[gnome-text-editor] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Finnish translation
- Date: Thu, 30 Dec 2021 17:33:51 +0000 (UTC)
commit 9710dd66fc791f29c1b037fc25d404fc53688ce6
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Thu Dec 30 17:33:48 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 130 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4b42bc2..6d67bbf 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-09 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-30 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Automaattitallennuksen aikaväli"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:17
msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving a draft."
-msgstr ""
+msgstr "Viive sekunneissa, ennen kuin luonnos tallennetaan automaattisesti."
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:26
msgid "Style Variant"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Käytä järjestelmän fonttia"
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr "Käytetäänkö järjestelmän oletusarvoista tasalevyistä fonttia."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:58
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:59
msgid "Custom Font"
msgstr "Mukautettu fontti"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:132
msgid "Keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinsidokset"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:133
msgid "The keybindings to use within Text Editor."
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Ei saatu va_list-arvoa: %s"
msgid "Text Editor Website"
msgstr "Tekstimuokkaimen verkkosivusto"
-#: src/editor-application.c:415
+#: src/editor-application.c:504
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Älä palauta istuntoa käynnistyksen yhteydessä"
-#: src/editor-document.c:1708
+#: src/editor-document.c:1719
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Vain luku]"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Tiedosto on muuttunut levyllä"
msgid "The file has been changed by another program."
msgstr "Tiedostoa on muutettu toisessa ohjelmassa."
-#: src/editor-info-bar.c:80 src/editor-window.ui:195
+#: src/editor-info-bar.c:80 src/editor-window.ui:200
msgid "Save _As…"
msgstr "Tallenna _nimellä…"
@@ -305,48 +305,48 @@ msgstr "Luonnoksen muutokset palautettu"
msgid "Unsaved changes to the document have been restored."
msgstr "Tallentamattomat muutokset asiakirjaan on palautettu."
-#: src/editor-language-dialog.ui:5 src/editor-window.c:80
+#: src/editor-language-dialog.ui:5 src/editor-window.c:194
msgid "Document Type"
msgstr "Asiakirjan tyyppi"
-#: src/editor-language-dialog.ui:47
+#: src/editor-language-dialog.ui:51
msgid "No Matches"
msgstr "Ei tuloksia"
-#: src/editor-open-popover.ui:48
+#: src/editor-open-popover.ui:65
msgid "No Recent Documents"
msgstr "Ei viimeisimpiä asiakirjoja"
-#: src/editor-open-popover.ui:73
+#: src/editor-open-popover.ui:92
msgid "No Results Found"
msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
-#: src/editor-page.c:919 src/editor-sidebar-item.c:474
+#: src/editor-page.c:916 src/editor-sidebar-item.c:474
msgid "New Document"
msgstr "Uusi asiakirja"
-#: src/editor-page.c:936 src/editor-sidebar-item.c:79
+#: src/editor-page.c:933 src/editor-sidebar-item.c:79
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
-#: src/editor-page.c:990
+#: src/editor-page.c:987
msgid "Failed to save document"
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
-#: src/editor-page.c:1075
+#: src/editor-page.c:1072
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/editor-page.c:1078 src/editor-window-actions.c:132
+#: src/editor-page.c:1075 src/editor-window-actions.c:132
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/editor-page.c:1079 src/editor-window-actions.c:131
+#: src/editor-page.c:1076 src/editor-window-actions.c:131
#: src/editor-window-actions.c:242 src/editor-window-actions.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: src/editor-page.c:1219
+#: src/editor-page.c:1216
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Rv %u, sar %u"
@@ -373,43 +373,43 @@ msgstr "Sar"
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:80
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:81
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "Näytä ruudukko"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:86
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:87
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Korosta nykyinen rivi"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:92
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:93
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Näytä asiakirjakartta"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:100
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:101
msgid "Right Margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:103
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:104
msgid "Margin Position"
msgstr "Reunuksen sijainti"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:111
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:112
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:115
msgid "Restore Session"
msgstr "Palauta istunto"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:115
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
msgstr "Palaa aiempaan istuntoosi kun tekstimuokkain käynnistetään"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:122
msgid "Discover Document Settings"
msgstr "Löydä asiakirja-asetukset"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:122
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
msgstr ""
"Toteuta asetukset käyttäen seuraavia asetuksia: modelines, editorconfig tai "
@@ -419,6 +419,24 @@ msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "Valitse fontti"
+#: src/editor-print-operation.c:176
+#, c-format
+#| msgid "Draft"
+msgid "Draft: %s"
+msgstr "Luonnos: %s"
+
+#: src/editor-print-operation.c:178
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Tiedosto: %s"
+
+#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total
+#. * number of pages (ex. Page 2 of 10)
+#.
