[chronojump] Update Romanian translation



commit 6d693c6769ef50122839b0673ac1485a27de0066
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Wed Dec 29 19:55:48 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1567 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 817 insertions(+), 750 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8fa16e707..ccf8a46a8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,15 +1,13 @@
 # Romanian translation for chronojump.
 # Copyright (C) 2010 chronojump's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the chronojump package.
-# Florentina M. <kuchiki14 yahoo com>, 2010.
-# Florentina Musat  <kuchiki14 yahoo com >, 2010, 2011.
-# Aoi_hana <kuchiki14 yahoo com>, 2011.
+# Florentina Mușat  <florentina musat 28 gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-26 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-16 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-29 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -18,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
@@ -28,8 +26,8 @@ msgid "Chronojump"
 msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5502
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3461 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sesiune"
@@ -64,9 +62,9 @@ msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2098
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2128 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:892
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:922 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2171
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Încarcă"
 
@@ -147,7 +145,7 @@ msgstr "Stop"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5129
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5172
 #: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -160,7 +158,7 @@ msgid "Races"
 msgstr "Alergări"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:117
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2931
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
@@ -171,14 +169,14 @@ msgstr "Senzor de forță"
 msgid "Encoder"
 msgstr "Codor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2933
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Timp de reacție"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2935
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
@@ -270,7 +268,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Analizează"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5803
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5846
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsuri"
@@ -282,8 +280,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5501
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3460 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
 #: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -300,18 +298,18 @@ msgid "Configure exercise"
 msgstr "Configurează exercițiul"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5472
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3312
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3322 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1894
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5481
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2152 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3385
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3395 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:875
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercițiu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4276
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4316
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectează"
 
@@ -327,13 +325,13 @@ msgstr "Feedback"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Șterge ultimul test."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4630
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7281
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4673
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7290
 msgid "Save comment"
 msgstr "Salvează comentariul"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:23
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:575 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:576 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Start"
 msgstr "Începe"
@@ -384,16 +382,16 @@ msgstr "Anulează testul"
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:11
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2300 ../src/gui/app1/encoder.cs:2565
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:205
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:395 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:207
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:397 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1653
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4838
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5627
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4881
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5312 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5670
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:328 ../src/gui/app1/jump.cs:374
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
 #: ../src/gui/app1/run.cs:245
@@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "Faze"
 #: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
 #: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
 #: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
-#: ../src/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2521 ../src/gui/eventExecute.cs:2645
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3020 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2606 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2525 ../src/gui/eventExecute.cs:2649
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3025 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -497,42 +495,58 @@ msgstr "Tabel"
 msgid "Select at least one"
 msgstr "Selectați cel puțin unul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
+#: ../glade/app1.glade.h:97
+msgid "Simple view"
+msgstr "Vizualizare simplă"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:98
+msgid "Complete view"
+msgstr "Vizualizare completă"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99
+msgid "Current person"
+msgstr "Persoana curentă"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:100
+msgid "All persons"
+msgstr "Toate persoanele"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
 msgid "Save image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2643
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2651
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:104
 msgid "Best"
 msgstr "Cel mai bun"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(toate sesiunile)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:106
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:107
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Ultimul puls"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:537
 #: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2648 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2651
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2652 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -554,15 +568,15 @@ msgstr "Ultimul puls"
 msgid "AVG"
 msgstr "AVG"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:109
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Schimbă zoom (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editează selectate (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1585
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1585
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1692 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1790
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1897 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1988
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2087 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2199
@@ -571,109 +585,109 @@ msgid "Delete selected"
 msgstr "Șterge selectate"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Săritură"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Repară selectate (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Redă video (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Șterge selectate (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Săritură multiplă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Alergare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:118
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Alergare cu interval"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:120
 msgid "Current:"
 msgstr "Curent:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:121
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:123
 msgid "runs encoder"
 msgstr "rulează codorul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/query_server_window.glade.h:4
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:506
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "See all"
 msgstr "Vedeți toate"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:126
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Adaugă tip de săritură"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1898
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1899
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Șterge tipul de săritură"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "Add race type"
 msgstr "Adaugă tip de alergare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Șterge tipul de alergare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "Races:"
 msgstr "Alergări:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "10 m"
 msgstr "10 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "20 m"
 msgstr "20 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:136
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Editează tipul de exercițiu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -681,93 +695,93 @@ msgstr "Editează tipul de exercițiu"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Adaugă un tip de exercițiu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:139
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Șterge tipul de exercițiu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Execută timpul de reacție"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Caracteristic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Lumini de animație"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Tremur"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:144
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Acest test necesită dispozitivul de timp de reacție Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Liber"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/preferences_win.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1242
 #: ../src/gui/preferences.cs:1244 ../src/gui/preferences.cs:1253
 #: ../src/gui/preferences.cs:1405 ../src/gui/preferences.cs:1413
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:147
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Test Chronopic Multi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Analiza alergării"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:149
 msgid "Using arms"
 msgstr "Se folosesc brațele"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:150
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Greutate adițională"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:152
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% greutate corporală"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
 #: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
 msgid "Start inside"
 msgstr "Pornește înăuntru"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:154
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Calculează înălțimea de cădere utilizând o săritură anterioară"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:155
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Cădere de la o înălțime predefinită"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Începe în exterior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2517
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2521
 msgid "Falling height"
 msgstr "Înălțimea de cădere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Dominance"
 msgstr "Dominanță"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
 #: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
@@ -777,7 +791,7 @@ msgstr "Dominanță"
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -786,7 +800,7 @@ msgstr "Tip"
 msgid "Fall"
 msgstr "Cădere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:62
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -794,45 +808,45 @@ msgstr "Cădere"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:162
 msgid "This"
 msgstr "Aceasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "This limb"
 msgstr "Acest membru"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:64
 msgid "Opposite"
 msgstr "Opus"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:58
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:59
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
 #: ../src/sqlite/main.cs:1478
 msgid "Both"
 msgstr "Amândouă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Limitat de"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:170
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Permite terminarea după timp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:171
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -840,70 +854,70 @@ msgstr ""
 "Dacă o săritură multiplă este limitată de timp, și timpul se termină, "
 "permite săritura finală"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:172
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Măsoară timpul de reacție"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:118
 #: ../src/sqlite/main.cs:1484
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/json/compujumpOther.cs:116
 #: ../src/sqlite/main.cs:1481
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:562
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Detectează rigiditatea unei benzi/unui tub"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2080
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3220 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2153
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3302
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elastic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:177
 msgid "Lights"
 msgstr "Lumini"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5642
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5685
 msgid "red"
 msgstr "roșu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5646
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5689
 msgid "yellow"
 msgstr "galben"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5650
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5693
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5654
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5697
 msgid "buzzer"
 msgstr "semnal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1019
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minim"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2664 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/forceSensor.cs:2672 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1019
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maxim"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:184
 msgid "pulse step"
 msgstr "pasul de puls"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/edit_event.glade.h:18
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:412
 #: ../src/gui/app1/run.cs:293 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
 #: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
@@ -913,92 +927,92 @@ msgstr "pasul de puls"
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:186
 msgid "ppm"
 msgstr "ppm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "nelimitat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:188
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "pulsuri nelimitate"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:189
 msgid "total pulses"
 msgstr "pulsuri totale"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:190
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Este necesară conectarea a două Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:191
 msgid "Delete first"
 msgstr "Șterge primul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:192
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Șterge primul TC și TF pentru fiecare chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sincronizează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:194
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Sincronizează chronopicuri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:195
 msgid "Total distance"
 msgstr "Distanță totală"
 
