[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 1 Feb 2021 10:07:50 +0000 (UTC)
commit 5b800c783549e03d9f3b8918cf1fd84510531464
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 1 11:07:46 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 215 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1c20a3196..c8c8fc57e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 13:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-01 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Cámara"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -363,37 +363,37 @@ msgstr "Seleccionar una imagen"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:255
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:256
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Apague el modo avión para activar el Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1596
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;"
msgid "Other…"
msgstr "Otro…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:145
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
-msgid "More…"
-msgstr "Más…"
-
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:162
-msgid "No languages found"
-msgstr "No se han encontrado idiomas"
-
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
msgid "Select Language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+msgid "No languages found"
+msgstr "No se han encontrado idiomas"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Más…"
+
#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Desbloquear para cambiar la configuración"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;Resolución;Actualizar;Monitor;Noche;Luz;Azul;"
"color;amanecer;atardecer;ocaso;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:417
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:432
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:444
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:490
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:520
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1801,32 +1801,32 @@ msgstr "Desconocido"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:452
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID de construcción: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:470
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:731
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:733
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1836,55 +1836,60 @@ msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#| msgid "Hardware Address"
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Modelo de hardware"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Capacidad del disco"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
msgid "OS Name"
msgstr "Nombre del SO"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
msgid "OS Type"
msgstr "Tipo de SO"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
msgid "GNOME Version"
msgstr "Versión de GNOME"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
msgid "Windowing System"
msgstr "Sistema de ventanas"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizaciones de software"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
msgid "Rename Device"
msgstr "renombrar un dispositivo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1892,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"El nombre del dispositivo se usa para identificarlo cuando se ve en la red o "
"al emparejar dispositivos Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -2205,19 +2210,16 @@ msgstr ""
"<b>©</b>, <b>a</b> seguida <b>'</b> escribirá <b>á</b>."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-#| msgid "Caps"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloq. Mayús."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq. Despl."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
-#| msgid "Login _Screen"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Impr. Pant."
@@ -2227,7 +2229,6 @@ msgid "Input Sources"
msgstr "Fuente de entrada"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
-#| msgid "Input Source Options"
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Cambiar fuentes de entrada"
@@ -2236,12 +2237,10 @@ msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Usar la _misma fuente para todas las ventanas"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
-#| msgid "Allow _different sources for each window"
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Cambiar entre fuentes de entrada _individualmente para cada ventana"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Atajo del teclado"
@@ -2264,13 +2263,10 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
-#| msgid "Custom Shortcuts"
msgid "Customize Shortcuts"
msgstr "Personalizar atajos"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:278
-#| msgctxt "volume"
-#| msgid "Unamplified"
msgid "modified"
msgstr "modificado"
@@ -2298,7 +2294,6 @@ msgid "Reset All"
msgstr "Restablecer todo"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
-#| msgid "Add Custom Shortcut"
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Añadir atajos personalizados"
@@ -2354,7 +2349,7 @@ msgstr "Establecer atajo"
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:988
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Añadir un atajo personalizado"
@@ -2713,36 +2708,36 @@ msgstr "Desplazamiento en el borde"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Probar su configuración"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr ""
"Pruebe a pulsar una vez, dos veces o a desplazarse con la rueda del ratón"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Cinco pulsaciones, es tiempo de GEGL."
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Doble pulsación, botón primario"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Una sola pulsación, botón primario"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Doble pulsación, botón central"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Una sola pulsación, botón central"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Doble pulsación, botón secundario"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
@@ -2763,7 +2758,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."
@@ -2825,7 +2820,7 @@ msgid "Options…"
msgstr "Opciones…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2834,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"Activar el punto de acceso hará que se desconecte de %s y no será posible "
"acceder a Internet mediante Wi-Fi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Debe tener un mínimo de 8 caracteres"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?"
