[chronojump] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Romanian translation
- Date: Wed, 29 Dec 2021 19:55:52 +0000 (UTC)
commit 6d693c6769ef50122839b0673ac1485a27de0066
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed Dec 29 19:55:48 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 1567 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 817 insertions(+), 750 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8fa16e707..ccf8a46a8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,15 +1,13 @@
# Romanian translation for chronojump.
# Copyright (C) 2010 chronojump's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the chronojump package.
-# Florentina M. <kuchiki14 yahoo com>, 2010.
-# Florentina Musat <kuchiki14 yahoo com >, 2010, 2011.
-# Aoi_hana <kuchiki14 yahoo com>, 2011.
+# Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-26 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-16 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-29 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ro\n"
@@ -18,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
@@ -28,8 +26,8 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5502
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3461 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
@@ -64,9 +62,9 @@ msgid "New"
msgstr "Nou"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2098
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2128 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:892
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:922 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2171
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Încarcă"
@@ -147,7 +145,7 @@ msgstr "Stop"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5129
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5172
#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -160,7 +158,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Alergări"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:117
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2931
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -171,14 +169,14 @@ msgstr "Senzor de forță"
msgid "Encoder"
msgstr "Codor"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2933
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Timp de reacție"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2935
msgid "Other"
msgstr "Altele"
@@ -270,7 +268,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analizează"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5803
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5846
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsuri"
@@ -282,8 +280,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5501
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3460 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -300,18 +298,18 @@ msgid "Configure exercise"
msgstr "Configurează exercițiul"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5472
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3312
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3322 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1894
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5481
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2152 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3385
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3395 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:875
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Exercițiu"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4276
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4316
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
@@ -327,13 +325,13 @@ msgstr "Feedback"
msgid "Delete last test."
msgstr "Șterge ultimul test."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4630
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7281
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4673
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7290
msgid "Save comment"
msgstr "Salvează comentariul"
#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:23
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:575 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:576 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Începe"
@@ -384,16 +382,16 @@ msgstr "Anulează testul"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2300 ../src/gui/app1/encoder.cs:2565
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:205
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:395 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:207
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:397 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1653
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4838
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5627
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4881
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5312 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5670
#: ../src/gui/app1/jump.cs:328 ../src/gui/app1/jump.cs:374
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
#: ../src/gui/app1/run.cs:245
@@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "Faze"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
-#: ../src/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2521 ../src/gui/eventExecute.cs:2645
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3020 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2606 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2525 ../src/gui/eventExecute.cs:2649
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3025 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -497,42 +495,58 @@ msgstr "Tabel"
msgid "Select at least one"
msgstr "Selectați cel puțin unul"
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
+#: ../glade/app1.glade.h:97
+msgid "Simple view"
+msgstr "Vizualizare simplă"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:98
+msgid "Complete view"
+msgstr "Vizualizare completă"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99
+msgid "Current person"
+msgstr "Persoana curentă"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:100
+msgid "All persons"
+msgstr "Toate persoanele"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
msgid "Save image"
msgstr "Salvează imaginea"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2643
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2651
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medie"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "Best"
msgstr "Cel mai bun"
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "(all sessions)"
msgstr "(toate sesiunile)"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "Last pulse"
msgstr "Ultimul puls"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:537
#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2648 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2651
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2652 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -554,15 +568,15 @@ msgstr "Ultimul puls"
msgid "AVG"
msgstr "AVG"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Schimbă zoom (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editează selectate (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1585
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1585
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1692 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1790
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1897 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1988
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2087 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2199
@@ -571,109 +585,109 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Șterge selectate"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Săritură"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Repară selectate (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Redă video (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Șterge selectate (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Jump multiple"
msgstr "Săritură multiplă"
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Alergare"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Alergare cu interval"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Current:"
msgstr "Curent:"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "runs encoder"
msgstr "rulează codorul"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "See all"
msgstr "Vedeți toate"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Add jump type"
msgstr "Adaugă tip de săritură"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1898
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1899
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Delete jump type"
msgstr "Șterge tipul de săritură"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Add race type"
msgstr "Adaugă tip de alergare"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Delete race type"
msgstr "Șterge tipul de alergare"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Races:"
msgstr "Alergări:"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Editează tipul de exercițiu"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -681,93 +695,93 @@ msgstr "Editează tipul de exercițiu"
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Add exercise type"
msgstr "Adaugă un tip de exercițiu"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Șterge tipul de exercițiu"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Execută timpul de reacție"
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Caracteristic"
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Lumini de animație"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Tremur"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Acest test necesită dispozitivul de timp de reacție Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Liber"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/preferences_win.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1242
#: ../src/gui/preferences.cs:1244 ../src/gui/preferences.cs:1253
#: ../src/gui/preferences.cs:1405 ../src/gui/preferences.cs:1413
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Chronopic Multi"
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Analiza alergării"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Using arms"
msgstr "Se folosesc brațele"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Additional weight"
msgstr "Greutate adițională"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:152
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% greutate corporală"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
msgid "Start inside"
msgstr "Pornește înăuntru"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:154
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Calculează înălțimea de cădere utilizând o săritură anterioară"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:155
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Cădere de la o înălțime predefinită"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Începe în exterior"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2517
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2521
msgid "Falling height"
msgstr "Înălțimea de cădere"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Dominance"
msgstr "Dominanță"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
@@ -777,7 +791,7 @@ msgstr "Dominanță"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -786,7 +800,7 @@ msgstr "Tip"
msgid "Fall"
msgstr "Cădere"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:62
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -794,45 +808,45 @@ msgstr "Cădere"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "This"
msgstr "Aceasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "This limb"
msgstr "Acest membru"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Opposite"
msgstr "Opus"
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
#: ../src/sqlite/main.cs:1478
msgid "Both"
msgstr "Amândouă"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Limitat de"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Permite terminarea după timp"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -840,70 +854,70 @@ msgstr ""
"Dacă o săritură multiplă este limitată de timp, și timpul se termină, "
"permite săritura finală"
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:172
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Măsoară timpul de reacție"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:118
#: ../src/sqlite/main.cs:1484
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/json/compujumpOther.cs:116
#: ../src/sqlite/main.cs:1481
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:562
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Detectează rigiditatea unei benzi/unui tub"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2080
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3220 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2153
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3302
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
msgid "Elastic"
msgstr "Elastic"
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:177
msgid "Lights"
msgstr "Lumini"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5642
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5685
msgid "red"
msgstr "roșu"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5646
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5689
msgid "yellow"
msgstr "galben"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5650
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5693
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5654
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5697
msgid "buzzer"
msgstr "semnal"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1019
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2664 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/forceSensor.cs:2672 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1019
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "pulse step"
msgstr "pasul de puls"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/edit_event.glade.h:18
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:412
#: ../src/gui/app1/run.cs:293 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
@@ -913,92 +927,92 @@ msgstr "pasul de puls"
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "nelimitat"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "unlimited pulses"
msgstr "pulsuri nelimitate"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "total pulses"
msgstr "pulsuri totale"
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Este necesară conectarea a două Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Delete first"
msgstr "Șterge primul"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Șterge primul TC și TF pentru fiecare chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizează"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:194
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Sincronizează chronopicuri"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Total distance"
msgstr "Distanță totală"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1411
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2097 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Distanță"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatură"
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5479
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2129 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3374
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2003
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:360
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5488
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2202 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2004
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
#: ../src/gui/genericWindow.cs:969
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Close and capture"
msgstr "Închide și capurează"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Recalculează setul cu parametri modificați"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Închide și recalculează"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1006,75 +1020,79 @@ msgstr ""
"Plasați senzorul în aceeași orientare în care veți captura (orizontal sau "
"vertical)."