+#: src/editor-print-operation.c:189
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Sivu %N/%Q"
+
#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"
@@ -443,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:269 src/editor-window.ui:189
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:269 src/editor-window.ui:194
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
@@ -626,15 +644,14 @@ msgstr "Kaikki tiedostot"
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstitiedostot"
-#: src/editor-window.c:92
+#: src/editor-window.c:206
#, c-format
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Asiakirjan tyyppi: %s"
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:609
+#: src/editor-window.c:724
#, c-format
-#| msgid "Text Editor"
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Tekstimuokkain"
@@ -678,115 +695,115 @@ msgstr ""
"\n"
"Tai paina Ctrl+W sulkeaksesi ikkunan."
-#: src/editor-window.ui:181
+#: src/editor-window.ui:186
msgid "_New Window"
msgstr "_Uusi ikkuna"
-#: src/editor-window.ui:201
+#: src/editor-window.ui:206
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hylkää muutokset"
-#: src/editor-window.ui:207
+#: src/editor-window.ui:212
msgid "_Find/Replace…"
msgstr "_Etsi/korvaa…"
-#: src/editor-window.ui:213
+#: src/editor-window.ui:218
msgid "_Print"
msgstr "_Tulosta"
-#: src/editor-window.ui:220
+#: src/editor-window.ui:225
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: src/editor-window.ui:225
+#: src/editor-window.ui:230
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"
-#: src/editor-window.ui:229
+#: src/editor-window.ui:234
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: src/editor-window.ui:233
+#: src/editor-window.ui:238
msgid "_About Text Editor"
msgstr "_Tietoja - Tekstimuokkain"
-#: src/editor-window.ui:240
+#: src/editor-window.ui:245
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
-#: src/editor-window.ui:242
+#: src/editor-window.ui:247
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Rivinumerot"
-#: src/editor-window.ui:246
+#: src/editor-window.ui:251
msgid "_Right Margin"
msgstr "_Oikea reunus"
-#: src/editor-window.ui:251
+#: src/editor-window.ui:256
msgid "Indentation"
msgstr "Sisennys"
-#: src/editor-window.ui:253
+#: src/editor-window.ui:258
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "_Automaattinen sisennys"
-#: src/editor-window.ui:257
+#: src/editor-window.ui:262
msgid "_Tabs"
msgstr "_Sarkaimet"
-#: src/editor-window.ui:262
+#: src/editor-window.ui:267
msgid "_Spaces"
msgstr "_Välilyönnit"
-#: src/editor-window.ui:267
+#: src/editor-window.ui:272
msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr "Välil_yöntejä per sarkain"
-#: src/editor-window.ui:270
+#: src/editor-window.ui:275
msgid "_2"
msgstr "_2"
-#: src/editor-window.ui:275
+#: src/editor-window.ui:280
msgid "_4"
msgstr "_4"
-#: src/editor-window.ui:280
+#: src/editor-window.ui:285
msgid "_6"
msgstr "_6"
-#: src/editor-window.ui:285
+#: src/editor-window.ui:290
msgid "_8"
msgstr "_8"
-#: src/editor-window.ui:294
+#: src/editor-window.ui:299
msgid "T_ext Wrapping"
msgstr "Tekstin _rivistys"
-#: src/editor-window.ui:298
+#: src/editor-window.ui:303
msgid "Chec_k Spelling"
msgstr "Tarkista _kielioppi"
-#: src/editor-window.ui:302
+#: src/editor-window.ui:307
msgid "_Document Type"
msgstr "_Asiakirjan tyyppi"
-#: src/editor-window.ui:310
+#: src/editor-window.ui:315
msgid "Move _Left"
msgstr "Siirrä _vasemmalle"
-#: src/editor-window.ui:315
+#: src/editor-window.ui:320
msgid "Move _Right"
msgstr "Siirrä _oikealle"
-#: src/editor-window.ui:322
+#: src/editor-window.ui:327
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Siirrä uuteen ikkunaan"
-#: src/editor-window.ui:329
+#: src/editor-window.ui:334
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Sulje _muut välilehdet"
-#: src/editor-window.ui:333
+#: src/editor-window.ui:338
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -834,232 +851,237 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder before previous tab"
msgstr "Järjestä edellisen välilehden eteen"
-#: src/help-overlay.ui:52
+#: src/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore previously closed tab"
+msgstr "Palauta aiemmin suljettu välilehti"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Lähennys ja loitonnus"
-#: src/help-overlay.ui:56
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
-#: src/help-overlay.ui:62
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: src/help-overlay.ui:68
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nollaa lähennys/loitonnus"
-#: src/help-overlay.ui:75
+#: src/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
-#: src/help-overlay.ui:78
+#: src/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "New document"
msgstr "Uusi asiakirja"
-#: src/help-overlay.ui:84
+#: src/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Browse to open document"
msgstr "Selaa avataksesi asiakirjan"
-#: src/help-overlay.ui:90
+#: src/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find document by name"
msgstr "Etsi asiakirja nimellä"
-#: src/help-overlay.ui:96
+#: src/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/help-overlay.ui:102