@@ -2878,61 +2873,61 @@ msgstr "Generar una contraseña automáticamente"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:53
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Inalámbrica"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Desactiva la red inalámbrica, el Bluetooth y la red de banda ancha"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "No se han encontrado ningún adaptador inalámbrico"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Asegúrese de que tiene un adaptador inalámbrico conectado y activado"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avión activado"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Apagar para usar la Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Punto de acceso Wi-Fi activo"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Los dispositivos móviles pueden leer el código QR para conectarse."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Apagar el punto de acceso inalámbrico…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
msgid "Visible Networks"
msgstr "Redes visibles"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución"
@@ -3532,11 +3527,11 @@ msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:614
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:626
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:669
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
@@ -3677,7 +3672,7 @@ msgstr "Sin gestionar"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
@@ -3997,11 +3992,11 @@ msgstr "Autenticación i_nterna"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir pro_visión PAC automática"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP"
@@ -4021,7 +4016,7 @@ msgstr "Nombre de _usuario"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:437
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
@@ -4045,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"CA del certificado EAP-PEAP no válida: no se ha especificado el certificado"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Elija un certificado CA"
@@ -4088,35 +4083,35 @@ msgstr "falta el nombre de usuario de EAP"
msgid "missing EAP password"
msgstr "falta la contraseña EAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "falta la identidad EAP-TLS"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "CA del certificado EAP-TLS no válida: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
"CA del certificado EAP-TLS no válida: no se ha especificado el certificado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "clave privada EAP-TLS no válida: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "usuario del certificado EAP-TLS no válido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Las claves privadas sin cifrar son inseguras"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4130,11 +4125,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Puede proteger su clave privada con una contraseña con openssl)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Elija su certificado personal"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
msgid "Choose your private key"
msgstr "Elija su clave privada"
@@ -4221,15 +4216,15 @@ msgstr "EAP protegido (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username"
msgstr "falta el nombre de usuario leap"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
msgid "missing leap-password"
msgstr "falta la contraseña leap"
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:69
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
msgid "Wi-Fi password is missing."
msgstr "Falta la contraseña de la red inalámbrica."
@@ -4238,18 +4233,18 @@ msgstr "Falta la contraseña de la red inalámbrica."
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
msgid "missing wep-key"
msgstr "falta la clave wep"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"clave wep no válida: una clave de longitud %zu sólo puede contener dígitos "
"hexadecimales"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4257,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"clave wep no válida: una clave de longitud %zu sólo debe contener caracteres "
"ASCII"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4266,11 +4261,11 @@ msgstr ""
"clave wep no válida: longitud de clave %zu incorrecta. La clave debe ser de "
"5/13 (ascii) o 10/26 (hexadecimal)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "clave wep no válida: la frase de paso no puede estar vacía"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"clave wep no válida: la frase de paso debe ser inferior a 64 caracteres"
@@ -4299,7 +4294,7 @@ msgstr "_Mostrar la clave"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Ín_dice WEP"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4308,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"clave wpa-psk no válida: longitud %zu de la clave no válida. Debe ser de "
"[8,63] bytes o 64 dígitos hexadecimales"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"clave wpa-psk no válida: no se puede interpretar una clave de 64 bytes como "
@@ -4357,11 +4352,11 @@ msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:614
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:626
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:669
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
msgid "On"
msgstr "Encendido"
@@ -4915,7 +4910,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:371
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Detalles de %s"
@@ -4924,11 +4919,11 @@ msgstr "Detalles de %s"
msgid "No suitable driver found"
msgstr "No se ha encontrado ningún controlador adecuado"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
msgid "Select PPD File"
msgstr "Seleccionar archivo PPD"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:261
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4942,7 +4937,7 @@ msgstr "Ubicación"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:247
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
@@ -4967,7 +4962,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Seleccionar el controlador de la impresora"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -5135,39 +5130,39 @@ msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras en "
"%s."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:791
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Buscando impresoras"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1579
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1584
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
msgid "Serial Port"
msgstr "Puerto serie"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1591
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
msgid "Parallel Port"
msgstr "Puerto paralelo"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1633
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1638
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Dirección: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
msgid "Server requires authentication"
msgstr "El servidor requiere autenticación"
@@ -5308,7 +5303,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Sin prefiltrado"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
@@ -5564,7 +5559,7 @@ msgstr "Medida"
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:732
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
msgid "Login _Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
@@ -5577,7 +5572,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "El idioma usado para el texto de las ventanas y las páginas web."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
@@ -5590,9 +5585,6 @@ msgid "Restart…"
msgstr "Reiniciar…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
-#| msgid ""
-#| "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
-#| "on next login."
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgstr "El formato usado para números, fechas y monedas."