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Tare"
msgstr "Tară"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Plasați o greutate pe senzor pentru a calibra"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrează"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Jumps profile"
msgstr "Profil de sărituri"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Cădere optimă dj"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "FV Profile"
msgstr "Profil FV"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Fatigue"
msgstr "Oboseală"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:210
+msgid "Races / time"
+msgstr "Alergări / timp"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Subtip"
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Aplică la"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Subtraction between"
msgstr "Scădere între"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "and"
msgstr "și"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "subtraction"
msgstr "scădere"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "mark consecutives"
msgstr "marchează consecutive"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "marchează cele mai bune „n” consecutive"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Current"
msgstr "Curent"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1083,95 +1101,95 @@ msgstr "Curent"
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "select"
msgstr "selectează"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Limită"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "Person's average"
msgstr "Media persoanei"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "Person's bests"
msgstr "Cele mai bune rezultate ale persoanei"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Afișează teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Afișează sexul"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Show description"
msgstr "Afișează descriere"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "După un test, utilizați-l pentru a actualiza statisticile"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Update stats"
msgstr "Actualizează statistici"
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Marchează"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "statistic's description"
msgstr "descrierea statisticii"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Variables"
msgstr "Variabile"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transpune graficul"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Transpose"
msgstr "Transpune"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Alcătuiește graficul pentru această statistică"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Create graph"
msgstr "Creează grafic"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Adaugă această statistică și graficul ei la fereastra de raport"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "View report window"
msgstr "Vizualizează fereastra de raport"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/preferences_win.glade.h:130
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2513
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2517
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1179,47 +1197,47 @@ msgstr "Lățime"
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Width of the line"
msgstr "Lățimea liniei"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Lățime linie"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Legend"
msgstr "Legendă"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Palette"
msgstr "Paletă"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Bottom"
msgstr "Capăt"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Top"
msgstr "Vârf"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Ajustează asta și marginea de jos dacă numele atleților sunt lungi."
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "X axis font size"
msgstr "Dimensiunea fontului axei X"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Graph and report"
msgstr "Grafic și raport"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "stats"
msgstr "statistici"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1227,44 +1245,44 @@ msgstr ""
"Nu sunt statistici pentru acest tip de test\n"
"în versiunea Chronojump curentă."
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "error"
msgstr "eroare"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Show graph"
msgstr "Arată graficul"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Forță maximă</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Forță explozivă</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elastic</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Utilizarea brațelor</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reflex reactiv</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr "Legat de partea forței absolute care poate fi activată voluntar."
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Capabil de a mobiliza o încărcare submaximală la o viteză maximă."
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1272,11 +1290,11 @@ msgstr ""
"Creșterea puterii datorită energiei elastice acumulate în timpul ciclului de "
"scurtare-întindere."
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Creșterea puterii datorită mișcării brațelor."
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1284,53 +1302,53 @@ msgstr ""
"Creșterea puterii prin căderea de la înălțime anterioară (activarea "
"mecanismelor de reflex)."
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Toate definițiile sunt legate de sărituri."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Scopul săriturii de cădere în acest profil este înălțimea maximă."
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Help on indexes"
msgstr "Ajutor la indici"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Tip de antrenament</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Contractare</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:274
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% greutate maximă</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:276
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% putere maximă</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repetiții</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Serie</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Recuperare (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Forță maximă</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1338,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Ridicare de greutăți,\n"
"mașini de sală de fitness"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1346,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Sărituri,\n"
"mașini inerțiale"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1354,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Sărituri,\n"
"benzi elastice"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1362,12 +1380,12 @@ msgstr ""
"Concentric,\n"
"izometric"
-#: ../glade/app1.glade.h:284 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:289 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Concentric"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1375,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Excentric-\n"
"Concentric"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1383,47 +1401,47 @@ msgstr ""
"Greutate corporală,\n"
"rezistență scăzută"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Recomandări generale privind îmbunătățirea indexurilor"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid "Jump type"
msgstr "Tip de săritură"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Doar cea mai bună săritură pe fiecare greutate"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid "Show full graph"
msgstr "Arată graful complet"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid "Zoom to points"
msgstr "Focalizează la puncte"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Doar cea mai bună săritură la fiecare sesiune"
-#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: ../glade/app1.glade.h:296 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Afișează"
-#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2526 ../src/gui/eventExecute.cs:2648
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3024
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2530 ../src/gui/eventExecute.cs:2652
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3029
msgid "Flight time"
msgstr "Timp de zbor"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:298 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1435,13 +1453,13 @@ msgstr "Timp de zbor"
msgid "TF"
msgstr "TF"
-#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2525 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3023
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2529 ../src/gui/eventExecute.cs:2651
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3028
msgid "Contact time"
msgstr "Timp de contact"
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1452,298 +1470,303 @@ msgstr "Timp de contact"
msgid "TC"
msgstr "TC"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Divide into"
msgstr "Împarte în"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Run type"
msgstr "Tip de alergare"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Doar cea mai bună alergare din fiecare sesiune"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Show time"
msgstr "Arată timpul"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Current set"
msgstr "Setul curent"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Current session"
msgstr "Sesiune curentă"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "All sessions"
msgstr "Toate sesiunile"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Groupwise"
msgstr "În grup"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportă la CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Include images"
msgstr "Include imagini"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Load file"
msgstr "Încarcă un fișier"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "RFD options"
msgstr "Opțiuni RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "RFD Model"
msgstr "Model RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2599
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2607
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Forță"
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/forceSensor.cs:2603
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2611
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2623
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2631
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferență"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1405
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/forceSensor.cs:2604 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2106
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2774
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2873 ../src/gui/eventExecute.cs:3170
+#: ../src/forceSensor.cs:2612 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2107
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2877 ../src/gui/eventExecute.cs:3172
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2605
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2613
msgid "Acceleration"
msgstr "Accelerație"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1408
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2606
+#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2614
#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:971
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Putere"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1440
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1440
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Variability"
msgstr "Variabilitate"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportă datele de la A la B"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Caută cel mai bun început/sfârșit în intervalul AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Utilizează strict A pentru început și B pentru sfârșit"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Lungimea analizei:"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Duration:"
msgstr "Durată:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Până la aceste secunde:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Până la această descreștere în forța max:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Start and duration"
msgstr "Început și durată"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2600
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:2608
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "At"
msgstr "La"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:342
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% forță maximă"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "to"
msgstr "la"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Until"
msgstr "Până când"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Înapoi la valorile implicite"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "RFD calculation"
msgstr "Calcul RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Close and analyze"
msgstr "Închide și analizează"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Load another set"
msgstr "Încarcă un alt set"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2171
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:2171
msgid "Save table"
msgstr "Salvează tabelul"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Show table"
msgstr "Arată tabelul"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Declanșatorii găsiți în acest set"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Show triggers"
msgstr "Arată declanșatorii"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Include date instantanee"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Calcule"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contacte (platformă or celulă foto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:324
-#: ../src/gui/networks.cs:583
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../src/gui/networks.cs:590
msgid "Please, wait!"