 #. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1411
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2097 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
 msgid "Distance"
 msgstr "Distanță"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:197
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatură"
 
 #. clicking on close should not show session more
 #. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/dialog_about.glade.h:2
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5479
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2129 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3374
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2003
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:360
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5488
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2202 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2004
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:969
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:199
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Închide și capurează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Recalculează setul cu parametri modificați"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Închide și recalculează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid ""
 "Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
 "(horizontal or vertical)."
@@ -1006,75 +1020,79 @@ msgstr ""
 "Plasați senzorul în aceeași orientare în care veți captura (orizontal sau "
 "vertical)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:203
 msgid "Tare"
 msgstr "Tară"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
 msgstr "Plasați o greutate pe senzor pentru a calibra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:205
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Profil de sărituri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "Dj optimal fall"
 msgstr "Cădere optimă dj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:208
 msgid "FV Profile"
 msgstr "Profil FV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Oboseală"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:210
+msgid "Races / time"
+msgstr "Alergări / timp"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "Sprint"
 msgstr "Sprint"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../glade/preferences_win.glade.h:175
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Subtip"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Aplică la"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Scădere între"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "and"
 msgstr "și"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "subtraction"
 msgstr "scădere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:218
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "marchează consecutive"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:219
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "marchează cele mai bune „n” consecutive"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:220
 msgid "Current"
 msgstr "Curent"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1083,95 +1101,95 @@ msgstr "Curent"
 msgid "Selected"
 msgstr "Selectat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "select"
 msgstr "selectează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Limită"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "Person's average"
 msgstr "Media persoanei"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Cele mai bune rezultate ale persoanei"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Afișează teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Afișează sexul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "Show description"
 msgstr "Afișează descriere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:229
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "După un test, utilizați-l pentru a actualiza statisticile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "Update stats"
 msgstr "Actualizează statistici"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Marchează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "statistic's description"
 msgstr "descrierea statisticii"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:233
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:234
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transpune graficul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:235
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transpune"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Alcătuiește graficul pentru această statistică"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "Create graph"
 msgstr "Creează grafic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:239
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Adaugă această statistică și graficul ei la fereastra de raport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "View report window"
 msgstr "Vizualizează fereastra de raport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/preferences_win.glade.h:130
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Lățime"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/preferences_win.glade.h:131
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2513
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2517
 #: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
 #: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1179,47 +1197,47 @@ msgstr "Lățime"
 msgid "Height"
 msgstr "Înălțime"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Lățimea liniei"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Lățime linie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Legend"
 msgstr "Legendă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "Bottom"
 msgstr "Capăt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "Top"
 msgstr "Vârf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:250
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Ajustează asta și marginea de jos dacă numele atleților sunt lungi."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Dimensiunea fontului axei X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Grafic și raport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:253
 msgid "stats"
 msgstr "statistici"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1227,44 +1245,44 @@ msgstr ""
 "Nu sunt statistici pentru acest tip de test\n"
 "în versiunea Chronojump curentă."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "error"
 msgstr "eroare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Show graph"
 msgstr "Arată graficul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Forță maximă</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Forță explozivă</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Elastic</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Utilizarea brațelor</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Reflex reactiv</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr "Legat de partea forței absolute care poate fi activată voluntar."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr "Capabil de a mobiliza o încărcare submaximală la o viteză maximă."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1272,11 +1290,11 @@ msgstr ""
 "Creșterea puterii datorită energiei elastice acumulate în timpul ciclului de "
 "scurtare-întindere."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Creșterea puterii datorită mișcării brațelor."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
@@ -1284,53 +1302,53 @@ msgstr ""
 "Creșterea puterii prin căderea de la înălțime anterioară (activarea "
 "mecanismelor de reflex)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Toate definițiile sunt legate de sărituri."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "Scopul săriturii de cădere în acest profil este înălțimea maximă."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Ajutor la indici"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Tip de antrenament</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Contractare</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% greutate maximă</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% putere maximă</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Repetiții</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Serie</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Recuperare (min)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Forță maximă</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:281
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1338,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "Ridicare de greutăți,\n"
 "mașini de sală de fitness"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1346,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "Sărituri,\n"
 "mașini inerțiale"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1354,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "Sărituri,\n"
 "benzi elastice"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1362,12 +1380,12 @@ msgstr ""
 "Concentric,\n"
 "izometric"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:289 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Concentric"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1375,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "Excentric-\n"
 "Concentric"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1383,47 +1401,47 @@ msgstr ""
 "Greutate corporală,\n"
 "rezistență scăzută"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Recomandări generale privind îmbunătățirea indexurilor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:295
 msgid "Jump type"
 msgstr "Tip de săritură"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Doar cea mai bună săritură pe fiecare greutate"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:297
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Arată graful complet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:298
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Focalizează la puncte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:299
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Doar cea mai bună săritură la fiecare sesiune"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/preferences_win.glade.h:33
 msgid "Show"
 msgstr "Afișează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2526 ../src/gui/eventExecute.cs:2648
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3024
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2530 ../src/gui/eventExecute.cs:2652
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3029
 msgid "Flight time"
 msgstr "Timp de zbor"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:298 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1435,13 +1453,13 @@ msgstr "Timp de zbor"
 msgid "TF"
 msgstr "TF"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2525 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3023
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2529 ../src/gui/eventExecute.cs:2651
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3028
 msgid "Contact time"
 msgstr "Timp de contact"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1452,298 +1470,303 @@ msgstr "Timp de contact"
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:306
 msgid "Divide into"
 msgstr "Împarte în"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:307
 msgid "Run type"
 msgstr "Tip de alergare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Doar cea mai bună alergare din fiecare sesiune"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:309
 msgid "Show time"
 msgstr "Arată timpul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Current set"
 msgstr "Setul curent"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Current session"
 msgstr "Sesiune curentă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "All sessions"
 msgstr "Toate sesiunile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Groupwise"
 msgstr "În grup"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Exportă la CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Data:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "Include images"
 msgstr "Include imagini"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Load file"
 msgstr "Încarcă un fișier"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:321
 msgid "RFD options"
 msgstr "Opțiuni RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Model RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2599
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2607
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
 msgid "Force"
 msgstr "Forță"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/forceSensor.cs:2603
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2611
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2623
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2631
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferență"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/edit_event.glade.h:12
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1405
 #: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/forceSensor.cs:2604 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2106
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2774
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2873 ../src/gui/eventExecute.cs:3170
+#: ../src/forceSensor.cs:2612 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2107
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2877 ../src/gui/eventExecute.cs:3172
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
 #: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
 msgid "Speed"
 msgstr "Viteză"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2605
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2613
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Accelerație"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1408
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2606
+#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2614
 #: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:971
 #: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Putere"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1440
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1440
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impuls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Variability"
 msgstr "Variabilitate"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportă datele de la A la B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Caută cel mai bun început/sfârșit în intervalul AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Utilizează strict A pentru început și B pentru sfârșit"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Lungimea analizei:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durată:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "Până la aceste secunde:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:337
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "Până la această descreștere în forța max:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Început și durată"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2600
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:2608
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid "At"
 msgstr "La"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% forță maximă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "From"
 msgstr "De la"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "to"
 msgstr "la"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Until"
 msgstr "Până când"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Înapoi la valorile implicite"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Calcul RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Închide și analizează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Load another set"
 msgstr "Încarcă un alt set"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2171
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:2171
 msgid "Save table"
 msgstr "Salvează tabelul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:351
 msgid "Show table"
 msgstr "Arată tabelul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Declanșatorii găsiți în acest set"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:353
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Arată declanșatorii"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Include instantaneous data"
 msgstr "Include date instantanee"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:38
 msgid "Calculations"
 msgstr "Calcule"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contacte (platformă or celulă foto)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:324
-#: ../src/gui/networks.cs:583
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../src/gui/networks.cs:590
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Așteptați!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/overview.cs:291
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Masă suplimentară"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
 msgid "Weights"
 msgstr "Greutăți"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Upload"
 msgstr "Încarcă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4281
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4321
 msgid "Execute test"
 msgstr "Execută testul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Delete set"
 msgstr "Șterge setul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
 msgid "Load set"
 msgstr "Încarcă un set"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:364
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Termină captura (salvează testul până la acest moment)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Anulează procesul."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Termină modul continuu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Ritm adaptiv"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Capturare cu declanșatori"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:739
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Se detectează …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Conectați codorul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Bars"
 msgstr "Bare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Signal"
 msgstr "Semnal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f sunt medii ale fazei de propulsie."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Selectați elementele pentru a salva"
 
