[eog] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 22 Dec 2021 03:33:05 +0000 (UTC)
commit c469953de47162ba238a526d1d26aff78095f3a2
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Wed Dec 22 03:33:02 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 20551f0e..9df4e8b4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst eriagempita co id>, 2004, 2005, 2006.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2015.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2020.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-02 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:18+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-04 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-22 10:31+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -20,11 +20,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: data/eog.appdata.xml.in:6
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME"
+#: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
+#: src/eog-application.c:310 src/eog-window.c:5541
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Penampil Gambar"
#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
@@ -32,22 +33,22 @@ msgstr "Ramban dan putar gambar"
#: data/eog.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
-"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
+"Image Viewer is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
+"integrates with the GTK look and feel of GNOME, and supports many image "
"formats for viewing single images or images in a collection."
msgstr ""
-"Eye of GNOME adalah penampil gambar resmi bagi destop GNOME. Ini padu dengan "
-"tampilan dan rasa GTK+ dari GNOME, dan mendukung banyak format gambar untuk "
-"melihat gambar tunggal atau gambar-gambar dalam suatu koleksi."
+"Penampil Gambar adalah penampil gambar resmi bagi destop GNOME. Ini padu "
+"dengan tampilan dan rasa GTK+ dari GNOME, dan mendukung banyak format gambar "
+"untuk melihat gambar tunggal atau gambar-gambar dalam suatu koleksi."
#: data/eog.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
-"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
+"Image Viewer also allows to view the images in a fullscreen slideshow mode "
+"or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
"automatically rotate your images in the correct portrait or landscape "
"orientation."
msgstr ""
-"Eye of GNOME juga memungkinkan menilik gambar dalam mode salindia layar "
+"Penampil Gambar juga memungkinkan menilik gambar dalam mode salindia layar "
"penuh atau menata suatu gambar sebagai gambar latar destop. Dia membaca tag "
"kamera untuk secara otomatis memutar gambar Anda dalam orientasi potret atau "
"lansekap yang benar."
@@ -134,88 +135,88 @@ msgstr "Selanjutnya"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:131
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:132
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:146
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:148
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:161
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:164
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:176
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:180
msgid "Bytes:"
msgstr "Bita:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:191
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:196
msgid "Folder:"
msgstr "Folder:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:288
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:294
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:321
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:327
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Nilai Bukaan Lensa:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:337
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:344
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Waktu Pencahayaan:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:353
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:361
msgid "Focal Length:"
msgstr "Panjang Fokus:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:369
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:378
msgid "Flash:"
msgstr "Lampu Kilat:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:385
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:395
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Rating Kecepatan ISO:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:401
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:412
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Mode Pengukuran:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:417
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:429
msgid "Camera Model:"
msgstr "Model Kamera:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:434
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:447
msgid "Date/Time:"
msgstr "Tanggal/Waktu:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:464
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:478
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:480
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:495
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:496
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512
msgid "Keywords:"
msgstr "Kata Kunci:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:529
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:528
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:546
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:807
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:856
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:826
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:875
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:832
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:851
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -319,64 +320,65 @@ msgstr "Pilih warna:"
# Salah satu opsi untuk menangani bagian transparan gambar yang dibuka.
# Dengan memilih opsi ini, maka bagian transparan gambar akan diisi oleh warna yang sama dengan jendela
aplikasi, seolah-olah gambar menyatu dengan aplikasi.
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/eog-preferences-dialog.ui:196
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:228
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:233
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Bagian Transparan"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:252
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:257
msgid "As check _pattern"
msgstr "Sebagai _pola kotak-kotak"
# Opsi yang muncul pada dialog Preferensi EOG.
# Di samping kanan opsi ini, ada kotak untuk memilih warna.
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:273
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:278
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "Pilih _warna:"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:293
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:298 data/eog-preferences-dialog.ui:302
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan"
# Salah satu opsi untuk menangani bagian transparan gambar yang dibuka.
# Dengan memilih opsi ini, maka bagian transparan gambar akan diisi oleh warna yang sama dengan jendela
aplikasi, seolah-olah gambar menyatu dengan aplikasi.
