[gtk/gtk-4-4] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-4-4] Update German translation
- Date: Fri, 31 Dec 2021 10:14:20 +0000 (UTC)
commit a46e7c33b8eb947ae32c5bdbe6ca68aa18aed968
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Fri Dec 31 10:14:18 2021 +0000
Update German translation
po-properties/de.po | 194 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index 01910f0ed5..e40a821044 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 18:11+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Oberfläche"
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Dem Kontext zugewiesene GDK-Oberfläche"
-#: gdk/gdkglcontext.c:430
+#: gdk/gdkglcontext.c:432
msgid "Shared context"
msgstr "Gemeinsam verwendeter Kontext"
-#: gdk/gdkglcontext.c:431
+#: gdk/gdkglcontext.c:433
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Der GL-Kontext, mit dem dieser Kontext gemeinsam Daten verwendet"
@@ -646,35 +646,35 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
"Der als Vorgabe erscheinende Text, wenn keine Anwendungen verfügbar sind"
-#: gtk/gtkapplication.c:599
+#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Sitzung registrieren"
-#: gtk/gtkapplication.c:600
+#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "In der Sitzungsverwaltung registrieren"
-#: gtk/gtkapplication.c:618
+#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Bildschirmschoner aktiv"
-#: gtk/gtkapplication.c:619
+#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Soll der Bildschirmschoner aktiv sein?"
-#: gtk/gtkapplication.c:630
+#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "Menüleiste"
-#: gtk/gtkapplication.c:631
+#: gtk/gtkapplication.c:634
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Das GMenuModel für die Menüleiste"
-#: gtk/gtkapplication.c:642
+#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "Aktives Fenster"
-#: gtk/gtkapplication.c:643
+#: gtk/gtkapplication.c:646
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Das Fenster, welches zuletzt den Fokus hatte"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Kopfleiste verwenden"
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Kopfleiste für Aktionen verwenden."
-#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Y-Ausrichtung des Texts"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "Umgekehrt"
@@ -1507,11 +1507,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:889
+#: gtk/gtktextview.c:893
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:890
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:894
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?"
-#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1062
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Überschreibmodus"
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1089
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1093
msgid "IM module"
msgstr "IM-Modul"
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1094
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Legt fest, welches IM-Modul verwendet wird"
@@ -2836,22 +2836,22 @@ msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Das Hilfsobjekt zur Vervollständigung"
#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897
-#: gtk/gtktextview.c:1105
+#: gtk/gtktextview.c:1109
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898
-#: gtk/gtktextview.c:1106
+#: gtk/gtktextview.c:1110
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Zweck des Textfeldes"
#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911
-#: gtk/gtktextview.c:1121
+#: gtk/gtktextview.c:1125
msgid "hints"
msgstr "Hinweise"
#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912
-#: gtk/gtktextview.c:1122
+#: gtk/gtktextview.c:1126
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Hinweise für das Verhalten von Textfeldern"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"angewendet werden"
#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:712
-#: gtk/gtktextview.c:1019
+#: gtk/gtktextview.c:1023
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Legt fest, ob ein Emoji-Symbol dargestellt werden soll"
#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:481
-#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1152
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1156
msgid "Extra menu"
msgstr "Zusätzliches Menü"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden sollen"
-#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:920
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
@@ -3856,44 +3856,44 @@ msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Gewünschte Anzahl an Linien beim Auslassen einer umgebrochenen Beschriftung"
-#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1153
+#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1157
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Menümodell, das dem Kontextmenü angehängt wird"
-#: gtk/gtklevelbar.c:945
+#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Aktueller Level des Füllwerts"
-#: gtk/gtklevelbar.c:946