msgstr "Așteptați!"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Masă suplimentară"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
msgid "Weights"
msgstr "Greutăți"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4281
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4321
msgid "Execute test"
msgstr "Execută testul"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Delete set"
msgstr "Șterge setul"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
msgid "Load set"
msgstr "Încarcă un set"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Termină captura (salvează testul până la acest moment)."
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Cancel process."
msgstr "Anulează procesul."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Termină modul continuu"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ritm adaptiv"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritm"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturare cu declanșatori"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Se detectează …"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectați codorul"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Bars"
msgstr "Bare"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f sunt medii ale fazei de propulsie."
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Select them to save"
msgstr "Selectați elementele pentru a salva"
@@ -1756,7 +1779,7 @@ msgstr "Selectați elementele pentru a salva"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1764,54 +1787,54 @@ msgstr "Selectați elementele pentru a salva"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetiții"
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/gui/app1/encoder.cs:4793
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4793
msgid "Save repetitions"
msgstr "Salvează repetările"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Record"
msgstr "Înregistrează"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Play"
msgstr "Redă"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:147
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2084
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2157
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Record video on capture"
msgstr "Înregistrează video la captură"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Filename"
msgstr "Nume de fișier"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Open Folder"
msgstr "Deschide dosarul"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2078 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2151 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
msgid "Set"
msgstr "Set"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Date fără netezire"
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "capture"
msgstr "captură"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1819,90 +1842,90 @@ msgstr ""
"Începeți cu coarda complet desfăcută,\n"
"apoi apăsați clic pe acest buton."
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Calibrate again"
msgstr "Calibrează din nou"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3686
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3726
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Configurează codorul gravitator"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Arată/editează descrierea acestui exercițiu."
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Add new exercise"
msgstr "Adaugă exercițiu nou"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentric-concentric"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Extra"
msgstr "Suplimentară"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
#: ../src/treeview/jump.cs:450 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Total mass"
msgstr "Masă totală"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "1RM window"
msgstr "fereastră 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:89
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diametru"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "Inertia moment"
msgstr "Moment interție"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4528
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5815 ../src/gui/app1/encoder.cs:5819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5824 ../src/gui/app1/encoder.cs:5828
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Inerție m."
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1417
msgid "Mass"
msgstr "Masă"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Phase"
msgstr "Fază"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1434
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1434
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2155
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralitate"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1916,19 +1939,19 @@ msgstr "Lateralitate"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Greutate corporală deplasată"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Viteza la 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Resistance"
msgstr "Rezistență"
@@ -1937,14 +1960,14 @@ msgstr "Rezistență"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1862 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1897
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -1953,315 +1976,315 @@ msgstr "Rezistență"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportă (la date brute)"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Select repetitions"
msgstr "Selectează repetițiile"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/edit_event.glade.h:33
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Powerbars"
msgstr "Bare de putere"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Cross variables"
msgstr "Variabile de cross"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Analiză instantanee"
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:4304
+#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4304
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Profil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Change current session"
msgstr "Modifică sesiunea curentă"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Options:"
msgstr "Opțiuni:"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentric-concentric împreună"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentric-concentric separate"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizează valorile medii"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Mean values"
msgstr "Valori medii"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizează valorile maxime"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Max values"
msgstr "Valori max"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Date on X"
msgstr "Data la X"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "By days"
msgstr "După zile"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separează sesiunea după zile"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show impulse"
msgstr "Arată impulsul"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1412
+#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1412
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Timpul până la puterea de vârf"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetiție unică"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Show position"
msgstr "Arată poziția"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Show speed"
msgstr "Afișează viteză"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Show acceleration"
msgstr "Arată accelerația"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Show force"
msgstr "Arată forța"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Show power"
msgstr "Afișează putere"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Repetition number"
msgstr "Numărul repetiției"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Comparația laterală permite un maxim de 12 grafice."
