[gnome-usage] Update Polish translation



commit 70712a2d9d07b59c4c0dc4488daba63c74686da5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 12 14:17:49 2021 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index da51cf2..edab1de 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-08 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-03 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:5
 msgid "GNOME Usage"
 msgstr "Monitor GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:6
 msgid "A nice way to view information about use of system resources"
 msgstr "Wygodny sposób na wyświetlanie informacji o użyciu zasobów komputera"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:8
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to monitor and analyze system resources such as "
 "processing, memory, and storage."
@@ -35,11 +35,12 @@ msgstr ""
 "Prosty program dla środowiska GNOME 3 do monitorowania i analizowania "
 "zasobów komputera, takich jak procesor, pamięć i miejsce na dysku."
 
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:3 data/ui/window.ui:8
+#: data/ui/window.ui:23 src/application.vala:73
 msgid "Usage"
 msgstr "Monitor"
 
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
 "and disk space"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "jak pamięć i miejsce na dysku"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:13
 msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
 "Manager;"
@@ -57,11 +58,11 @@ msgstr ""
 "Historia;Użycie;Wykorzystanie;Wydajność;Zadanie;Menedżer;Menadżer;Manadżer;"
 "Manedżer;Zadań;"
 
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:5
 msgid "A list of processes which we don’t want killed"
 msgstr "Lista procesów, których nie można usunąć"
 
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:6
 msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
 msgstr ""
 "Ta lista jest używana do filtrowania, których procesów użytkownik nie może "
@@ -71,12 +72,12 @@ msgstr ""
 msgid "RAM"
 msgstr "Pamięć RAM"
 
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:46
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:51
 #: data/ui/swap-speedometer.ui:51
 msgid "Used"
 msgstr "Używane"
 
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:53
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:58
 #: data/ui/swap-speedometer.ui:75
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępne"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Zakończ"
 msgid "Delete…"
 msgstr "Usuń…"
 
-#: data/ui/storage-view.ui:37
+#: data/ui/storage-view.ui:42
 msgid "Home Partition"
 msgstr "Partycja domowa"
 
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr "Partycja domowa"
 msgid "Swap"
 msgstr "Pamięć wymiany"
 
-#: src/app-item.vala:43
+#: src/app-item.vala:148
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: src/application.vala:80
+#: src/application.vala:74
 msgid ""
 "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
 "and disk space."
@@ -142,38 +143,38 @@ msgstr ""
 "Wygodny sposób na wyświetlanie informacji o użyciu zasobów komputera, takich "
 "jak pamięć i miejsce na dysku."
 
-#: src/application.vala:83
+#: src/application.vala:77
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2019\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2019"
 
-#: src/application.vala:85
+#: src/application.vala:79
 msgid "Websites"
 msgstr "Strona WWW"
 
-#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: src/cpu-sub-view.vala:29 src/graph-stack-switcher.vala:41
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/graph-stack-switcher.vala:46 src/memory-sub-view.vala:32
+#: src/graph-stack-switcher.vala:42 src/memory-sub-view.vala:29
 msgid "Memory"
 msgstr "Pamięć"
 
-#: src/performance-view.vala:48
+#: src/performance-view.vala:45
 msgid "Performance"
 msgstr "Wydajność"
 
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:40
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:38
 #, c-format
 msgid "%s selected"
 msgstr "Zaznaczono: %s"
 
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:45
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:44
 msgid "Are you sure you want to permanently delete selected items?"
 msgstr "Na pewno trwale usunąć zaznaczone elementy?"
 
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:49
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:51
 msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
 msgstr "Usunięcie tych elementów spowoduje ich bezpowrotne utracenie."
 
@@ -189,10 +190,25 @@ msgstr ""
 msgid "Storage"
 msgstr "Urządzenia do przechowywania danych"
 
-#: src/storage/storage-view.vala:245
+#: src/storage/storage-view.vala:246
 msgid "Operating System"
 msgstr "System operacyjny"
 
-#: src/storage/storage-view.vala:271
+#: src/storage/storage-view.vala:272
 msgid "Scanning directories"
 msgstr "Skanowanie katalogów"
+
+#: src/utils.vala:27
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr "%llu B"
+
+#: src/utils.vala:32
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: src/utils.vala:34
+#, c-format
+msgid "%llu B/s"
+msgstr "%llu B/s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]