[gnome-characters] Update Hebrew translation



commit 39151da390111aac0e1719706f22246b6d193e22
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Wed Dec 29 16:57:22 2021 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b8b248b..ccac0db 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 22:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-26 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-29 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -18,86 +18,157 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: data/characterlist.ui:9
-#| msgid "Search Result"
-msgid "No Results"
-msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+#: data/character_dialog.ui:70
+#| msgid "Copy Character"
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "_העתקת תו"
 
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "יש לנסות חיפוש שונה."
+#: data/character_dialog.ui:91
+#| msgid "Unicode U+%04s"
+msgid "Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
 
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "בטעינה…"
+#: data/character_dialog.ui:105
+#| msgid "See Also"
+msgid "_See Also"
+msgstr "_ראו גם"
 
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "העתקת תו"
+#: data/sidebar.ui:12
+msgid "Recently Used"
+msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "תו הועתק ללוח הגזירים"
+#: data/sidebar.ui:21
+msgid "Emojis"
+msgstr "רגשונים"
 
-#: data/mainview.ui:10
-#| msgid "No recent characters found"
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "אין תווים אחרונים"
+#: data/sidebar.ui:35
+#| msgid "Smileys & People"
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "חייכנים ורגשונים"
 
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "תווים יציג כאן אם הם בשימוש."
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "אנשים ועצמים"
 
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_צירופי מקשים"
+#: data/sidebar.ui:51
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "בעלי חיים וטבע"
 
-#: data/mainwindow.ui:11
-#| msgid "About Characters"
-msgid "_About Characters"
-msgstr "על אודות _תווים"
+#: data/sidebar.ui:59
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "אוכל ושתייה"
 
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "תווים"
+#: data/sidebar.ui:67
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "טיולים ומקומות"
+
+#: data/sidebar.ui:75
+msgid "Activities"
+msgstr "פעילויות"
+
+#: data/sidebar.ui:83
+msgid "Objects"
+msgstr "עצמים"
+
+#: data/sidebar.ui:91
+msgid "Symbols"
+msgstr "סמלים"
+
+#: data/sidebar.ui:99
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
+
+#: data/sidebar.ui:108
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "אותיות וסמלים"
+
+#: data/sidebar.ui:122
+msgid "Punctuation"
+msgstr "פיסוק"
+
+#: data/sidebar.ui:130
+msgid "Arrows"
+msgstr "חצים"
+
+#: data/sidebar.ui:138
+msgid "Bullets"
+msgstr "תבליטים"
+
+#: data/sidebar.ui:146
+msgid "Pictures"
+msgstr "תמונות"
 
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "סינון לפי גופן"
+#: data/sidebar.ui:154
+msgid "Currencies"
+msgstr "מטבעות"
 
-#: data/shortcuts.ui:13
+#: data/sidebar.ui:162
+msgid "Math"
+msgstr "מתמטיקה"
+
+#: data/sidebar.ui:170
+msgid "Letters"
+msgstr "אותיות"
+
+#: data/shortcuts.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: data/shortcuts.ui:18
+#: data/shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "פתיחת תפריט"
 
-#: data/shortcuts.ui:25
-#| msgid "Search Result"
+#: data/shortcuts.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: data/shortcuts.ui:32
+#: data/shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "צירופי מקשים"
 
-#: data/shortcuts.ui:39
-#| msgid "Quit"
+#: data/shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "‏GNOME תווים"
+#: data/window.ui:6
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_צירופי מקשים"
+
+#: data/window.ui:10
+msgid "_About Characters"
+msgstr "על אודות _תווים"
+
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58 src/service.js:46
+msgid "Characters"
+msgstr "תווים"
+
+#: data/window.ui:138
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "אין תווים אחרונים"
+
+#: data/window.ui:139
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "תווים יציג כאן אם הם בשימוש."
+
+#: data/window.ui:166
+msgid "No Results"
+msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+
+#: data/window.ui:167
+msgid "Try a different search."
+msgstr "יש לנסות חיפוש שונה."
+
+#: data/window.ui:188
+msgid "Loading…"
+msgstr "בטעינה…"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
@@ -125,132 +196,30 @@ msgstr "יישום למציאה ולהכנסת תווים בלתי רגילים"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+#| msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
 msgstr ""
 "תו;תווים;יוניקוד;פיסוק;מתמטיקה;אותיות;חייכנים;רגשונים;סמיילים;סמיילי;רגשון;"
-"חייכן;סמל הבעה;;ניקוד;טעמים;"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Font to display characters"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "Use the font to render characters on the character list."
+"חייכן;סמל הבעה;ניקוד;טעמים;סמלים;"
 
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Maximum recent characters"
 
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "רגשונים"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "אותיות וסמלים"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "פיסוק"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "חצים"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "תבליטים"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "תמונות"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "מטבעות"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "מתמטיקה"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "אותיות"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "חייכנים ואנשים"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "בעלי חיים וטבע"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "אוכל ושתייה"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "פעילויות"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "טיולים ומקומות"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "עצמים"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "סמלים"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "דגלים"
-
-# הערות:
-# הוספת הערה
-#
-# מבנה:
-# JavaScript
-#
-# נתיבים:
-# ../src/categoryList.js:94
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "%s רשימת שורות קטגוריה"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "בשימוש לאחרונה"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "ראו גם"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "יוניקוד ‎U+‎%04s"
-
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:116
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s אינו כלול בתוך %s"
 
-#: src/characterList.js:169
+#: src/characterDialog.js:155
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "תו הועתק ללוח הגזירים"
+
+#: src/charactersView.js:156
 msgid "Unassigned"
 msgstr "לא מיוחס"
 
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "אף אחד"
-
 #: src/searchProvider.js:94
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "שם תו לא ידוע"
@@ -260,41 +229,64 @@ msgstr "שם תו לא ידוע"
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/sidebarRow.js:72
+#, javascript-format
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr "‏%s שורה בסרגל הצד"
+
+#: src/window.js:150
 msgid "Search Result"
 msgstr "תוצאות חיפוש"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:180
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
 "<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
 
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:181
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "‏GNOME תווים"
+
+#: src/window.js:182
 msgid "Character Map"
 msgstr "מפת תווים"
 
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (%s בלבד)"
+#~ msgid "Filter by Font"
+#~ msgstr "סינון לפי גופן"
 
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "%s רשימת תווים"
+#~ msgid "Font to display characters"
+#~ msgstr "Font to display characters"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "רשימת תווים %s בשימוש לאחרונה"
+#~ msgid "Use the font to render characters on the character list."
+#~ msgstr "Use the font to render characters on the character list."
+
+# הערות:
+# הוספת הערה
+#
+# מבנה:
+# JavaScript
+#
+# נתיבים:
+# ../src/categoryList.js:94
+#~ msgid "%s Category List Row"
+#~ msgstr "%s רשימת שורות קטגוריה"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "אף אחד"
+
+#~ msgid "%s (%s only)"
+#~ msgstr "%s (%s בלבד)"
+
+#~ msgid "%s Character List"
+#~ msgstr "%s רשימת תווים"
+
+#~ msgid "Recently Used %s Character List"
+#~ msgstr "רשימת תווים %s בשימוש לאחרונה"
 
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "תוצאות חיפוש תווים"
+#~ msgid "Search Result Character List"
+#~ msgstr "תוצאות חיפוש תווים"
 
 #~| msgid "Search produced empty result"
 #~ msgid "Search found no results"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]