@@ -1756,7 +1779,7 @@ msgstr "Selectați elementele pentru a salva"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1764,54 +1787,54 @@ msgstr "Selectați elementele pentru a salva"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repetiții"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/gui/app1/encoder.cs:4793
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4793
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Salvează repetările"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Record"
 msgstr "Înregistrează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:142
 msgid "Play"
 msgstr "Redă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:147
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2084
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2157
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Înregistrează video la captură"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume de fișier"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Deschide dosarul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2078 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2151 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
 msgid "Set"
 msgstr "Set"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Date fără netezire"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "capture"
 msgstr "captură"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1819,90 +1842,90 @@ msgstr ""
 "Începeți cu coarda complet desfăcută,\n"
 "apoi apăsați clic pe acest buton."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Calibrează din nou"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3686
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3726
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Configurează codorul gravitator"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Arată/editează descrierea acestui exercițiu."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Adaugă exercițiu nou"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excentric-concentric"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:396
 msgid "Extra"
 msgstr "Suplimentară"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/exportSession.cs:534
 #: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
 #: ../src/treeview/jump.cs:450 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:398
 msgid "Total mass"
 msgstr "Masă totală"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "1RM window"
 msgstr "fereastră 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:89
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diametru"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/preferences_win.glade.h:88
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Moment interție"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
 #: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4528
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5815 ../src/gui/app1/encoder.cs:5819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5824 ../src/gui/app1/encoder.cs:5828
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Inerție m."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1417
 msgid "Mass"
 msgstr "Masă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "Phase"
 msgstr "Fază"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1434
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1434
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2155
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralitate"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1916,19 +1939,19 @@ msgstr "Lateralitate"
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Greutate corporală deplasată"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Viteza la 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:411
 msgid "Resistance"
 msgstr "Rezistență"
 
