[gnome-control-center] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Portuguese translation
- Date: Sat, 18 Dec 2021 14:00:15 +0000 (UTC)
commit c362118d7bfc5a17012cc716d8d5e3bd2f29ebbb
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Sat Dec 18 14:00:11 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ebe5d6626..81a5c017a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-control-center's Portuguese Translation
-# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
gnome-control-center
+# Copyright © 1999-2021 gnome-control-center
# Distributed under the same licence as the gnome-control-center package
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
2012, 2013, 2014.
# Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1999.
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-15 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-15 23:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-18 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Outros ficheiros"
#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:50
msgid "Applications"
@@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Câmara"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:118
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:207
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Serviços de localização"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:461
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permissões internas"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Permissões internas"
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Impossível alterar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -244,106 +244,106 @@ msgstr ""
"Permissões individuais para aplicações podem ser revistas nas Definições de "
"<a href=\"privacy\">Privacidade</a>."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:173
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:172
msgid "Integration"
msgstr "Integração"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
msgid "System features used by this application."
msgstr "Funcionalidades do sistema usadas pela aplicação."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:200
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:45
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:218
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:217
msgid "Run in background"
msgstr "Executar em segundo plano"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Definir o fundo da área de trabalho"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:229
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:235
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:241
msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
msgstr "Inibir os atalhos de teclado do sistema"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:269
msgid "Default Handlers"
msgstr "Gestores predefinidos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:283
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:281
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Tipo de ficheiros e ligações que esta aplicação abre."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:337
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Quanto dos recursos esta aplicação está a utilizar."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:352
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:493
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento de dados"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:385
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382
msgid "Open in Software"
msgstr "Abrir com Aplicações"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:436 shell/cc-panel-list.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:433 shell/cc-panel-list.ui:105
msgid "No results found"
msgstr "Sem resultados"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
-#: shell/cc-panel-list.ui:120
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma procura diferente"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:514
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:511
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Quanto do espaço em disco esta aplicação está a ocupar com dados de "
"aplicação e memória transitória."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:522
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:528
msgid "Data"
msgstr "Dados"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:534
msgid "Cache"
msgstr "Memória transitória"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:543
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:540
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:558
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Limpar cache…"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Remover"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:756
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Atalhos personalizados"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Métodos para inserir símbolos e variantes de letras usando o teclado."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:205
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:202
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
@@ -2267,6 +2267,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
@@ -2301,7 +2302,7 @@ msgstr "Adicionar atalho"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Nenhum atalho de teclado encontrado"
+msgstr "Nenhuma tecla de atalho encontrada"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
#, c-format
@@ -2345,8 +2346,7 @@ msgstr "Definir"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"Prima Esc para cancelar ou Backspace para desativar o atalho de teclado."
+msgstr "Prima Esc para cancelar ou Backspace para desativar a tecla de atalho."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
@@ -2476,109 +2476,109 @@ msgstr ""
"bloqueado."
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "O ecrã desliga-se em"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -3100,59 +3100,59 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Normal"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Endereço IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Endereço IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-ethernet.c:153
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3160,20 +3160,20 @@ msgstr "Endereço IPv6"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3186,19 +3186,19 @@ msgstr "DNS6"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
msgid "Forget Connection"
msgstr "Esquecer a ligação"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Eliminar o perfil de ligação"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove VPN"
msgstr "Eliminar VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -4304,6 +4304,14 @@ msgstr "EAP protegido (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tenticação"
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecionar um ficheiro"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username"
msgstr "utilizador-leap em falta"
@@ -5632,7 +5640,7 @@ msgstr "Formatos"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:148
+#: shell/cc-window.ui:145
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
@@ -7017,15 +7025,15 @@ msgstr "H_istórico de ficheiros"
msgid "File _History Duration"
msgstr "Duração do _histórico de ficheiros"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:109
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:108
msgid "_Clear History…"
msgstr "Limpar o históri_co…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:124
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:123
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Lixo e ficheiros temporários"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:133
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:132
msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -7034,106 +7042,106 @@ msgstr ""
"pessoal e sensitiva. Eliminá-los automaticamente ajuda a proteger a sua "
"privacidade."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:148
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "Esvaziar o _lixo automaticamente"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:160
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Expurgar os _ficheiros temporários automaticamente"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:182
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:181
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "Compasso de espera entre o esvaziar de lixo automaticamente"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:220
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:218
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Esvaziar o lixo…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:231
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:229
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Eliminar os ficheiros temporários…"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:259
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:257
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:263
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:261
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:267
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:265
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 dias"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:271
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:269
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 dias"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:275
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:273
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 dias"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:279
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:277
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 dias"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:283
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:281
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 dias"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:287
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:285
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 dias"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:291
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:289
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 dias"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:295
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:293
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 dias"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 dias"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:318
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 dias"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:322
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:320
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"
@@ -8062,7 +8070,7 @@ msgid ""
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
"Para editar um atalho, escolha a ação \"Enviar toque de tecla\", prima o "
-"botão de atalho de teclado e mantenha premidas as novas teclas ou prima "
+"botão da tecla de atalho e mantenha premidas as novas teclas ou prima "
"Backspace para limpar."
#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
@@ -8744,7 +8752,7 @@ msgstr "Mostrar número de versão"
#: shell/cc-application.c:60
msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "Ativar modo verboso"
+msgstr "Ativar modo detalhado"
#: shell/cc-application.c:61
msgid "Search for the string"
@@ -8762,7 +8770,7 @@ msgstr "Painel a mostrar"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:300
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:300
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
@@ -8778,11 +8786,11 @@ msgstr "Todas as definições"
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
-#: shell/cc-window.ui:197
+#: shell/cc-window.ui:194
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Aviso: versão em desenvolvimento"
-#: shell/cc-window.ui:198
+#: shell/cc-window.ui:195
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8792,7 +8800,7 @@ msgstr ""
"incorrer em comportamento anormal do sistema, perda de dados, e outras "
"falhas inesperadas. "
-#: shell/cc-window.ui:209
+#: shell/cc-window.ui:206
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -8888,7 +8896,7 @@ msgstr[1] "%u entradas"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
-msgstr "Sons de sistema"
+msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Failed to upload file: %s"
#~ msgstr "Falha ao enviar o ficheiro: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]