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Max. 12 grafice"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Cancel process"
msgstr "Anulează procesul"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Option:"
msgstr "Opțiune:"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
msgid "Side compare"
msgstr "Comparație laterală"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4229
+#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4229
msgid "Superpose"
msgstr "Suprapune"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
msgid "All set"
msgstr "Totul este pregătit"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Same X scale"
msgstr "Aceeași scală X"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Deplasare"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Send by email"
msgstr "Trimite după email"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Salvează valoarea 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportă repetiția de la A la B"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Edit session"
msgstr "Editează sesiunea"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Delete session"
msgstr "Șterge sesiunea"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Sărituri sau curse cu fotocelule"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Export session"
msgstr "Exportă sesiunea"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportă la altă bază de date"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "This session:"
msgstr "Această sesiune:"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Import a session"
msgstr "Importă o sesiune"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Alcătuiește o copie a tuturor datelor"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Backup all data"
msgstr "Alcătuiți o copie de rezervă a tuturor datelor"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "View data folder"
msgstr "Vizualizează dosarul de date"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importă o sesiune de la altă bază de date"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Unde doriți să importați?"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importă într-o sesiune nouă"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importă în sesiunea curentă"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importă de la o bază de date deja deschisă"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Use same database"
msgstr "Utilizează aceeași bază de date"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Open database file"
msgstr "Deschide fișierul bazei de date"
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1654
msgid "Import"
msgstr "Importă"
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Caută filtru"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Administrare"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Loading …"
msgstr "Se încarcă …"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Sesiunea curentă va fi modificată."
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "The data from session:"
msgstr "Datele de la sesiunea:"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "From file:"
msgstr "Din fișierul:"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Se va importa în sesiunea curentă."
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/generic_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2301
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2566 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
@@ -2269,40 +2292,40 @@ msgstr "Se va importa în sesiunea curentă."
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Imported to a new session."
msgstr "S-a importat o nouă sesiune."
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Date integrate în sesiunea deschisă."
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Import another session"
msgstr "Importă altă sesiune"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți sesiunea curentă"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "and all the session tests?"
msgstr "și toate testele sesiunii?"
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Nu se poate modifica această sesiune."
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "S-a șters sesiunea și toate testele acesteia."
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2310,10 +2333,10 @@ msgid "Place"
msgstr "Loc"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5502
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2156 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3461
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2321,7 +2344,7 @@ msgstr "Loc"
msgid "Date"
msgstr "Dată"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:904
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2336,7 +2359,7 @@ msgstr "Modifică"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2346,56 +2369,56 @@ msgstr "Modifică"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Session data"
msgstr "Datele sesiunii"
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Different sports"
msgstr "Sporturi diferite"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "All the same"
msgstr "Toate la fel"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Adaugă sport nou"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Specialitate"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Different specialties"
msgstr "Specialități diferite"
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Different levels"
msgstr "Niveluri diferite"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Person's data"
msgstr "Datele persoanei"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2403,48 +2426,48 @@ msgstr ""
"Crearea unei copii de rezervă în mod regulat va păstra fișierele importante "
"în siguranță și protejate de pierderea datelor."
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Select destination"
msgstr "Selectați destinația"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Start backup"
msgstr "Începe copierea de rezervă"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Directory"
msgstr "Director"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirector"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Șterge copiile de siguranță vechi și incomplete"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr ""
"Doriți să efectuați o copie de siguranță completă a datelor Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Efectuează o copie de siguranță acum!"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Remind me next time"
msgstr "Amintește-mi data viitoare"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Amintește-mi în ... zile"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Nu mă mai întreba din nou"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2455,132 +2478,127 @@ msgstr ""
"De la versiunea 2.1.3, copiile de siguranță Chronojump conțin datele "
"complete."
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Doriți să ștergeți copiile de siguranță vechi și incomplete?"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Delete them"
msgstr "Șterge-le"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Deleted."
msgstr "Șters."
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Backup"
msgstr "Copie de rezervă"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Start export"
msgstr "Începe exportarea"
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
-msgid "Export"
-msgstr "Exportă"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codor deconectat."
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Conectați și dați clic aici:"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Check connection"
msgstr "Verificare conexiune"
-#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID a fost deconectat!"
-#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Conectați și reporniți Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
-#: ../glade/app1.glade.h:530 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:536 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "English"
msgstr "Engleză"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Open in browser"
msgstr "Deschide în navigator"
-#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:540 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Nu se poate deschide pagina web."
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:541
msgid "Your email"
msgstr "Adresa e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "Preferred response language "
msgstr "Limba de răspuns preferată "
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Add comments"
msgstr "Adaugă comentarii"
-#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:546 ../src/chronojump.cs:723
msgid "Send error log"
msgstr "Trimite istoricul erorilor"
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "Check last version"
msgstr "Verifică ultima versiune"
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Deschide Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Sigur doriți să ieșiți din Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Ajutați-ne să furnizăm videoclipuri pe cele mai potrivite platforme."
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:551
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Ce rețea socială utilizați pentru a viziona videoclipuri?"
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:552
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Nu utilizez rețele sociale sau nu doresc să răspund"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:553
msgid "Other (which)"
msgstr "Altele (care)"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:554
msgid "Send poll"
msgstr "Trimite sondajul"
@@ -2710,7 +2728,7 @@ msgstr "Redă video"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4270
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4310
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Spațiu"
@@ -3067,7 +3085,7 @@ msgid "Calculate IM"
msgstr "Calculează IM"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:206
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:208
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
@@ -3367,22 +3385,22 @@ msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Ce forță doriți să afișați?"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:456
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
msgid "Raw data"
msgstr "Date brute"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:458
-msgid "Resultant force"
-msgstr "Forța rezultantă"
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:707
+msgid "Projection of exerted force"
+msgstr "Proiecția forței exersate"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
msgid "Fixation"
msgstr "Fixare"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3299
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3304
msgid "Not elastic"
msgstr "Nu este elastic"
@@ -3440,7 +3458,7 @@ msgid "Minimal force"
msgstr "Forță minimă"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:482
msgid "Show repetitions"
msgstr "Arată repetările"
@@ -3481,7 +3499,7 @@ msgid "button"
msgstr "buton"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1698
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:880
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Comentează"
@@ -3567,8 +3585,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Forțează portul Chronopic la COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5501
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3460 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -4220,7 +4238,7 @@ msgstr "Accelerație minimă"
msgid "Detection"
msgstr "Detecție"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2901
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2925
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4637,7 +4655,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
msgstr "Odihnă între repetiții"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:901
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:895
msgid "Use clusters"
msgstr "Utilizează grupuri"
@@ -4920,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"Ne pare rău, această versiune de Chronojump ({0}) este prea veche pentru "
"baza de date."
-#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:201
+#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:202
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Actualizați Chronojump"
@@ -5014,7 +5032,7 @@ msgstr "Executați asta manual"
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "Baza de date se află acum aici: {0}"
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:202
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:203
msgid ""
"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
"Please, update the running Chronojump."
@@ -5452,9 +5470,9 @@ msgstr "Testele sunt <b>simulate</b> până când Chronopic este conectat."