@@ -6527,32 +6519,32 @@ msgstr "Activar las características de accesibilidad usando el teclado"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:349
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:344
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:352
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:347
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:355
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:358
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:361
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "El más grande"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -7030,30 +7022,30 @@ msgstr "No dejar trazas"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Debe coincidir con la dirección web del proveedor de la cuenta."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
msgid "Failed to add account"
msgstr "Falló al añadir la cuenta"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
msgid "Failed to register account"
msgstr "Falló al registrar la cuenta"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "No hay una manera soportada de autenticar con este dominio"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Falló al unirse al dominio"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7061,7 +7053,7 @@ msgstr ""
"El nombre de inicio de sesión no ha funcionado.\n"
"Inténtelo de nuevo."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7069,11 +7061,11 @@ msgstr ""
"La contraseña de inicio de sesión no ha funcionado.\n"
"Inténtelo de nuevo."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Falló al iniciar sesión en el dominio"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "No se pudo encontrar el dominio. ¿Está bien escrito?"
@@ -7135,7 +7127,7 @@ msgstr "Debe estar conectado para añadir usuarios corporativos."
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Inicio de s_esión corporativo"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
@@ -7399,7 +7391,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7407,7 +7399,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7469,53 +7461,53 @@ msgstr ""
msgid "Set a password now"
msgstr "Establecer una contraseña ahora"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "No se puede unir automáticamente a este tipo de dominio"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "No existe el dominio o no se ha encontrado el reino"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "No se puede iniciar sesión como %s en el dominio %s"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
msgid "Your account"
msgstr "Su cuenta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Falló al eliminar el usuario"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "No puede eliminar su propia cuenta."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s aún está registrado en el sistema"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7523,12 +7515,12 @@ msgstr ""
"Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el "
"sistema en un estado inconsistente."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7536,54 +7528,54 @@ msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Eliminar archivos"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Mantener archivos"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Cuenta desactivada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1274
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
@@ -7591,7 +7583,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1306
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7599,12 +7591,12 @@ msgstr ""
"Para realizar los cambios\n"
"pulse primero el icono *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1380
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1392
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1513
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7612,7 +7604,7 @@ msgstr ""
"Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
"pulse primero el icono *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1567
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Desbloquear para añadir usuarios y cambiar la configuración"
@@ -7645,7 +7637,7 @@ msgstr "Configuración de la cuenta"
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7653,36 +7645,41 @@ msgstr ""
"Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
"configuración de las cuenta."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
msgid "_Parental Controls"
msgstr "Controles _parentales"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:411
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+#| msgid "Open with other Application..."
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "Abrir la aplicación de control parental."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autenticación e inicio de sesión"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Inicio de sesión con _huella"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:522
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Inicio de sesión automático"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:552
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
msgid "Account Activity"
msgstr "Actividad de la cuenta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
msgid "Remove User…"
msgstr "Quitar usuario…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
msgid "No Users Found"
msgstr "No se han encontrado usuarios"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:642
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
@@ -7840,56 +7837,56 @@ msgstr ""
"Añadir más letras, números y signos de puntuación hará que la contraseña sea "
"más robusta."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "La contraseña nueva es demasiado corta"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "La contraseña nueva es demasiado simple"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "La contraseña antigua y la nueva son demasiado similares"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "La contraseña nueva ya se ha usado recientemente."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "La contraseña nueva debe contener caracteres numéricos o especiales"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "La contraseña nueva y la antigua son la misma"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "Se ha cambiado su contraseña desde que se autenticó inicialmente."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "La contraseña nueva no contiene suficientes caracteres diferentes"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -7897,15 +7894,15 @@ msgstr ""
"El nombre de usuario debe constar solamente de letras minúsculas de la «a» a "
"la «z», dígitos y cualquiera de los caracteres: «-» o «_»"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "El nombre de usuario no está disponible. Pruebe con otro."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
msgid "The username is too long."
msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar."
@@ -8221,7 +8218,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -8231,12 +8228,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
-#: shell/help-overlay.ui:40
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Volver al panel anterior"
-#: shell/help-overlay.ui:53
+#: shell/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
@@ -12224,9 +12221,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgid "Open %s"
#~ msgstr "Abrir %s"
-#~ msgid "Open with other Application..."
-#~ msgstr "Abrir con otra aplicación…"
-
#~ msgid "Could not run application"
#~ msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]