+#: src/help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/help-overlay.ui:108
+#: src/help-overlay.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find/Replace"
msgstr "Etsi/korvaa"
-#: src/help-overlay.ui:114
+#: src/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close document"
msgstr "Sulje asiakirja"
-#: src/help-overlay.ui:122
+#: src/help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopiointi ja liittäminen"
-#: src/help-overlay.ui:126
+#: src/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle"
-#: src/help-overlay.ui:132
+#: src/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Leikkaa valittu teksti leikepöydälle"
-#: src/help-overlay.ui:138
+#: src/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Liitä teksti leikepöydältä"
-#: src/help-overlay.ui:143
+#: src/help-overlay.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy all to clipboard"
msgstr "Kopioi kaikki leikepöydälle"
-#: src/help-overlay.ui:151
+#: src/help-overlay.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Kumoaminen ja uudelleentekeminen"
-#: src/help-overlay.ui:155
+#: src/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Kumoa edellinen komento"
-#: src/help-overlay.ui:161
+#: src/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Tee uudelleen edellinen komento"
-#: src/help-overlay.ui:168
+#: src/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaus"
-#: src/help-overlay.ui:172
+#: src/help-overlay.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert emoji into document"
msgstr "Lisää emoji asiakirjaan"
-#: src/help-overlay.ui:178
+#: src/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search within the document"
msgstr "Etsi asiakirjan sisältä"
-#: src/help-overlay.ui:184
+#: src/help-overlay.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search and replace within the document"
msgstr "Etsi ja korvaa asiakirjan sisällä"
-#: src/help-overlay.ui:190
+#: src/help-overlay.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Kasvata numeroarvoa kursorin kohdalla"
-#: src/help-overlay.ui:196
+#: src/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Pienennä numeroarvoa kursorin kohdalla"
-#: src/help-overlay.ui:202
+#: src/help-overlay.ui:208
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Vaihda syötön ja korvauksen välillä"
-#: src/help-overlay.ui:208
+#: src/help-overlay.ui:214
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle visibility of insertion caret"
msgstr "Lisäyskohdistimen näkyvyys päälle/pois"
-#: src/help-overlay.ui:215
+#: src/help-overlay.ui:221
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Valinnat"
-#: src/help-overlay.ui:219
+#: src/help-overlay.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: src/help-overlay.ui:225
+#: src/help-overlay.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Älä valitse mitään"
-#: src/help-overlay.ui:231
+#: src/help-overlay.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select current line"
msgstr "Valitse nykyinen rivi"
-#: src/help-overlay.ui:238
+#: src/help-overlay.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Movements"
msgstr "Siirtyminen"
-#: src/help-overlay.ui:242
+#: src/help-overlay.ui:248
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to beginning of document"
msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
-#: src/help-overlay.ui:248
+#: src/help-overlay.ui:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of document"
msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
-#: src/help-overlay.ui:254
+#: src/help-overlay.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to start of previous paragraph"
msgstr "Siirry edellisen kappaleen alkuun"
-#: src/help-overlay.ui:260
+#: src/help-overlay.ui:266
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of next paragraph"
msgstr "Siirry edellisen kappaleen loppuun"
-#: src/help-overlay.ui:266
+#: src/help-overlay.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines up"
msgstr "Siirrä nykyinen tai valitut rivit ylös"
-#: src/help-overlay.ui:272
+#: src/help-overlay.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines down"
msgstr "Siirrä nykyinen tai valitut rivit alas"
-#: src/help-overlay.ui:278
+#: src/help-overlay.ui:284
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to line"
msgstr "Siirry riville"
-#: src/help-overlay.ui:285
+#: src/help-overlay.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
msgstr "Poistaminen"
-#: src/help-overlay.ui:289
+#: src/help-overlay.ui:295
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word start"
msgstr "Poista kursorista sanan alkuun"
-#: src/help-overlay.ui:295
+#: src/help-overlay.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word end"
msgstr "Poista kursorista sanan loppuun"
-#: src/help-overlay.ui:301
+#: src/help-overlay.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph start"
msgstr "Poista kursorista kappaleen alkuun"
-#: src/help-overlay.ui:307
+#: src/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph end"
msgstr "Poista kursorista kappaleen loppuun"
-#: src/help-overlay.ui:313
+#: src/help-overlay.ui:319
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Poista nykyinen rivi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]