[xdg-desktop-portal-gnome] Update Icelandic translation



commit fb4057345d841af649e13a7e3e65ee6388180e00
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Dec 13 08:56:57 2021 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e3bea1c..bd88d7d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-26 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-22 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-13 08:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,25 +46,26 @@ msgid ""
 "No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
 "Software"
 msgstr ""
-"Engin uppsett forrit geta opnað “%s”. Þú getur fundið fleiri forrit í"
-" hugbúnaðarsafninu"
+"Engin uppsett forrit geta opnað “%s”. Þú getur fundið fleiri forrit í "
+"hugbúnaðarsafninu"
 
 #: src/appchooserdialog.c:420
 msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
 msgstr ""
-"Ekkert hentugt forrit er uppsett. Þú getur fundið fleiri forrit í"
-" hugbúnaðarsafninu."
+"Ekkert hentugt forrit er uppsett. Þú getur fundið fleiri forrit í "
+"hugbúnaðarsafninu."
 
 #: src/appchooserdialog.ui:5
 msgid "Open With…"
 msgstr "Opna með…"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
-#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
+#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:20
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
@@ -88,8 +89,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that forcing an application to quit might cause data loss."
 msgstr ""
-"Þetta gæti verið af lögmætri ástæðu, en forritið hefur ekki getað sýnt fram á"
-" neina.\n"
+"Þetta gæti verið af lögmætri ástæðu, en forritið hefur ekki getað sýnt fram "
+"á neina.\n"
 "\n"
 "Athugaðu að ef forrit er þvingað til að loka, geta gögn tapast."
 
@@ -109,26 +110,17 @@ msgstr "Bakgrunnsvirkni"
 msgid "Find out more"
 msgstr "Finna frekari upplýsingar"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "Bendill"
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "_Velja"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Lyklaborð"
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "Vi_sta"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Snertiskjár"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Veldu tæki til að deila með %s"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Veldu tæki til að deila með forritinu sem biður um það"
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "Opna skrár skrifvarðar"
 
 #: src/remotedesktopdialog.ui:7
 msgid "Remote desktop"
@@ -139,33 +131,45 @@ msgstr "Fjartengt skjáborð"
 msgid "_Share"
 msgstr "_Deila"
 
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "Leyfa fjartengda virkni"
+
 #: src/screencastdialog.ui:5
 msgid "Screen Share"
 msgstr "Skjádeiling"
 
-#: src/screencastwidget.c:494
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Sýndarskjár"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
 #, c-format
 msgid "Select monitor to share with %s"
 msgstr "Veldu skjá til að deila með %s"
 
-#: src/screencastwidget.c:496
+#: src/screencastwidget.c:544
 #, c-format
 msgid "Select window to share with %s"
 msgstr "Veldu glugga til að deila með %s"
 
-#: src/screencastwidget.c:501
+#: src/screencastwidget.c:549
 msgid "Select monitor to share with the requesting application"
 msgstr "Veldu skjá til að deila með forritinu sem biður um það"
 
-#: src/screencastwidget.c:502
+#: src/screencastwidget.c:550
 msgid "Select window to share with the requesting application"
 msgstr "Veldu glugga til að deila með forritinu sem biður um það"
 
-#: src/screencastwidget.ui:25
+#: src/screencastwidget.ui:16
 msgid "Single Window"
 msgstr "Stakur gluggi"
 
-#: src/screencastwidget.ui:86
+#: src/screencastwidget.ui:39 src/screencastwidget.ui:84
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Muna þetta val"
+
+#: src/screencastwidget.ui:63
 msgid "Entire Screen"
 msgstr "Allur skjárinn"
 
@@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "Hafa með músar_bendil"
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Láta _rammann sjást á myndinni"
 
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:217
 msgid "Requested setting not found"
 msgstr "Umbeðinn stilling fannst ekki"
 
@@ -249,3 +253,18 @@ msgstr "Gat ekki hlaðið inn myndskrá"
 #: src/wallpaperpreview.ui:53
 msgid "Activities"
 msgstr "Aðgerðir"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Bendill"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Lyklaborð"
+
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Snertiskjár"
+
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Veldu tæki til að deila með %s"
+
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr "Veldu tæki til að deila með forritinu sem biður um það"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]