@@ -1937,14 +1960,14 @@ msgstr "Rezistență"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
 #: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
 #: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
 #: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1862 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1897
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
 #: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -1953,315 +1976,315 @@ msgstr "Rezistență"
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportă (la date brute)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Selectează repetițiile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/edit_event.glade.h:33
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:132
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/preferences_win.glade.h:77
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Bare de putere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Variabile de cross"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Analiză instantanee"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:4304
+#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4304
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Profil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Change current session"
 msgstr "Modifică sesiunea curentă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Options:"
 msgstr "Opțiuni:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excentric-concentric împreună"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excentric-concentric separate"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analizează valorile medii"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valori medii"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analizează valorile maxime"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Max values"
 msgstr "Valori max"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Date on X"
 msgstr "Data la X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:434
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "By days"
 msgstr "După zile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separează sesiunea după zile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Arată impulsul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
 #: ../src/constants.cs:1414
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1412
+#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1412
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Timpul până la puterea de vârf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetiție unică"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Show position"
 msgstr "Arată poziția"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Show speed"
 msgstr "Afișează viteză"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Arată accelerația"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Show force"
 msgstr "Arată forța"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Show power"
 msgstr "Afișează putere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:446
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Numărul repetiției"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:447
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "Comparația laterală permite un maxim de 12 grafice."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Max. 12 grafice"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Anulează procesul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Option:"
 msgstr "Opțiune:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparație laterală"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4229
+#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4229
 msgid "Superpose"
 msgstr "Suprapune"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
 msgid "All set"
 msgstr "Totul este pregătit"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Aceeași scală X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Deplasare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Send by email"
 msgstr "Trimite după email"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Salvează valoarea 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Exportă repetiția de la A la B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Edit session"
 msgstr "Editează sesiunea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Delete session"
 msgstr "Șterge sesiunea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Sărituri sau curse cu fotocelule"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Export session"
 msgstr "Exportă sesiunea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Exportă la altă bază de date"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "This session:"
 msgstr "Această sesiune:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Import a session"
 msgstr "Importă o sesiune"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Alcătuiește o copie a tuturor datelor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Alcătuiți o copie de rezervă a tuturor datelor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "View data folder"
 msgstr "Vizualizează dosarul de date"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Database"
 msgstr "Bază de date"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Importă o sesiune de la altă bază de date"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Unde doriți să importați?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importă într-o sesiune nouă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:474
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importă în sesiunea curentă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:475
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importă de la o bază de date deja deschisă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 msgid "Use same database"
 msgstr "Utilizează aceeași bază de date"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "Open database file"
 msgstr "Deschide fișierul bazei de date"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1654
 msgid "Import"
 msgstr "Importă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Caută filtru"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichete"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Administrare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:483
 msgid "Loading …"
 msgstr "Se încarcă …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Sesiunea curentă va fi modificată."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Datele de la sesiunea:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "From file:"
 msgstr "Din fișierul:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Se va importa în sesiunea curentă."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/generic_window.glade.h:11
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2301
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2566 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
@@ -2269,40 +2292,40 @@ msgstr "Se va importa în sesiunea curentă."
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "S-a importat o nouă sesiune."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:490
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Date integrate în sesiunea deschisă."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:492
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importă altă sesiune"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:493
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți sesiunea curentă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "și toate testele sesiunii?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Nu se poate modifica această sesiune."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "S-a șters sesiunea și toate testele acesteia."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2310,10 +2333,10 @@ msgid "Place"
 msgstr "Loc"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5502
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2156 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3461
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2321,7 +2344,7 @@ msgstr "Loc"
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:904
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2336,7 +2359,7 @@ msgstr "Modifică"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2346,56 +2369,56 @@ msgstr "Modifică"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:501
 msgid "Session data"
 msgstr "Datele sesiunii"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:503
 msgid "Different sports"
 msgstr "Sporturi diferite"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid "All the same"
 msgstr "Toate la fel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:37
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Adaugă sport nou"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Specialitate"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Specialități diferite"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:35
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Different levels"
 msgstr "Niveluri diferite"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Person's data"
 msgstr "Datele persoanei"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2403,48 +2426,48 @@ msgstr ""
 "Crearea unei copii de rezervă în mod regulat va păstra fișierele importante "
 "în siguranță și protejate de pierderea datelor."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Select destination"
 msgstr "Selectați destinația"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:513
 msgid "Start backup"
 msgstr "Începe copierea de rezervă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Directory"
 msgstr "Director"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Subdirector"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:516
 msgid "Delete old incomplete backups"
 msgstr "Șterge copiile de siguranță vechi și incomplete"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:517
 msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
 msgstr ""
 "Doriți să efectuați o copie de siguranță completă a datelor Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:518
 msgid "Make the backup now!"
 msgstr "Efectuează o copie de siguranță acum!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Remind me next time"
 msgstr "Amintește-mi data viitoare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "Remind me in … days"
 msgstr "Amintește-mi în ... zile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Don't ask me again"
 msgstr "Nu mă mai întreba din nou"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid ""
 "Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
 "Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2455,132 +2478,127 @@ msgstr ""
 "De la versiunea 2.1.3, copiile de siguranță Chronojump conțin datele "
 "complete."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
 msgstr "Doriți să ștergeți copiile de siguranță vechi și incomplete?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Delete them"
 msgstr "Șterge-le"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Deleted."
 msgstr "Șters."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:527
 msgid "Backup"
 msgstr "Copie de rezervă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Start export"
 msgstr "Începe exportarea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
-msgid "Export"
-msgstr "Exportă"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:529
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codor deconectat."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Conectați și dați clic aici:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:531
 msgid "Check connection"
 msgstr "Verificare conexiune"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "RFID a fost deconectat!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Conectați și reporniți Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:534
 msgid "Documents"
 msgstr "Documente"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scurtături"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:536 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:537
 msgid "English"
 msgstr "Engleză"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:538
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniolă"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:539
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Deschide în navigator"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:540 ../src/constants.cs:881
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Nu se poate deschide pagina web."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:541
 msgid "Your email"
 msgstr "Adresa e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:542
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Limba de răspuns preferată "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:543
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugheză"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:544
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalană"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:545
 msgid "Add comments"
 msgstr "Adaugă comentarii"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:546 ../src/chronojump.cs:723
 msgid "Send error log"
 msgstr "Trimite istoricul erorilor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:547
 msgid "Check last version"
 msgstr "Verifică ultima versiune"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:548
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Deschide Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:549
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Sigur doriți să ieșiți din Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:550
 msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
 msgstr "Ajutați-ne să furnizăm videoclipuri pe cele mai potrivite platforme."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:551
 msgid "What social network do you use to watch videos?"
 msgstr "Ce rețea socială utilizați pentru a viziona videoclipuri?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:552
 msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
 msgstr "Nu utilizez rețele sociale sau nu doresc să răspund"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:553
 msgid "Other (which)"
 msgstr "Altele (care)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:554
 msgid "Send poll"
 msgstr "Trimite sondajul"
 
@@ -2710,7 +2728,7 @@ msgstr "Redă video"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4270
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4310
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Spațiu"
@@ -3067,7 +3085,7 @@ msgid "Calculate IM"
 msgstr "Calculează IM"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:206
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:208
 msgid "Select"
 msgstr "Selectează"
 
@@ -3367,22 +3385,22 @@ msgid "What force do you want to show?"
 msgstr "Ce forță doriți să afișați?"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:456
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
 msgid "Raw data"
 msgstr "Date brute"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:458
-msgid "Resultant force"
-msgstr "Forța rezultantă"
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:707
+msgid "Projection of exerted force"
+msgstr "Proiecția forței exersate"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
 msgid "Fixation"
 msgstr "Fixare"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3299
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3304
 msgid "Not elastic"
 msgstr "Nu este elastic"
 
@@ -3440,7 +3458,7 @@ msgid "Minimal force"
 msgstr "Forță minimă"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:482
 msgid "Show repetitions"
 msgstr "Arată repetările"
 
@@ -3481,7 +3499,7 @@ msgid "button"
 msgstr "buton"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1698
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:880
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentează"
@@ -3567,8 +3585,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Forțează portul Chronopic la COM1 - COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5501
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3460 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:101
 #: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -4220,7 +4238,7 @@ msgstr "Accelerație minimă"
 msgid "Detection"
 msgstr "Detecție"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2901
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2925
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
@@ -4637,7 +4655,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
 msgstr "Odihnă între repetiții"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:901
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:895
 msgid "Use clusters"
 msgstr "Utilizează grupuri"
 
@@ -4920,7 +4938,7 @@ msgstr ""
 "Ne pare rău, această versiune de Chronojump ({0}) este prea veche pentru "
 "baza de date."
 
-#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:201
+#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:202
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr "Actualizați Chronojump"
 
@@ -5014,7 +5032,7 @@ msgstr "Executați asta manual"
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr "Baza de date se află acum aici: {0}"
 
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:202
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:203
 msgid ""
 "Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
 "Please, update the running Chronojump."
@@ -5452,9 +5470,9 @@ msgstr "Testele sunt <b>simulate</b> până când Chronopic este conectat."
 #: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
 #: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
 #: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2445
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2549 ../src/gui/eventExecute.cs:2670
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2796 ../src/gui/eventExecute.cs:2895
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2449
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2553 ../src/gui/eventExecute.cs:2674
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2800 ../src/gui/eventExecute.cs:2899
 msgid "Simulated"
 msgstr "Simulat"
 
@@ -5487,7 +5505,7 @@ msgstr "Elită"
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr "Eroare. Nu se poate găsi baza de date."
 
