivi/render.py:1142
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1638,23 +1644,22 @@ msgstr ""
"Se você não deseja sobrescrevê-lo, selecione um nome de arquivo ou pasta "
"diferente."
-#: pitivi/render.py:1157
-#, python-format
-msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
-msgstr "Remova caracteres inválidos do nome do arquivo: %s"
+#: pitivi/render.py:1147
+msgid "Invalid file path"
+msgstr "Caminho de arquivo inválido"
-#: pitivi/render.py:1188
+#: pitivi/render.py:1179
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1193
+#: pitivi/render.py:1184
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:1322
+#: pitivi/render.py:1314
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1664,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"contrário o x264enc pode não ser capaz de renderizar.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:1330
+#: pitivi/render.py:1322
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar renderizar seu projeto."
-#: pitivi/render.py:1332
+#: pitivi/render.py:1324
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1676,11 +1681,15 @@ msgstr ""
"Você pode querer verificar o nosso guia de solução de problemas ou enviar um "
"relatório de erro. O erro GStreamer foi:"
-#: pitivi/render.py:1576 pitivi/render.py:1577 pitivi/render.py:1583
+#: pitivi/render.py:1486
+msgid "Select file path to render"
+msgstr "Selecionar o caminho do arquivo para renderizar"
+
+#: pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1597 pitivi/render.py:1603
msgid "Render complete"
msgstr "Renderização completa"
-#: pitivi/render.py:1581
+#: pitivi/render.py:1601
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "A renderização de “%s” foi finalizada."
@@ -2091,7 +2100,7 @@ msgstr "Intermediários"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:979
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restaurar o valor padrão"
@@ -2189,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"Você pode criar <a href='{doc_url}'>plugins</a> em seu <a "
"href='{dir_url}'>diretório de plugins</a>."
-#: pitivi/utils/misc.py:276
+#: pitivi/utils/misc.py:278
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2197,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"Falha ao abrir o manual do usuário. Certifique-se de ter o \"yelp\" — o "
"visualizador de documentação do GNOME — ou um navegador web instalado"
-#: pitivi/utils/misc.py:285
+#: pitivi/utils/misc.py:287
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2209,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"Pitivi. Por favor, corrija as suas configurações de sistema; se você tentar "
"usar Pitivi com uma localização quebrada, erros estranhos vão acontecer."
-#: pitivi/utils/misc.py:295
+#: pitivi/utils/misc.py:297
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Erro ao decodificar uma mensagem"
@@ -2343,41 +2352,41 @@ msgstr[1] "Cerca de %d anos atrás"
msgid "Implement Me"
msgstr "Implemente-me"
-#: pitivi/utils/widgets.py:804
+#: pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/utils/widgets.py:839
+#: pitivi/utils/widgets.py:836
msgid "No properties."
msgstr "Nenhuma propriedade."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:964
+#: pitivi/utils/widgets.py:961
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Mostrar quadros chave para este valor"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1148
+#: pitivi/utils/widgets.py:1145
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1230
+#: pitivi/utils/widgets.py:1228
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajuste de zoom"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1235
+#: pitivi/utils/widgets.py:1233
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
# Analisar se seria caso de se utilizar formas de plural aqui. Caso sim, relatar no BGO.
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1311
+#: pitivi/utils/widgets.py:1309
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s exibidos"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1315
+#: pitivi/utils/widgets.py:1313
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanossegundos exibidos porque nós podemos"
@@ -2425,5 +2434,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível se sobrepor a {key}, porque comandos de atalhos são somente "
"leitura."
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Pasta:"
+
+#~ msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
+#~ msgstr "Remova caracteres inválidos do nome do arquivo: %s"
+
#~ msgid "Development version: %s"
#~ msgstr "Versão de desenvolvimento: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]