[dconf-editor] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 22 Dec 2021 03:30:03 +0000 (UTC)
commit 11f963235763fb1d3e924426a6e56b9675c9f083
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Wed Dec 22 03:30:01 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 18 +++++++-----------
1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 00a53bc0..4184caf8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,23 +4,23 @@
#
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012, 2014.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.
# Sucipto <sucipto pm me>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-22 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:08+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-17 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-22 10:29+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
second is "Credits"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name
of the view, displayed in the headerbar
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2018.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.\n"
"Sucipto <sucipto pm me>, 2020."
#. Translators: about dialog text; label of the website link
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Next line"
msgstr "Baris berikutnya"
-#. Translators: entry disabled for now; Ctrl-I action, when browsing; displays informations on selected
folder
+#. Translators: entry disabled for now; Ctrl-I action, when browsing; displays information on selected folder
#: editor/help-overlay.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle folder properties"
@@ -2085,7 +2085,6 @@ msgstr "Perubahan akan ditunda sampai Anda memintanya."
msgid "One gsettings operation delayed."
msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
msgstr[0] "%u operasi gsettings ditunda."
-msgstr[1] "%u operasi gsettings ditunda."
#. Translators: Text displayed in the bottom bar; "dconf" is a technical term, notably a shell command, so
you probably should not translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:344
@@ -2093,7 +2092,6 @@ msgstr[1] "%u operasi gsettings ditunda."
msgid "One dconf operation delayed."
msgid_plural "%u dconf operations delayed."
msgstr[0] "%u operasi dconf ditunda."
-msgstr[1] "%u operasi dconf ditunda."
#. Translators: Text displayed in the bottom bar. Hacky: I split a sentence like "One gsettings operation
and 2 dconf operations delayed." in two parts, before the "and"; there is at least one gsettings operation
and one dconf operation. So, you can either keep "%s%s" like that, and have the second part of the
translation starting with a space (if that makes sense in your language), or you might use "%s %s" here.
#: editor/modifications-revealer.vala:347
@@ -2108,7 +2106,6 @@ msgstr "%s%s"
msgid "One gsettings operation"
msgid_plural "%u gsettings operations"
msgstr[0] "%u operasi gsettings"
-msgstr[1] "%u operasi gsettings"
#. Translators: Text displayed in the bottom bar; second part (and end) of a sentence like "One gsettings
operation and 2 dconf operations delayed.", so:
#. * the space before the "and" is probably wanted, if you keeped the "%s%s" translation as-is, and
@@ -2119,7 +2116,6 @@ msgstr[1] "%u operasi gsettings"
msgid " and one dconf operation delayed."
msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
msgstr[0] " dan %u operasi dconf ditunda."
-msgstr[1] " dan %u operasi dconf ditunda."
#. Translators: accessible name of the "close" button that is linked with the search entry on small windows
#: editor/pathentry.ui:66
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]