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:270
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:265
 #: ../src/gui/splash.cs:141
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Nu se poate deschide directorul."
@@ -5652,14 +5670,14 @@ msgid "jump height"
 msgstr "înălțimea săriturii"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1423 ../src/forceSensor.cs:2597
+#: ../src/constants.cs:1423 ../src/forceSensor.cs:2605
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetiție"
 
-#: ../src/constants.cs:1424 ../src/gui/app1/encoder.cs:5017
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5035
+#: ../src/constants.cs:1424 ../src/gui/app1/encoder.cs:5026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5044
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Nu sunt destule date."
 
@@ -5906,12 +5924,12 @@ msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
 msgstr "Chronopic pare a fi deconectat. Reconectați la fereastra Chronopic."
 
 #: ../src/execute/jump.cs:141 ../src/execute/jump.cs:218
-#: ../src/execute/jump.cs:643
+#: ../src/execute/jump.cs:648
 msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
 msgstr "Sunteți IN, SĂRIȚI când sunteți pregătit!"
 
 #: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:255
-#: ../src/execute/jump.cs:650
+#: ../src/execute/jump.cs:655
 msgid ""
 "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
 "'accept' button"
@@ -5919,22 +5937,23 @@ msgstr ""
 "Sunteți OUT, intrați pe platformă, pregătiți-vă de săritură și apăsați "
 "butonul „acceptă”"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:215 ../src/execute/jump.cs:638
+#: ../src/execute/jump.cs:215 ../src/execute/jump.cs:643
 msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
 msgstr "Sunteți OUT, SARI când sunteți pregătit!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:253 ../src/execute/jump.cs:648
+#: ../src/execute/jump.cs:253 ../src/execute/jump.cs:653
 msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
 msgstr "Sunteți IN, părăsiți platforma, și apăsați butonul „acceptă”"
 
-#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time 
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
+#. commented because it was assigned but never used
+#. limited = limitString; //define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the 
initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
 #. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:998 ../src/execute/jump.cs:1016
+#: ../src/execute/jump.cs:1005 ../src/execute/jump.cs:1025
 #, csharp-format
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "S-au selectat inițial {0} secunde"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1764
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1766
 msgid "Photocells"
 msgstr "Celule foto"
 
@@ -6018,19 +6037,19 @@ msgstr "Inclus la timpul de alergare"
 msgid "Not included on race time"
 msgstr "Nu este inclus la timpul de alergare"
 
-#: ../src/execute/run.cs:968
+#: ../src/execute/run.cs:972
 msgid "Included on race time of first track"
 msgstr "Inclus în timpul de alergare la prima pistă"
 
-#: ../src/execute/run.cs:969
+#: ../src/execute/run.cs:973
 msgid "Not included on race time of first track"
 msgstr "Nu este inclus în timpul de alergare pentru prima pistă"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1137
+#: ../src/execute/run.cs:1141
 msgid "Go!"
 msgstr "Începe!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1140
+#: ../src/execute/run.cs:1144
 #, csharp-format
 msgid "Wait 1 second."
 msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6041,7 +6060,7 @@ msgstr[2] "Așteptați {0} de secunde."
 #. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
 #. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1265
+#: ../src/execute/run.cs:1269
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr "Alergarea nu va fi înregistrată. În afara timpului."
 
@@ -6054,12 +6073,12 @@ msgstr "Anulat."
 msgid "Missing data."
 msgstr "Lipsesc date."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5027
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5036
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Eroare la executarea operației."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:276
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:388 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:278
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:390 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:200
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy to {0} "
@@ -6107,8 +6126,8 @@ msgstr "Nu se poate exporta la fișierul {0} "
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2663 ../src/gui/app1/encoder.cs:2671
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2693 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3010 ../src/gui/app1/jump.cs:740
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3048 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3060
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3083 ../src/gui/app1/jump.cs:740
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
@@ -6151,7 +6170,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "IDSesiune"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2077 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2150 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6273,7 +6292,7 @@ msgstr "Viteză medie"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Interval de distanță"
 
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5414
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5457
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Ture"
@@ -6323,11 +6342,11 @@ msgstr "Valori absolute"
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Valori inversate"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2593
+#: ../src/forceSensor.cs:2601
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistici"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2595
+#: ../src/forceSensor.cs:2603
 msgid "Sample"
 msgstr "Mostră"
 
@@ -6443,7 +6462,7 @@ msgstr "Editează selectate"
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Repară selectate"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2790
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2814
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6452,101 +6471,101 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut șterge fișierul:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2893
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2917
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Sare simplu"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2895
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2919
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Sărituri multiple"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2897
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2921
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Alergări simplu"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2923
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Alergări cu interval"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2927
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Codor (gravitațional)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2929
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Codor (interțial)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2990
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sesiunea a fost creată, acum adăugați sau încărcați persoane."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3529
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Programul R nu este instalat."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3504 ../src/gui/app1/encoder.cs:7200
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3530 ../src/gui/app1/encoder.cs:7209
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Instalați-l de aici:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3723
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3763
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Configurează codorul inerțial"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4567
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4610
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Testele RSA nu pot fi simulate."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4646 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4689 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentariu salvat."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6080
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6132
 msgid "Changes"
 msgstr "Modificări"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6538 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6554
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6606
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Doriți să ștergeți această săritură?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6630 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6648
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6682 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6700
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Doriți să ștergeți această alergare?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6786
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6838
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Doriți să ștergeți acest test?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6847
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6899
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "S-a adăugat tipul de săritură simplă."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6856
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6908
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "S-a adăugat tipul de săritură reactivă."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6884
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6936
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "S-a adăugat tipul de alergare simplă."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6892
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6944
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "S-a adăugat un tip de alergare cu interval."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7518
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7570
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
 "2018-2021\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2021"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8345
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8398
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Efectuat în scopuri de testare. Chronojump va ieși grav"
 
@@ -6580,11 +6599,11 @@ msgstr "Sunt conectate mai mult de 1 codor"
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Calibrat"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5205
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5461 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3303 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3355
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1834
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5214
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5470 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3428
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:293 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1835
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1983
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Trebuie să creați/selectați un exercițiu."
 
@@ -6636,14 +6655,14 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Contracție"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2099
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2172
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:894
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Selectați setul atletului {0} din această sesiune."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2102
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:896
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:897
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Dacă doriți să editați sau să ștergeți un rând, apăsați clic dreapta pe "
@@ -6651,8 +6670,8 @@ msgstr ""
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2118
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:912
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2191
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:913
 msgid "Change person"
 msgstr "Modifică persoana"
 
@@ -6676,8 +6695,8 @@ msgid "copy"
 msgstr "copiază"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2357 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2393
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1185
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2466
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1149 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1186
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest set?"
 
