[xdg-desktop-portal-gnome] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Icelandic translation
- Date: Mon, 13 Dec 2021 08:57:00 +0000 (UTC)
commit fb4057345d841af649e13a7e3e65ee6388180e00
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Mon Dec 13 08:56:57 2021 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e3bea1c..bd88d7d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-26 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-22 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-13 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,25 +46,26 @@ msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
"Software"
msgstr ""
-"Engin uppsett forrit geta opnað “%s”. Þú getur fundið fleiri forrit í"
-" hugbúnaðarsafninu"
+"Engin uppsett forrit geta opnað “%s”. Þú getur fundið fleiri forrit í "
+"hugbúnaðarsafninu"
#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
msgstr ""
-"Ekkert hentugt forrit er uppsett. Þú getur fundið fleiri forrit í"
-" hugbúnaðarsafninu."
+"Ekkert hentugt forrit er uppsett. Þú getur fundið fleiri forrit í "
+"hugbúnaðarsafninu."
#: src/appchooserdialog.ui:5
msgid "Open With…"
msgstr "Opna með…"
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
-#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
+#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: src/appchooserdialog.ui:20
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
@@ -88,8 +89,8 @@ msgid ""
"\n"
"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
msgstr ""
-"Þetta gæti verið af lögmætri ástæðu, en forritið hefur ekki getað sýnt fram á"
-" neina.\n"
+"Þetta gæti verið af lögmætri ástæðu, en forritið hefur ekki getað sýnt fram "
+"á neina.\n"
"\n"
"Athugaðu að ef forrit er þvingað til að loka, geta gögn tapast."
@@ -109,26 +110,17 @@ msgstr "Bakgrunnsvirkni"
msgid "Find out more"
msgstr "Finna frekari upplýsingar"
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "Bendill"
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "_Velja"
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Lyklaborð"
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "Vi_sta"
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Snertiskjár"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Veldu tæki til að deila með %s"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Veldu tæki til að deila með forritinu sem biður um það"
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "Opna skrár skrifvarðar"
#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
@@ -139,33 +131,45 @@ msgstr "Fjartengt skjáborð"
msgid "_Share"
msgstr "_Deila"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "Leyfa fjartengda virkni"
+
#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "Skjádeiling"
-#: src/screencastwidget.c:494
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Sýndarskjár"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Veldu skjá til að deila með %s"
-#: src/screencastwidget.c:496
+#: src/screencastwidget.c:544
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Veldu glugga til að deila með %s"
-#: src/screencastwidget.c:501
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Veldu skjá til að deila með forritinu sem biður um það"
-#: src/screencastwidget.c:502
+#: src/screencastwidget.c:550
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Veldu glugga til að deila með forritinu sem biður um það"
-#: src/screencastwidget.ui:25
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
msgstr "Stakur gluggi"
-#: src/screencastwidget.ui:86
+#: src/screencastwidget.ui:39 src/screencastwidget.ui:84
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Muna þetta val"
+
+#: src/screencastwidget.ui:63
msgid "Entire Screen"
msgstr "Allur skjárinn"
@@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "Hafa með músar_bendil"
msgid "Include the window _border"
msgstr "Láta _rammann sjást á myndinni"
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:217
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Umbeðinn stilling fannst ekki"
@@ -249,3 +253,18 @@ msgstr "Gat ekki hlaðið inn myndskrá"
#: src/wallpaperpreview.ui:53
msgid "Activities"
msgstr "Aðgerðir"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Bendill"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Lyklaborð"
+
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Snertiskjár"
+
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Veldu tæki til að deila með %s"
+
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr "Veldu tæki til að deila með forritinu sem biður um það"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]