[xdg-desktop-portal-gnome] Add Punjabi translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Add Punjabi translation
- Date: Fri, 31 Dec 2021 07:45:01 +0000 (UTC)
commit 9cfe7771634630e67665b2309eee376fe70d318b
Author: Aman Alam <apreet alam gmail com>
Date: Fri Dec 31 07:44:59 2021 +0000
Add Punjabi translation
po/LINGUAS | 1 +
po/pa.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 291 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 225303c..19e3b51 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ it
ko
lt
oc
+pa
pl
pt
pt_BR
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..d96addd
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,290 @@
+# Punjabi translation for xdg-desktop-portal-gnome.
+# Copyright (C) 2021 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
+#
+# Aman Alam <apreet alam gmail com>, 2021.
+# A S Alam <aalam satluj org>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-30 23:44-0800\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjab-translation googlegroups com>\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
+
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
+msgid "Portal"
+msgstr "ਮੰਚ"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
+msgid "applications-system-symbolic"
+msgstr "applications-system-symbolic"
+
+#: src/accountdialog.c:151
+msgid "Select an Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/accountdialog.c:155
+msgid "Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Clear"
+msgstr "ਮਿਟਾਓ"
+
+#: src/accountdialog.c:163
+msgid "Images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#: src/accountdialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ %1$s ਨਾਲ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨੀ ਹੈ? %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨੀ ਹੈ? %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+msgid "_Share"
+msgstr "ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ(_S)"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ"
+
+#: src/appchooserdialog.c:229
+msgid "Failed to start Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: src/appchooserdialog.c:393
+#, c-format
+msgid "Choose an application to open the file “%s”."
+msgstr "“%s” ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/appchooserdialog.c:398
+msgid "Choose an application."
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/appchooserdialog.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
+"Software"
+msgstr ""
+"“%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਐਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+" ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/appchooserdialog.c:420
+msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
+msgstr ""
+"ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਐਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:5
+msgid "Open With…"
+msgstr "…ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
+msgid "_Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:104
+msgid "No Apps available"
+msgstr "ਕੋਈ ਐਪ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:144
+msgid "_Find More in Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਲੱਭੋ(_F)"
+
+#: src/background.c:214 src/background.c:305
+#, c-format
+msgid "“%s” is running in the background"
+msgstr "“%s” ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: src/background.c:216
+msgid ""
+"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
+"one.\n"
+"\n"
+"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
+msgstr ""
+
+#: src/background.c:219
+msgid "Force quit"
+msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ"
+
+#: src/background.c:220
+msgid "Allow"
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: src/background.c:303
+msgid "Background activity"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਰਗਰਮੀ"
+
+#: src/background.c:311
+msgid "Find out more"
+msgstr "ਹੋਰ ਲੱਭੋ"
+
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
+
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/remotedesktopdialog.ui:7
+msgid "Remote desktop"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ"
+
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤਾਲਮੇਲ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: src/screencastdialog.ui:5
+msgid "Screen Share"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
+
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
+#, c-format
+msgid "Select monitor to share with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/screencastwidget.c:544
+#, c-format
+msgid "Select window to share with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/screencastwidget.c:549
+msgid "Select monitor to share with the requesting application"
+msgstr "ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/screencastwidget.c:550
+msgid "Select window to share with the requesting application"
+msgstr "ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/screencastwidget.ui:16
+msgid "Single Window"
+msgstr "ਇਕੱਲੀ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
+msgid "Entire Screen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
+
+#: src/screenshotdialog.c:442
+#, c-format
+msgid "Share this screenshot with %s?"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਇਹ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: src/screenshotdialog.c:446
+msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
+msgstr "ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:6
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:28
+msgid "_Options…"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)…"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:53
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_S)"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:110
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਖਿੱਚੋ"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:120
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਖਿੱਚੋ(_r)"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:130
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਲਵੋ(_w)"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:140
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ(_a)"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:152
+msgid "Grab after a _delay of"
+msgstr "ਇਹ ਦੇਰੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਖਿੱਚੋ(_d)"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:163
+msgid "seconds"
+msgstr "ਸਕਿੰਟ"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:172
+msgid "Effects"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:182
+msgid "Include _pointer"
+msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ(_p)"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:190
+msgid "Include the window _border"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਸ਼ੀਏ ਸਮੇਤ(_b)"
+
+#: src/settings.c:247
+msgid "Requested setting not found"
+msgstr "ਮੰਗੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:8
+msgid "Set Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਾਓ"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:20
+msgid "Set"
+msgstr "ਲਾਓ"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:51
+msgid "Failed to load image file"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#: src/wallpaperpreview.ui:53
+msgid "Activities"
+msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]