@@ -6698,13 +6717,13 @@ msgid "races"
 msgstr "alergări"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2342 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:253 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:255 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Sigur doriți să suprascrieți: "
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2504 ../src/gui/app1/encoder.cs:2641
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:4904 ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5006 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5010 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
 #: ../src/gui/sprint.cs:279
@@ -6931,108 +6950,108 @@ msgstr "Forță / dată"
 msgid "Done"
 msgstr "Gata"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5028
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5037
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Operație anulată."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5082
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5091
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Salvat 1RM: {0} kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5254
 msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
 msgstr "Acest exercițiu a fost utilizat pe seturile gravitatoare și inerțiale."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5266
 msgid "This exercise has been used on inertial sets."
 msgstr "Acest exercițiu a fost utilizat pe seturile inerțiale."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5269
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5278
 msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
 msgstr "Acest exercițiu a fost utilizat pe seturile gravitatoare."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5373 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5382 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1940
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:737
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Lipsește numele exercițiului."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5379 ../src/gui/app1/encoder.cs:5394
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1955
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5388 ../src/gui/app1/encoder.cs:5403
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1956
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:744 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:754
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Un exercițiu cu numele „{0}” există deja."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5473 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3368
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5482 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3441
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nume exercițiu:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5483 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3378
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5492 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3451
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr "Acest exercițiu nu poate fi șters până când aceste teste sunt șterse:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5509 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3400
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5518 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3473
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2030
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Exercițiu șters."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6141 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6150 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
 msgid "Capturing"
 msgstr "Se capturează"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6197 ../src/gui/app1/encoder.cs:6257
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6206 ../src/gui/app1/encoder.cs:6266
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Nu s-a putut începe captura."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6363 ../src/gui/app1/encoder.cs:6938
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:348
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6372 ../src/gui/app1/encoder.cs:6947
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:350
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Așteptați."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6957
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6966
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Sarcini R terminate"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6969
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6978
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repetiții procesate"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6976
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6985
 msgid "Starting process"
 msgstr "Se începe procesul"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6980
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6989
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Se încarcă bibliotecile"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6984
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6993
 msgid "Starting R"
 msgstr "Se lansează R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7198 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7207 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Nu s-a putut desena graficul."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7199 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7208 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Poate că R nu este instalat."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7207 ../src/gui/app1/encoder.cs:7443
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7216 ../src/gui/app1/encoder.cs:7452
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulat"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7212 ../src/gui/app1/encoder.cs:7391
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7221 ../src/gui/app1/encoder.cs:7400
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminat"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7439
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7448
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Set corectat. șirul nu a fost complet extins la început."
 
@@ -7044,44 +7063,44 @@ msgstr "Senzorul de forță nu este detectat!"
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "Conectați cablul și apăsați clic pe butonul „dispozitiv”."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2508
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Trebuie să configurați accesoriul să cunoască rigiditatea acestui exercițiu "
 "elastic."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:565
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:566
 msgid "Legend:"
 msgstr "Legendă:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:566
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:567
 msgid "Length without tension"
 msgstr "Lungime fără tensiune"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:567
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:568
 msgid "Minimum working distance"
 msgstr "Distanță de lucru minimă"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:568
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:569
 msgid "Maximum working distance"
 msgstr "Distanță de lucru maximă"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:835
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:836
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Versiunea de firmware:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2154
 msgid "Capture option"
 msgstr "Opțiune de capturare"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "Setul încărcat a folosit benzi elastice eliminate din baza de date sau cu "
 "valori modificate."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2199
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2272
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7090,43 +7109,43 @@ msgstr ""
 "nu va putea să corespundă benzilor elastice și rigidității totale."
 
 #. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1076
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2313 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1077
 msgid "Loaded:"
 msgstr "Încărcat:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2552
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2625
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Eroare la construirea graficului."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2553
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2626
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Probabil că nu este forță susținută."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3056
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3129
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Dacă doriți să calibrați, tăiați mai întâi."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3313 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3323
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3396
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Exercițiu al senzorului de forță:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3367
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3440
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Șterge exercițiul"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3502
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Configurarea rigidității"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3502
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Configurează benzile/tuburile elastice atașate"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3441
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Configurați benzi/tuburi"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3444
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3517
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Rigiditate:"
 
@@ -7150,21 +7169,25 @@ msgstr "Distanța în milimetri"
 msgid "Track distance"
 msgstr "Distanță pistă"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:298 ../src/gui/sprint.cs:224
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:299 ../src/gui/sprint.cs:224
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Eroare, greutatea persoanei nu poate fi 0"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861
 msgid "Race analyzer exercise:"
 msgstr "Exercițiu de analizator de cursă:"
 
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1902
+msgid "Segments size (m)"
+msgstr "Dimensiunea segmentelor (m)"
+
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Scrieți numele exercițiului:"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2119
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2120
 msgid "Accel"
 msgstr "Accel"
 
@@ -7215,16 +7238,16 @@ msgstr ""
 "Nu veți mai fi deranjat cu copii de siguranță programate, dar puteți să "
 "efectuați o copie de siguranță apăsând pe"
 
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:202
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:204
 msgid "Copy database to:"
 msgstr "Copiază baza de date la:"
 
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:329
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:331
 #, csharp-format
 msgid "Copied in {0} ms."
 msgstr "Copiat în {0} ms."
 
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:333
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:335
 msgid "Failed, maybe the disk is full."
 msgstr "Eșec, probabil că discul este plin."
 
@@ -7266,7 +7289,7 @@ msgstr "Codor gravitațional"
 msgid "Inertial encoder"
 msgstr "Codor inerțial"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:907
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:911
 msgid "Open another database"
 msgstr "Deschide altă bază de date"
 
@@ -7710,21 +7733,21 @@ msgstr "Greutate totală"
 msgid "Select of Birth"
 msgstr "Selectează data de naștere"
 
-#: ../src/gui/event.cs:336
+#: ../src/gui/event.cs:337
 msgid "Video available here:"
 msgstr "Video disponibil aici:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:341
+#: ../src/gui/event.cs:342
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "Editează {0}"
 
-#: ../src/gui/event.cs:345
+#: ../src/gui/event.cs:346
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Utilizați această fereastră pentru a edita un {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:347
+#: ../src/gui/event.cs:348
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7733,46 +7756,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(separator zecimal: „{0}”)"
 
-#: ../src/gui/event.cs:719
+#: ../src/gui/event.cs:720
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Există teste de acel tip la baza de date în sesiunile:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:721
+#: ../src/gui/event.cs:722
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "editați mai întâi sau ștergeți."
 