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Aktueller Level des Füllwerts der Leiste"
-#: gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:974
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Der Mindestwert des Levels für die Leiste"
-#: gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Der Mindestwert des Levels, der in der Leiste dargestellt werden kann"
-#: gtk/gtklevelbar.c:969
+#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Der Höchstwert des Levels für die Leiste"
-#: gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
"Maximaler Level des Füllwerts, der in der Leiste dargestellt werden kann"
-#: gtk/gtklevelbar.c:990
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Der Modus für den Wert-Indikator"
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Der Modus des Wert-Indikators, der in der Leiste angezeigt wird"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Die Wachstumsrichtung der Level-Leiste umkehren"
@@ -4191,11 +4191,10 @@ msgid "Always Show Arrow"
msgstr "Pfeil immer anzeigen"
#: gtk/gtkmenubutton.c:454
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon"
msgstr ""
-"Legt fest, ob ein Symbol zur Vorschau des Inhalts angezeigt werden soll"
+"Legt fest, ob ein Ausklapppfeil angezeigt werden soll, selbst wenn ein "
+"Symbol verwendet wird"
#: gtk/gtkmenubutton.c:466
msgid "The label for the button"
@@ -4210,10 +4209,8 @@ msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: gtk/gtkmenubutton.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the button has a frame"
msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
-msgstr "Legt fest, ob der Knopf einen Rahmen hat"
+msgstr "Legt fest, ob der Menüknopf wie ein primäres Menü arbeiten soll"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
@@ -4885,12 +4882,12 @@ msgstr "Tastaturkürzel sind sichtbar"
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Sind Tastenkürzel gegenwärtig in diesem Einblendfenster sichtbar?"
+# https://people.gnome.org/~ebassi/docs/_build/Gtk/4.0/property.Popover.cascade-popdown.html
#: gtk/gtkpopover.c:1894
msgid "Cascade popdown"
-msgstr ""
+msgstr "Ausblenden kaskadieren"
#: gtk/gtkpopover.c:1895
-#, fuzzy
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr ""
"Soll der Einblenddialog nach dem Einblenden des Kindes ausgeklappt werden?"
@@ -5334,19 +5331,19 @@ msgstr ""
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Die Größe der »Zuletzt verwendet«-Liste"
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871
msgid "Transition type"
msgstr "Übergangstyp"
-#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Der Typ der Animation für den Übergang"
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861
msgid "Transition duration"
msgstr "Dauer des Übergangs"
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"
@@ -6336,51 +6333,51 @@ msgstr ""
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Titel, dass das nächste "
"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
-#: gtk/gtkstack.c:820
+#: gtk/gtkstack.c:821
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontal gleichmäßig"
-#: gtk/gtkstack.c:820
+#: gtk/gtkstack.c:821
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Gleichmäßige horizontale Größenänderung"
-#: gtk/gtkstack.c:830
+#: gtk/gtkstack.c:831
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Vertikal gleichmäßig"
-#: gtk/gtkstack.c:830
+#: gtk/gtkstack.c:831
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Gleichmäßige vertikale Größenänderung"
-#: gtk/gtkstack.c:840
+#: gtk/gtkstack.c:841
msgid "Visible child"
msgstr "Sichtbares Unterelement"
-#: gtk/gtkstack.c:840
+#: gtk/gtkstack.c:841
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Das derzeit sichtbare Widget im Stapel"
-#: gtk/gtkstack.c:850
+#: gtk/gtkstack.c:851
msgid "Name of visible child"
msgstr "Name des sichtbaren Unterelements"
-#: gtk/gtkstack.c:850
+#: gtk/gtkstack.c:851
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Der Name des derzeit sichtbaren Widgets im Stapel"
-#: gtk/gtkstack.c:880
+#: gtk/gtkstack.c:881
msgid "Transition running"
msgstr "Übergang läuft"
-#: gtk/gtkstack.c:880
+#: gtk/gtkstack.c:881
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Übergang läuft oder nicht"
-#: gtk/gtkstack.c:890
+#: gtk/gtkstack.c:891
msgid "Interpolate size"
msgstr "Größe interpolieren"
-#: gtk/gtkstack.c:890
+#: gtk/gtkstack.c:891
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -6388,12 +6385,12 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Größe gleichmäßig geändert wird, wenn zwischen "
"unterschiedlich großen Unterelementen gewechselt wird"
-#: gtk/gtkstack.c:900
+#: gtk/gtkstack.c:901
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Das Auswahlmodell mit den Seiten des Stapels"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:551
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:552
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
msgid "Stack"
msgstr "Stapel"
@@ -6511,11 +6508,9 @@ msgstr ""
"»Passwort-Modus«)"
#: gtk/gtktext.c:811