#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2445
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2549 ../src/gui/eventExecute.cs:2670
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2796 ../src/gui/eventExecute.cs:2895
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2449
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2553 ../src/gui/eventExecute.cs:2674
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2800 ../src/gui/eventExecute.cs:2899
msgid "Simulated"
msgstr "Simulat"
@@ -5487,7 +5505,7 @@ msgstr "Elită"
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Eroare. Nu se poate găsi baza de date."
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:270
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:265
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Nu se poate deschide directorul."
@@ -5652,14 +5670,14 @@ msgid "jump height"
msgstr "înălțimea săriturii"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1423 ../src/forceSensor.cs:2597
+#: ../src/constants.cs:1423 ../src/forceSensor.cs:2605
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Repetiție"
-#: ../src/constants.cs:1424 ../src/gui/app1/encoder.cs:5017
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5035
+#: ../src/constants.cs:1424 ../src/gui/app1/encoder.cs:5026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5044
msgid "Not enough data."
msgstr "Nu sunt destule date."
@@ -5906,12 +5924,12 @@ msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr "Chronopic pare a fi deconectat. Reconectați la fereastra Chronopic."
#: ../src/execute/jump.cs:141 ../src/execute/jump.cs:218
-#: ../src/execute/jump.cs:643
+#: ../src/execute/jump.cs:648
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr "Sunteți IN, SĂRIȚI când sunteți pregătit!"
#: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:255
-#: ../src/execute/jump.cs:650
+#: ../src/execute/jump.cs:655
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
@@ -5919,22 +5937,23 @@ msgstr ""
"Sunteți OUT, intrați pe platformă, pregătiți-vă de săritură și apăsați "
"butonul „acceptă”"
-#: ../src/execute/jump.cs:215 ../src/execute/jump.cs:638
+#: ../src/execute/jump.cs:215 ../src/execute/jump.cs:643
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr "Sunteți OUT, SARI când sunteți pregătit!"
-#: ../src/execute/jump.cs:253 ../src/execute/jump.cs:648
+#: ../src/execute/jump.cs:253 ../src/execute/jump.cs:653
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr "Sunteți IN, părăsiți platforma, și apăsați butonul „acceptă”"
-#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
+#. commented because it was assigned but never used
+#. limited = limitString; //define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the
initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:998 ../src/execute/jump.cs:1016
+#: ../src/execute/jump.cs:1005 ../src/execute/jump.cs:1025
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "S-au selectat inițial {0} secunde"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1764
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1766
msgid "Photocells"
msgstr "Celule foto"
@@ -6018,19 +6037,19 @@ msgstr "Inclus la timpul de alergare"
msgid "Not included on race time"
msgstr "Nu este inclus la timpul de alergare"
-#: ../src/execute/run.cs:968
+#: ../src/execute/run.cs:972
msgid "Included on race time of first track"
msgstr "Inclus în timpul de alergare la prima pistă"
-#: ../src/execute/run.cs:969
+#: ../src/execute/run.cs:973
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr "Nu este inclus în timpul de alergare pentru prima pistă"
-#: ../src/execute/run.cs:1137
+#: ../src/execute/run.cs:1141
msgid "Go!"
msgstr "Începe!"
-#: ../src/execute/run.cs:1140
+#: ../src/execute/run.cs:1144
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6041,7 +6060,7 @@ msgstr[2] "Așteptați {0} de secunde."
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1265
+#: ../src/execute/run.cs:1269
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Alergarea nu va fi înregistrată. În afara timpului."
@@ -6054,12 +6073,12 @@ msgstr "Anulat."
msgid "Missing data."
msgstr "Lipsesc date."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5027
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5036
msgid "Error doing operation."
msgstr "Eroare la executarea operației."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:276
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:388 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:278
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:390 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:200
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
@@ -6107,8 +6126,8 @@ msgstr "Nu se poate exporta la fișierul {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2663 ../src/gui/app1/encoder.cs:2671
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2693 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3010 ../src/gui/app1/jump.cs:740
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3048 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3060
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3083 ../src/gui/app1/jump.cs:740
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
@@ -6151,7 +6170,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "IDSesiune"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2077 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2150 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6273,7 +6292,7 @@ msgstr "Viteză medie"
msgid "Distance interval"
msgstr "Interval de distanță"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5414
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5457
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Ture"
@@ -6323,11 +6342,11 @@ msgstr "Valori absolute"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valori inversate"
-#: ../src/forceSensor.cs:2593
+#: ../src/forceSensor.cs:2601
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
-#: ../src/forceSensor.cs:2595
+#: ../src/forceSensor.cs:2603
msgid "Sample"
msgstr "Mostră"
@@ -6443,7 +6462,7 @@ msgstr "Editează selectate"
msgid "Repair selected"
msgstr "Repară selectate"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2790
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2814
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6452,101 +6471,101 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut șterge fișierul:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2893
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2917
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Sare simplu"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2895
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2919
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Sărituri multiple"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2897
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2921
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Alergări simplu"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2923
msgid "Races intervallic"
msgstr "Alergări cu interval"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2927
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codor (gravitațional)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2929
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codor (interțial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2990
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesiunea a fost creată, acum adăugați sau încărcați persoane."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3529
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Programul R nu este instalat."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3504 ../src/gui/app1/encoder.cs:7200
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3530 ../src/gui/app1/encoder.cs:7209
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instalați-l de aici:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3723
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3763
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurează codorul inerțial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4567
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4610
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Testele RSA nu pot fi simulate."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4646 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4689 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentariu salvat."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6080
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6132
msgid "Changes"
msgstr "Modificări"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6538 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6554
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6606
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Doriți să ștergeți această săritură?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6630 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6648
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6682 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6700
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Doriți să ștergeți această alergare?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6786
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6838
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Doriți să ștergeți acest test?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6847
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6899
msgid "Added simple jump type."
msgstr "S-a adăugat tipul de săritură simplă."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6856
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6908
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "S-a adăugat tipul de săritură reactivă."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6884
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6936
msgid "Added simple race type."
msgstr "S-a adăugat tipul de alergare simplă."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6892
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6944
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "S-a adăugat un tip de alergare cu interval."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7518
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7570
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2018-2021\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2021"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8345
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8398
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Efectuat în scopuri de testare. Chronojump va ieși grav"
@@ -6580,11 +6599,11 @@ msgstr "Sunt conectate mai mult de 1 codor"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrat"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5205
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5461 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3303 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3355
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1834
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5214
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5470 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3428
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:293 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1835
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1983
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Trebuie să creați/selectați un exercițiu."