-#: ../src/gui/event.cs:724
+#: ../src/gui/event.cs:725
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest tip de test?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1766
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1768
 msgid "Platforms"
 msgstr "Platforme"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2197
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2201
 #, csharp-format
 msgid "{0} has not run any {1} test in this session."
-msgstr "{0} nu a rulat vreun test {1} în această sesiune"
+msgstr "{0} nu a rulat vreun test {1} în această sesiune."
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2200
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
 #, csharp-format
 msgid "{0} has not run any test in this session."
 msgstr "{0} nu a rulat vreun test în această sesiune."
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2208
 #, csharp-format
 msgid "There are no {0} tests in this session."
 msgstr "Nu sunt teste {0} în această sesiune."
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2207
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2211
 msgid "No tests in this session."
 msgstr "Niciun test în această sesiune."
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2518
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2522
 msgid "Jump height"
 msgstr "Înălțimea săriturii"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2974 ../src/gui/eventExecute.cs:3100
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2979 ../src/gui/eventExecute.cs:3104
 msgid "Last test:"
 msgstr "Ultimul test:"
 
@@ -7793,7 +7816,7 @@ msgstr "Serie"
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
 msgid ""
 "In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
 "force that the person is exerting."
@@ -7801,11 +7824,11 @@ msgstr ""
 "În unele cazuri forța înregistrată de senzorul de forță nu este direct forța "
 "pe care persoana o exercită."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:377
 msgid "How the force is transmitted to the sensor"
 msgstr "Cum este transmisă forța senzorului"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
 msgid ""
 "Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
 "(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
@@ -7815,7 +7838,7 @@ msgstr ""
 "persoanei și încărcătura extra) poate afecta măsurarea senzorului. Selectați "
 "cum să administrați acest efect."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:386
 msgid ""
 "In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
 "which the sensor is measuring."
@@ -7823,7 +7846,7 @@ msgstr ""
 "În configurația curentă de exercițiu, este necesar să introduceți unghiul în "
 "care măsoară senzorul."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:381
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
 msgid ""
 "In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
 "calculations)."
@@ -7831,7 +7854,7 @@ msgstr ""
 "În configurația curentă de exercițiu, unghiul este doar descriptiv (nu este "
 "folosit în calcule)."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
 msgid ""
 "When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
 "This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -7840,22 +7863,35 @@ msgstr ""
 "Când sunteți interesat doar de forța transmisă la senzorul de forță. Această "
 "opțiune NU ia în considerare efectul greutății sau accelerării unei mase."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
+msgid "When you want the resultant of all the forces exerted by the person."
+msgstr "Când doriți rezultatul tuturor forțelor exersate de persoană."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+msgid ""
+"Chronojump needs to know the involved mass (usually person's mass) and the "
+"angle."
+msgstr ""
+"Chronojump are nevoie să știe masa implicată (de obicei a persoanei) și "
+"unghiul."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
 msgid ""
-"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
-"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
-"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
+"This option allows to take into account the effect of the weight or the "
+"acceleration of a mass."
 msgstr ""
-"Când doriți rezultanta tuturor forțelor exercitate de o persoană. Această "
-"valoare este modulul vectorului al vectorului forței rezultante. Această "
-"opțiune permite să ia în considerare efectul greutății și accelerării unei "
-"mase."
+"Această opțiune permite considerarea efectului greutății sau accelerării "
+"unei mase."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
-msgid "The result will always be in absolute values."
-msgstr "Rezultatul va fi întotdeauna în valori absolute."
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
+msgid ""
+"Projection of exerted force is calculated as the sum of forces projected in "
+"the direction defined by the exercise."
+msgstr ""
+"Proiecția forței exersate este calculată ca suma forțelor proiectate în "
+"direcția definită de exercițiu."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:395
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
 msgid ""
 "If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
 "you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7867,7 +7903,7 @@ msgstr ""
 "elastice permite calcularea pozițiilor, vitezei și accelerațiilor în timpul "
 "exercițiului"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
 msgid ""
 "If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
 "elastic elements."
@@ -7875,14 +7911,14 @@ msgstr ""
 "Dacă după exercitarea unei forțe nu există nicio elongație semnificativă, nu "
 "utilizați elemente elastice."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
 msgid ""
 "When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
 msgstr ""
 "Când masa nu afectează datele senzorului dar trebuie să fie adăugate la "
 "acestea."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
 msgid ""
 "In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
 "not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
@@ -7892,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "pe care subiectul o exercită. În acest caz, senzorul va fi tăiat înainte de "
 "a începe testul."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
 msgid ""
 "In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
 "supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
@@ -7902,7 +7938,7 @@ msgstr ""
 "suportată de membrul măsurat. Dacă efectul masei nu este semnificativ, "
 "utilizați de asemenea această opțiune."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:415
 msgid ""
 "If user changes values on preferences, these values will automatically "
 "change."
@@ -7910,32 +7946,32 @@ msgstr ""
 "Dacă utilizatorul modifică valorile la preferințe, aceste valori se vor "
 "modifica automat."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:417
 msgid "These values will be used to detect repetitions."
 msgstr "Aceste valori vor fi utilizate pentru a detecta repetările."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:419
 msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
 msgstr "Repetările detectate vor arăta doar faza concentrică sau amândouă."
 
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
 msgid "0 means horizontally"
 msgstr "0 înseamnă orizontal"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
 msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
 msgstr "90 înseamnă vertical cu persoana deasupra senzorului"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
 msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
 msgstr "-90 înseamnă vertical cu persoana sub senzor"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
 msgid "Isometric Leg Extension."
 msgstr "Extensie de picior izometrică."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
 msgid ""
 "Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
 "insignificant."
@@ -7943,28 +7979,36 @@ msgstr ""
 "Mișcările membrelor superioare împotriva unui cauciuc dacă masa deplasată "
 "este considerată nesemnificativă."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Vertical:"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
 msgid ""
 "Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
 msgstr "Genuflexiune izometrică cu senzorul forței fixat între podea și corp."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Orizontal:"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
 msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
 msgstr "Mișcările în care o masă semnificativă este accelerată."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
-msgid ""
-"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
-"vertical forces …)"
-msgstr ""
-"Mișcări orizontale în care senzorul nu măsoară forțele verticale "
-"gravitaționale …)"
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+msgid "Diagonal movement:"
+msgstr "Mișcare diagonală:"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+msgid "Lateral squat."
+msgstr "Flexiune laterală."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
 msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
 msgstr "Benzi de cauciuc, arcuri, material flexibil …"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
 msgid ""
 "In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
 "body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
@@ -7974,19 +8018,7 @@ msgstr ""
 "corp, creșterea masei nu afectează măsura senzorului, deoarece greutatea "
 "este susținută de membrele inferioare, nu de senzor."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
-msgid ""
-"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
-"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
-"threadmill. The body weight is added to the total force exerted by the "
-"subject."
-msgstr ""
-"Se aleargă pe o bandă de alergat împotriva unui cauciuc. Senzorul măsoară "
-"forța pe care un cauciuc o transmite orizontal la un subiect care aleargă pe "
-"o bandă de alergare. Greutatea corporală este adăugată la forța totală "
-"exercitată de subiect."
-
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:445
 msgid ""
 "Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
 "to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
@@ -7996,7 +8028,7 @@ msgstr ""
 "atașat la senzor. Greutatea piciorului afectează măsura forței transmise "
 "senzorului, dar aceasta nu este o forță exercitată de subiect."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:447
 msgid ""
 "Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
 "ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
@@ -8006,7 +8038,7 @@ msgstr ""
 "greutatea afectează valorile senzorului, dar această greutate este susținută "
 "de hamstrings-urile pe care le măsurăm."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:448
 msgid ""
 "Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
 "body weight is also measured by the sensor."
@@ -8014,36 +8046,36 @@ msgstr ""
 "Se trage de un TRX. Tragerea de la un TRX implică depășirea greutății "
 "corporale. Această greutate corporală este de asemenea măsurată de senzor."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470
 msgid "Not Elastic"
 msgstr "Nu este elastic"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
 msgid "Add mass"
 msgstr "Adaugă masa"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
 msgid "Subtract mass"
 msgstr "Scade masa"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
 msgid "Mass is included"
 msgstr "Masa este inclusă"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
 msgid "Repetitions according to preferences"
 msgstr "Repetări în funcție de preferințe"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:480
 msgid "Repetitions using custom values"
 msgstr "Repetări utilizând valori personalizate"
 