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
+"Die Anzahl der Pixel, um die der Text nach links aus dem Schirm gerollt "
"werden soll"
#: gtk/gtktext.c:861
@@ -6631,7 +6626,7 @@ msgstr ""
"ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur "
"Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:921
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"
@@ -6648,7 +6643,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:941
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
@@ -6656,15 +6651,15 @@ msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:956
+#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1010
msgid "Indent"
msgstr "Einrückung"
-#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1011
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"
@@ -6680,7 +6675,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
-#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:855
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
@@ -6688,7 +6683,7 @@ msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
-#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:864
+#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:868
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
@@ -6696,7 +6691,7 @@ msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
-#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:881
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"
@@ -6733,12 +6728,12 @@ msgstr "RGBA-Farbe der Durchstreichung"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Durchstreichungsfarbe für diesen Text"
-#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:903
+#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:907
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1020
+#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigene Reiter für diesen Text"
@@ -6994,81 +6989,81 @@ msgstr "Bindestriche einfügen ist gesetzt"
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Soll diese Einstellung das Einfügen von Bindestrichen beeinflussen?"
-#: gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
-#: gtk/gtktextview.c:863
+#: gtk/gtktextview.c:867
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
-#: gtk/gtktextview.c:876
+#: gtk/gtktextview.c:880
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
-#: gtk/gtktextview.c:902
+#: gtk/gtktextview.c:906
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruchmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:955
+#: gtk/gtktextview.c:959
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:974
+#: gtk/gtktextview.c:978
msgid "Top Margin"
msgstr "Oberer Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:975
+#: gtk/gtktextview.c:979
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Die Höhe des oberen Rands in Pixel"
-#: gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtktextview.c:997
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Unterer Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:994
+#: gtk/gtktextview.c:998
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Die Höhe des unteren Rands in Pixel"
-#: gtk/gtktextview.c:1032
+#: gtk/gtktextview.c:1036
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
-#: gtk/gtktextview.c:1033
+#: gtk/gtktextview.c:1037
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Soll der Einfügezeiger gezeigt werden?"
-#: gtk/gtktextview.c:1045
+#: gtk/gtktextview.c:1049
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:1046
+#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Der anzuzeigende Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:1059
+#: gtk/gtktextview.c:1063
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
-#: gtk/gtktextview.c:1071
+#: gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akzeptiert Tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:1072
+#: gtk/gtktextview.c:1076
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen "
"eingegeben wird?"
-#: gtk/gtktextview.c:1139
+#: gtk/gtktextview.c:1143
msgid "Monospace"
msgstr "Dicktengleich"
-#: gtk/gtktextview.c:1140
+#: gtk/gtktextview.c:1144
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Legt fest, ob dicktengleiche Schrift verwendet werden soll"
@@ -7860,7 +7855,7 @@ msgstr "Das Fokus-Widget"
#: gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Handle Menubar accels"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombinationen der Menüleiste verarbeiten"
#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Whether the window should handle F10"
@@ -7892,11 +7887,10 @@ msgstr "Paintable"
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Das Paintable, welches das Bild darstellt"
-# Unklar, siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/4248
+# Halb klar, siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/4248
#: modules/media/gtkgstsink.c:699
-#, fuzzy
msgid "gl-context"
-msgstr "gl-Kontext"
+msgstr "gl-context"
#: modules/media/gtkgstsink.c:700
msgid "GL context to use for rendering"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]