@@ -6636,14 +6655,14 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Contracție"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2099
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2172
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:894
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Selectați setul atletului {0} din această sesiune."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2102
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:896
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:897
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Dacă doriți să editați sau să ștergeți un rând, apăsați clic dreapta pe "
@@ -6651,8 +6670,8 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2118
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:912
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2191
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:913
msgid "Change person"
msgstr "Modifică persoana"
@@ -6676,8 +6695,8 @@ msgid "copy"
msgstr "copiază"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2357 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2393
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1185
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2466
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1149 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1186
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest set?"
@@ -6698,13 +6717,13 @@ msgid "races"
msgstr "alergări"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2342 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:253 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:255 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Sigur doriți să suprascrieți: "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2504 ../src/gui/app1/encoder.cs:2641
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4904 ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5006 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5010 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:279
@@ -6931,108 +6950,108 @@ msgstr "Forță / dată"
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5028
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5037
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operație anulată."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5082
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5091
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Salvat 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5254
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Acest exercițiu a fost utilizat pe seturile gravitatoare și inerțiale."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5266
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Acest exercițiu a fost utilizat pe seturile inerțiale."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5269
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5278
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Acest exercițiu a fost utilizat pe seturile gravitatoare."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5373 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5382 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1940
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:737
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Lipsește numele exercițiului."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5379 ../src/gui/app1/encoder.cs:5394
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1955
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5388 ../src/gui/app1/encoder.cs:5403
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1956
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:744 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:754
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Un exercițiu cu numele „{0}” există deja."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5473 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3368
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5482 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3441
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nume exercițiu:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5483 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3378
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5492 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3451
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr "Acest exercițiu nu poate fi șters până când aceste teste sunt șterse:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5509 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3400
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5518 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3473
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2030
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Exercițiu șters."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6141 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6150 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Se capturează"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6197 ../src/gui/app1/encoder.cs:6257
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6206 ../src/gui/app1/encoder.cs:6266
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Nu s-a putut începe captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6363 ../src/gui/app1/encoder.cs:6938
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:348
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6372 ../src/gui/app1/encoder.cs:6947
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:350
msgid "Please, wait."
msgstr "Așteptați."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6957
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6966
msgid "R tasks done"
msgstr "Sarcini R terminate"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6969
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6978
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetiții procesate"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6976
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6985
msgid "Starting process"
msgstr "Se începe procesul"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6980
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6989
msgid "Loading libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6984
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6993
msgid "Starting R"
msgstr "Se lansează R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7198 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7207 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Nu s-a putut desena graficul."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7199 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7208 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Poate că R nu este instalat."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7207 ../src/gui/app1/encoder.cs:7443
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7216 ../src/gui/app1/encoder.cs:7452
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7212 ../src/gui/app1/encoder.cs:7391
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7221 ../src/gui/app1/encoder.cs:7400
msgid "Finished"
msgstr "Terminat"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7439
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7448
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Set corectat. șirul nu a fost complet extins la început."
@@ -7044,44 +7063,44 @@ msgstr "Senzorul de forță nu este detectat!"
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conectați cablul și apăsați clic pe butonul „dispozitiv”."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2508
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Trebuie să configurați accesoriul să cunoască rigiditatea acestui exercițiu "
"elastic."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:565
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:566
msgid "Legend:"
msgstr "Legendă:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:566
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:567
msgid "Length without tension"
msgstr "Lungime fără tensiune"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:567
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:568
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Distanță de lucru minimă"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:568
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:569
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Distanță de lucru maximă"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:835
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:836
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Versiunea de firmware:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2154
msgid "Capture option"
msgstr "Opțiune de capturare"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"Setul încărcat a folosit benzi elastice eliminate din baza de date sau cu "
"valori modificate."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2199
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2272
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7090,43 +7109,43 @@ msgstr ""
"nu va putea să corespundă benzilor elastice și rigidității totale."
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1076
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2313 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1077
msgid "Loaded:"
msgstr "Încărcat:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2552
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2625
msgid "Error doing graph."
msgstr "Eroare la construirea graficului."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2553
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2626
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Probabil că nu este forță susținută."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3056
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3129
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Dacă doriți să calibrați, tăiați mai întâi."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3313 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3323
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3396
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Exercițiu al senzorului de forță:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3367
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3440
msgid "Delete exercise"
msgstr "Șterge exercițiul"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3502
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configurarea rigidității"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3502
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurează benzile/tuburile elastice atașate"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3441
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurați benzi/tuburi"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3444
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3517
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigiditate:"
@@ -7150,21 +7169,25 @@ msgstr "Distanța în milimetri"
msgid "Track distance"
msgstr "Distanță pistă"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:298 ../src/gui/sprint.cs:224
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:299 ../src/gui/sprint.cs:224
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Eroare, greutatea persoanei nu poate fi 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Exercițiu de analizator de cursă:"
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1902
+msgid "Segments size (m)"
+msgstr "Dimensiunea segmentelor (m)"
+
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Scrieți numele exercițiului:"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2119
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2120
msgid "Accel"
msgstr "Accel"
@@ -7215,16 +7238,16 @@ msgstr ""
"Nu veți mai fi deranjat cu copii de siguranță programate, dar puteți să "
"efectuați o copie de siguranță apăsând pe"
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:202
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:204
msgid "Copy database to:"
msgstr "Copiază baza de date la:"
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:329
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:331
#, csharp-format
msgid "Copied in {0} ms."
msgstr "Copiat în {0} ms."
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:333
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:335
msgid "Failed, maybe the disk is full."
msgstr "Eșec, probabil că discul este plin."
@@ -7266,7 +7289,7 @@ msgstr "Codor gravitațional"
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Codor inerțial"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:907
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:911
msgid "Open another database"
msgstr "Deschide altă bază de date"
@@ -7710,21 +7733,21 @@ msgstr "Greutate totală"
msgid "Select of Birth"
msgstr "Selectează data de naștere"
-#: ../src/gui/event.cs:336
+#: ../src/gui/event.cs:337
msgid "Video available here:"
msgstr "Video disponibil aici:"
-#: ../src/gui/event.cs:341
+#: ../src/gui/event.cs:342
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Editează {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:345
+#: ../src/gui/event.cs:346
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Utilizați această fereastră pentru a edita un {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:347
+#: ../src/gui/event.cs:348
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -7733,46 +7756,46 @@ msgstr ""
"\n"
"(separator zecimal: „{0}”)"
-#: ../src/gui/event.cs:719
+#: ../src/gui/event.cs:720
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Există teste de acel tip la baza de date în sesiunile:"
-#: ../src/gui/event.cs:721
+#: ../src/gui/event.cs:722
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "editați mai întâi sau ștergeți."