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:311
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:321
msgid "As _background"
msgstr "Latar _belakang aplikasi"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:347
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:357
msgid "Image View"
msgstr "Tampilan Gambar"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:371
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:381
msgid "Image Zoom"
msgstr "Perbesaran Gambar"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:389
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:399
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "_Perbesar gambar hingga sesuai dengan layar"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:409
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:419
msgid "Sequence"
msgstr "Sekuens"
#. I18N: This sentence will be displayed above a horizontal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:441
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:451
msgid "_Time between images:"
msgstr "Wak_tu antar gambar:"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:482
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:493
msgid "_Loop sequence"
msgstr "U_langi sekuens"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:520
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:531
msgid "Slideshow"
msgstr "Pertunjukan salindia"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:554
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:565
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Menuju gambar pertama dalam galeri"
msgid "_First Image"
msgstr "Gambar _Pertama"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2361
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri"
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri"
msgid "_Previous Image"
msgstr "Gambar _Sebelumnya"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2349
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar selanjutnya dalam galeri"
@@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
msgid "_Best Fit"
msgstr "Sesuai Jende_la"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2376
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
@@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2387
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
@@ -697,55 +699,50 @@ msgstr "Gulir ke bawah dalam gambar besar"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: data/metadata-sidebar.ui:46
+#: data/metadata-sidebar.ui:47
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: data/metadata-sidebar.ui:63
+#: data/metadata-sidebar.ui:65
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran Berkas"
-#: data/metadata-sidebar.ui:82
+#: data/metadata-sidebar.ui:85
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: data/metadata-sidebar.ui:99
+#: data/metadata-sidebar.ui:103
msgid "Aperture"
msgstr "Bukaan Lensa"
-#: data/metadata-sidebar.ui:116
+#: data/metadata-sidebar.ui:121
msgid "Exposure"
msgstr "Eksposur"
-#: data/metadata-sidebar.ui:133
+#: data/metadata-sidebar.ui:139
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: data/metadata-sidebar.ui:151
+#: data/metadata-sidebar.ui:158
msgid "Metering"
msgstr "Pengukuran"
-#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eog-metadata-details.c:65
+#: data/metadata-sidebar.ui:177 src/eog-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: data/metadata-sidebar.ui:187
+#: data/metadata-sidebar.ui:196
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: data/metadata-sidebar.ui:204
+#: data/metadata-sidebar.ui:214
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: data/metadata-sidebar.ui:380
+#: data/metadata-sidebar.ui:391
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokus"
-#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:310
-#: src/eog-window.c:5541
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Penampil Gambar"
-
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -1204,37 +1201,37 @@ msgstr "Simpan Gambar"
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
-#: src/eog-image.c:566
+#: src/eog-image.c:572
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformasi pada gambar yang belum dimuat."
-#: src/eog-image.c:594
+#: src/eog-image.c:600
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformasi gagal."
-#: src/eog-image.c:1134
+#: src/eog-image.c:1141
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF tidak didukung pada format berkas ini."
-#: src/eog-image.c:1276
+#: src/eog-image.c:1283
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Gagal memuat gambar."
-#: src/eog-image.c:1858 src/eog-image.c:1978
+#: src/eog-image.c:1872 src/eog-image.c:1992
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Tak ada gambar yang dimuat."
-#: src/eog-image.c:1866 src/eog-image.c:1987
+#: src/eog-image.c:1880 src/eog-image.c:2001
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Anda tak memiliki hak yang diperlukan untuk menyimpan berkas."
-#: src/eog-image.c:1876 src/eog-image.c:1998
+#: src/eog-image.c:1890 src/eog-image.c:2012
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Gagal membuat berkas temporer."
@@ -1432,6 +1429,10 @@ msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini pada manajer berkas"
msgid "as is"
msgstr "apa adanya"
+#: src/eog-sidebar.c:421
+msgid "Hide sidebar"
+msgstr "Sembunyikan bilah sisi"
+
#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
#. * count.
@@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003, 2004, 2005.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2014, 2016.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2020."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2021."
#. L10N: This is a percentage value used for the image zoom.
#. * This should be translated similar to the statusbar zoom value.
@@ -1709,6 +1710,9 @@ msgstr "[BERKAS…]"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "Jalankan “%s --help” untuk daftar lengkap opsi yang tersedia."
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "Eye of GNOME"
+
#~ msgid "org.gnome.eog"
#~ msgstr "org.gnome.eog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]