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:484
 msgid "Angle explanation"
 msgstr "Explicație unghi"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:479
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:487
 msgid "Examples of:"
 msgstr "Exemple de:"
 
@@ -8160,13 +8192,13 @@ msgstr ""
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "chronopic multi"
 
-#: ../src/gui/networks.cs:623
+#: ../src/gui/networks.cs:630
 #, csharp-format
 msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
 msgstr "Identificați-vă cu brățara de ID de admin înainte de {0} s."
 
 #. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:650 ../src/gui/networks.cs:651
+#: ../src/gui/networks.cs:658 ../src/gui/networks.cs:659
 msgid "Read"
 msgstr "Citit"
 
@@ -8567,11 +8599,11 @@ msgstr "{0} pps este echivalent cu o rezoluție de {1} cm."
 msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
 msgstr "{0} pps permite o înregistrare până la {1} m/s."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1297 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
+#: ../src/gui/preferences.cs:1297 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:565
 msgid "Sound working"
 msgstr "Sunetul funcționează"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1299 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
+#: ../src/gui/preferences.cs:1299 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:567
 msgid "Sound not working"
 msgstr "Sunetul nu funcționează"
 
@@ -8693,15 +8725,15 @@ msgstr "Tip de puls: {0}."
 msgid "reaction time"
 msgstr "timp de reacție"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241 ../src/runType.cs:162
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:578
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:572
 msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
 msgstr "Trebuie să activați sunetele în preferințe / multimedia."
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:903
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:897
 msgid ""
 "Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
 "time."
@@ -8709,7 +8741,7 @@ msgstr ""
 "Utilizați grupurile pentru a grupa repetițiile într-un set separate după "
 "timpul de odihnă."
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:905
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:899
 msgid ""
 "Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
 "the encoder during this time:\n"
@@ -8927,23 +8959,23 @@ msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
 msgstr ""
 "Dispozitivul video nu este configurat. Verificați Preferințe / Multimedia."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:275 ../src/json/compujump.cs:282
+#: ../src/json/compujump.cs:276 ../src/json/compujump.cs:283
 msgid "Could not get tasks from other sessions."
 msgstr "Nu s-au putut obține sarcini de la alte sesiuni."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:325
+#: ../src/json/compujump.cs:326
 msgid "Could not get station exercises."
 msgstr "Nu s-au putut obține exerciții staționare."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:505 ../src/json/compujump.cs:513
+#: ../src/json/compujump.cs:506 ../src/json/compujump.cs:514
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Nu s-au putut încărca datele sprintului."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:576 ../src/json/compujump.cs:584
+#: ../src/json/compujump.cs:577 ../src/json/compujump.cs:585
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Nu s-au putut încărca datele codorului."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:644 ../src/json/compujump.cs:652
+#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:653
 msgid "Could not upload force sensor data."
 msgstr "Nu s-au putut încărca datele senzorului forței."
 
@@ -8985,16 +9017,16 @@ msgstr ""
 "Nu sunteți conectat la internet\n"
 "sau serverul {0} este căzut."
 
-#: ../src/jumpsProfile.cs:76
+#: ../src/jumpsProfile.cs:77
 msgid "Need to execute jump/s"
 msgstr "Trebuie să executați săritura/ile"
 
-#: ../src/jumpsProfile.cs:78
+#: ../src/jumpsProfile.cs:79
 #, csharp-format
 msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
 msgstr "Index negativ: {0} este mai mare decât {1}"
 
-#: ../src/jumpsProfile.cs:80
+#: ../src/jumpsProfile.cs:81
 #, csharp-format
 msgid "Jump {0} too low"
 msgstr "Săritura {0} este prea joasă"
@@ -9184,11 +9216,11 @@ msgstr "Fișierul {0} există cu atributele {1}, creat la {2}"
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
 msgstr "Sigur doriți să suprascrieți fișierul: {0}"
 
-#: ../src/networks.cs:202
+#: ../src/networks.cs:207
 msgid "No active Internet devices."
 msgstr "Nu sunt dispozitive active la internet."
 
-#: ../src/networks.cs:204
+#: ../src/networks.cs:209
 msgid "Active Internet devices:"
 msgstr "Dispozitive de internet active:"
 
@@ -11414,6 +11446,41 @@ msgstr "Eroare. {0} nu poate salva video."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Previzualizare. Apăsați orice tastă pentru a ieși."
 
+#~ msgid "Resultant force"
+#~ msgstr "Forța rezultantă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
+#~ "value is the vector module of the resultant force vector. This option "
+#~ "allows to take into account the effect of the weight or the acceleration "
+#~ "of a mass."
+#~ msgstr ""
+#~ "Când doriți rezultanta tuturor forțelor exercitate de o persoană. Această "
+#~ "valoare este modulul vectorului al vectorului forței rezultante. Această "
+#~ "opțiune permite să ia în considerare efectul greutății și accelerării "
+#~ "unei mase."
+
+#~ msgid "The result will always be in absolute values."
+#~ msgstr "Rezultatul va fi întotdeauna în valori absolute."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
+#~ "vertical forces …)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mișcări orizontale în care senzorul nu măsoară forțele verticale "
+#~ "gravitaționale …)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the "
+#~ "force that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in "
+#~ "a threadmill. The body weight is added to the total force exerted by the "
+#~ "subject."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se aleargă pe o bandă de alergat împotriva unui cauciuc. Senzorul măsoară "
+#~ "forța pe care un cauciuc o transmite orizontal la un subiect care aleargă "
+#~ "pe o bandă de alergare. Greutatea corporală este adăugată la forța totală "
+#~ "exercitată de subiect."
+
 #~ msgid "Open menu"
 #~ msgstr "Deschide meniul"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]