-#: ../src/gui/event.cs:724
+#: ../src/gui/event.cs:725
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest tip de test?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1766
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1768
msgid "Platforms"
msgstr "Platforme"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2197
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2201
#, csharp-format
msgid "{0} has not run any {1} test in this session."
-msgstr "{0} nu a rulat vreun test {1} în această sesiune"
+msgstr "{0} nu a rulat vreun test {1} în această sesiune."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2200
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
#, csharp-format
msgid "{0} has not run any test in this session."
msgstr "{0} nu a rulat vreun test în această sesiune."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2208
#, csharp-format
msgid "There are no {0} tests in this session."
msgstr "Nu sunt teste {0} în această sesiune."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2207
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2211
msgid "No tests in this session."
msgstr "Niciun test în această sesiune."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2518
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2522
msgid "Jump height"
msgstr "Înălțimea săriturii"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2974 ../src/gui/eventExecute.cs:3100
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2979 ../src/gui/eventExecute.cs:3104
msgid "Last test:"
msgstr "Ultimul test:"
@@ -7793,7 +7816,7 @@ msgstr "Serie"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
@@ -7801,11 +7824,11 @@ msgstr ""
"În unele cazuri forța înregistrată de senzorul de forță nu este direct forța "
"pe care persoana o exercită."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:377
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr "Cum este transmisă forța senzorului"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
@@ -7815,7 +7838,7 @@ msgstr ""
"persoanei și încărcătura extra) poate afecta măsurarea senzorului. Selectați "
"cum să administrați acest efect."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:386
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
@@ -7823,7 +7846,7 @@ msgstr ""
"În configurația curentă de exercițiu, este necesar să introduceți unghiul în "
"care măsoară senzorul."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:381
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
@@ -7831,7 +7854,7 @@ msgstr ""
"În configurația curentă de exercițiu, unghiul este doar descriptiv (nu este "
"folosit în calcule)."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -7840,22 +7863,35 @@ msgstr ""
"Când sunteți interesat doar de forța transmisă la senzorul de forță. Această "
"opțiune NU ia în considerare efectul greutății sau accelerării unei mase."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
+msgid "When you want the resultant of all the forces exerted by the person."
+msgstr "Când doriți rezultatul tuturor forțelor exersate de persoană."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+msgid ""
+"Chronojump needs to know the involved mass (usually person's mass) and the "
+"angle."
+msgstr ""
+"Chronojump are nevoie să știe masa implicată (de obicei a persoanei) și "
+"unghiul."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
msgid ""
-"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
-"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
-"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
+"This option allows to take into account the effect of the weight or the "
+"acceleration of a mass."
msgstr ""
-"Când doriți rezultanta tuturor forțelor exercitate de o persoană. Această "
-"valoare este modulul vectorului al vectorului forței rezultante. Această "
-"opțiune permite să ia în considerare efectul greutății și accelerării unei "
-"mase."
+"Această opțiune permite considerarea efectului greutății sau accelerării "
+"unei mase."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
-msgid "The result will always be in absolute values."
-msgstr "Rezultatul va fi întotdeauna în valori absolute."
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
+msgid ""
+"Projection of exerted force is calculated as the sum of forces projected in "
+"the direction defined by the exercise."
+msgstr ""
+"Proiecția forței exersate este calculată ca suma forțelor proiectate în "
+"direcția definită de exercițiu."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:395
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7867,7 +7903,7 @@ msgstr ""
"elastice permite calcularea pozițiilor, vitezei și accelerațiilor în timpul "
"exercițiului"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
@@ -7875,14 +7911,14 @@ msgstr ""
"Dacă după exercitarea unei forțe nu există nicio elongație semnificativă, nu "
"utilizați elemente elastice."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr ""
"Când masa nu afectează datele senzorului dar trebuie să fie adăugate la "
"acestea."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
@@ -7892,7 +7928,7 @@ msgstr ""
"pe care subiectul o exercită. În acest caz, senzorul va fi tăiat înainte de "
"a începe testul."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
@@ -7902,7 +7938,7 @@ msgstr ""
"suportată de membrul măsurat. Dacă efectul masei nu este semnificativ, "
"utilizați de asemenea această opțiune."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:415
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
@@ -7910,32 +7946,32 @@ msgstr ""
"Dacă utilizatorul modifică valorile la preferințe, aceste valori se vor "
"modifica automat."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:417
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr "Aceste valori vor fi utilizate pentru a detecta repetările."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:419
msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
msgstr "Repetările detectate vor arăta doar faza concentrică sau amândouă."
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
msgid "0 means horizontally"
msgstr "0 înseamnă orizontal"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr "90 înseamnă vertical cu persoana deasupra senzorului"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr "-90 înseamnă vertical cu persoana sub senzor"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr "Extensie de picior izometrică."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
@@ -7943,28 +7979,36 @@ msgstr ""
"Mișcările membrelor superioare împotriva unui cauciuc dacă masa deplasată "
"este considerată nesemnificativă."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Vertical:"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr "Genuflexiune izometrică cu senzorul forței fixat între podea și corp."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Orizontal:"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr "Mișcările în care o masă semnificativă este accelerată."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
-msgid ""
-"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
-"vertical forces …)"
-msgstr ""
-"Mișcări orizontale în care senzorul nu măsoară forțele verticale "
-"gravitaționale …)"
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+msgid "Diagonal movement:"
+msgstr "Mișcare diagonală:"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+msgid "Lateral squat."
+msgstr "Flexiune laterală."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
msgstr "Benzi de cauciuc, arcuri, material flexibil …"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
@@ -7974,19 +8018,7 @@ msgstr ""
"corp, creșterea masei nu afectează măsura senzorului, deoarece greutatea "
"este susținută de membrele inferioare, nu de senzor."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
-msgid ""
-"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
-"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
-"threadmill. The body weight is added to the total force exerted by the "
-"subject."
-msgstr ""
-"Se aleargă pe o bandă de alergat împotriva unui cauciuc. Senzorul măsoară "
-"forța pe care un cauciuc o transmite orizontal la un subiect care aleargă pe "
-"o bandă de alergare. Greutatea corporală este adăugată la forța totală "
-"exercitată de subiect."
-
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:445
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
@@ -7996,7 +8028,7 @@ msgstr ""
"atașat la senzor. Greutatea piciorului afectează măsura forței transmise "
"senzorului, dar aceasta nu este o forță exercitată de subiect."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:447
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
@@ -8006,7 +8038,7 @@ msgstr ""
"greutatea afectează valorile senzorului, dar această greutate este susținută "
"de hamstrings-urile pe care le măsurăm."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:448
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
@@ -8014,36 +8046,36 @@ msgstr ""
"Se trage de un TRX. Tragerea de la un TRX implică depășirea greutății "
"corporale. Această greutate corporală este de asemenea măsurată de senzor."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470
msgid "Not Elastic"
msgstr "Nu este elastic"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
msgid "Add mass"
msgstr "Adaugă masa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
msgid "Subtract mass"
msgstr "Scade masa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
msgid "Mass is included"
msgstr "Masa este inclusă"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr "Repetări în funcție de preferințe"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:480
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr "Repetări utilizând valori personalizate"
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:484
msgid "Angle explanation"
msgstr "Explicație unghi"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:479
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:487
msgid "Examples of:"
msgstr "Exemple de:"
@@ -8160,13 +8192,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "chronopic multi"
-#: ../src/gui/networks.cs:623
+#: ../src/gui/networks.cs:630
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identificați-vă cu brățara de ID de admin înainte de {0} s."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:650 ../src/gui/networks.cs:651
+#: ../src/gui/networks.cs:658 ../src/gui/networks.cs:659
msgid "Read"
msgstr "Citit"
@@ -8567,11 +8599,11 @@ msgstr "{0} pps este echivalent cu o rezoluție de {1} cm."
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} pps permite o înregistrare până la {1} m/s."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1297 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
+#: ../src/gui/preferences.cs:1297 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:565
msgid "Sound working"
msgstr "Sunetul funcționează"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1299 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
+#: ../src/gui/preferences.cs:1299 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:567
msgid "Sound not working"
msgstr "Sunetul nu funcționează"
@@ -8693,15 +8725,15 @@ msgstr "Tip de puls: {0}."
msgid "reaction time"
msgstr "timp de reacție"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241 ../src/runType.cs:162
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:578
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:572
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "Trebuie să activați sunetele în preferințe / multimedia."
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:903
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:897
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
@@ -8709,7 +8741,7 @@ msgstr ""
"Utilizați grupurile pentru a grupa repetițiile într-un set separate după "
"timpul de odihnă."
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:905
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:899
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
@@ -8927,23 +8959,23 @@ msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
msgstr ""
"Dispozitivul video nu este configurat. Verificați Preferințe / Multimedia."
-#: ../src/json/compujump.cs:275 ../src/json/compujump.cs:282
+#: ../src/json/compujump.cs:276 ../src/json/compujump.cs:283
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "Nu s-au putut obține sarcini de la alte sesiuni."
-#: ../src/json/compujump.cs:325
+#: ../src/json/compujump.cs:326
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Nu s-au putut obține exerciții staționare."
-#: ../src/json/compujump.cs:505 ../src/json/compujump.cs:513
+#: ../src/json/compujump.cs:506 ../src/json/compujump.cs:514
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Nu s-au putut încărca datele sprintului."
-#: ../src/json/compujump.cs:576 ../src/json/compujump.cs:584
+#: ../src/json/compujump.cs:577 ../src/json/compujump.cs:585
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Nu s-au putut încărca datele codorului."
-#: ../src/json/compujump.cs:644 ../src/json/compujump.cs:652
+#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:653
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Nu s-au putut încărca datele senzorului forței."
@@ -8985,16 +9017,16 @@ msgstr ""
"Nu sunteți conectat la internet\n"
"sau serverul {0} este căzut."
-#: ../src/jumpsProfile.cs:76
+#: ../src/jumpsProfile.cs:77
msgid "Need to execute jump/s"
msgstr "Trebuie să executați săritura/ile"
-#: ../src/jumpsProfile.cs:78
+#: ../src/jumpsProfile.cs:79
#, csharp-format
msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
msgstr "Index negativ: {0} este mai mare decât {1}"
-#: ../src/jumpsProfile.cs:80
+#: ../src/jumpsProfile.cs:81
#, csharp-format
msgid "Jump {0} too low"
msgstr "Săritura {0} este prea joasă"
@@ -9184,11 +9216,11 @@ msgstr "Fișierul {0} există cu atributele {1}, creat la {2}"
msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
msgstr "Sigur doriți să suprascrieți fișierul: {0}"
-#: ../src/networks.cs:202
+#: ../src/networks.cs:207
msgid "No active Internet devices."
msgstr "Nu sunt dispozitive active la internet."
-#: ../src/networks.cs:204
+#: ../src/networks.cs:209
msgid "Active Internet devices:"
msgstr "Dispozitive de internet active:"
@@ -11414,6 +11446,41 @@ msgstr "Eroare. {0} nu poate salva video."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previzualizare. Apăsați orice tastă pentru a ieși."
+#~ msgid "Resultant force"
+#~ msgstr "Forța rezultantă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
+#~ "value is the vector module of the resultant force vector. This option "
+#~ "allows to take into account the effect of the weight or the acceleration "
+#~ "of a mass."
+#~ msgstr ""
+#~ "Când doriți rezultanta tuturor forțelor exercitate de o persoană. Această "
+#~ "valoare este modulul vectorului al vectorului forței rezultante. Această "
+#~ "opțiune permite să ia în considerare efectul greutății și accelerării "
+#~ "unei mase."
+
+#~ msgid "The result will always be in absolute values."
+#~ msgstr "Rezultatul va fi întotdeauna în valori absolute."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
+#~ "vertical forces …)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mișcări orizontale în care senzorul nu măsoară forțele verticale "
+#~ "gravitaționale …)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the "
+#~ "force that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in "
+#~ "a threadmill. The body weight is added to the total force exerted by the "
+#~ "subject."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se aleargă pe o bandă de alergat împotriva unui cauciuc. Senzorul măsoară "
+#~ "forța pe care un cauciuc o transmite orizontal la un subiect care aleargă "
+#~ "pe o bandă de alergare. Greutatea corporală este adăugată la forța totală "
+#~ "exercitată de subiect."
+
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Deschide meniul"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]