[gnome-user-docs] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Polish translation
- Date: Sun, 12 Dec 2021 13:05:51 +0000 (UTC)
commit f3a8d36cc3aeb3b498847d8b674360ea10e4c154
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 12 14:05:48 2021 +0100
Update Polish translation
gnome-help/pl/pl.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 35 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po
index 8802b255..22f5f8f9 100644
--- a/gnome-help/pl/pl.po
+++ b/gnome-help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-22 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-24 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-11 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -9159,13 +9159,33 @@ msgstr ""
"rozszerzeniami Powłoki GNOME. Część dystrybucji systemu Linux może nie mieć "
"ich dostępnych lub domyślnie zainstalowanych."
-#. (itstool) path: steps/title
+#. (itstool) path: note/p
+#. Translators: Ubuntu only string
#: C/gnome-classic.page:83
+msgid ""
+"You need to have the <sys>gnome-shell-extensions</sys> package installed to "
+"make GNOME Classic available."
+msgstr ""
+"Klasyczne GNOME jest dostępne po zainstalowaniu pakietu <sys>gnome-shell-"
+"extensions</sys>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#. Translators: Ubuntu only string
+#: C/gnome-classic.page:85
+msgid ""
+"<link style=\"button\" action=\"install:gnome-shell-extensions\">Install "
+"<sys>gnome-shell-extensions</sys></link>"
+msgstr ""
+"<link style=\"button\" action=\"install:gnome-shell-extensions\">Zainstaluj "
+"pakiet <sys>gnome-shell-extensions</sys></link>"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gnome-classic.page:90
msgid "To switch from <em>GNOME</em> to <em>GNOME Classic</em>:"
msgstr "Aby przełączyć z <em>GNOME</em> na <em>Klasyczne GNOME</em>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:85
+#: C/gnome-classic.page:92
msgid ""
"Save any open work, and then log out. Click the system menu on the right "
"side of the top bar and then choose the right option."
@@ -9174,7 +9194,7 @@ msgstr ""
"stronie górnego paska, a następnie wybierz właściwą opcję."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:89 C/gnome-classic.page:117
+#: C/gnome-classic.page:96 C/gnome-classic.page:124
msgid ""
"A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm."
msgstr ""
@@ -9182,12 +9202,12 @@ msgstr ""
"gui>, aby potwierdzić."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:93 C/gnome-classic.page:121
+#: C/gnome-classic.page:100 C/gnome-classic.page:128
msgid "At the login screen, select your name from the list."
msgstr "Na ekranie logowania wybierz swoją nazwę użytkownika z listy."
#. (itstool) path: media/span
-#: C/gnome-classic.page:96 C/net-findip.page:65 C/net-findip.page:91
+#: C/gnome-classic.page:103 C/net-findip.page:65 C/net-findip.page:91
#: C/net-fixed-ip-address.page:58 C/net-fixed-ip-address.page:61
#: C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:55 C/net-manual.page:59
#: C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77
@@ -9198,32 +9218,32 @@ msgid "settings"
msgstr "ustawienia"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:96
+#: C/gnome-classic.page:103
msgid "Click the <_:media-1/> button in the bottom right corner."
msgstr "Kliknij przycisk <_:media-1/> w dolnym prawym rogu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:100
+#: C/gnome-classic.page:107
msgid "Select <gui>GNOME Classic</gui> from the list."
msgstr "Wybierz <gui>Klasyczne GNOME</gui> z listy."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:103 C/gnome-classic.page:130
+#: C/gnome-classic.page:110 C/gnome-classic.page:137
msgid "Enter your password in the password entry box."
msgstr "Wpisz hasło w polu wpisywania hasła."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:106 C/gnome-classic.page:133
+#: C/gnome-classic.page:113 C/gnome-classic.page:140
msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr "Naciśnij klawisz <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/gnome-classic.page:111
+#: C/gnome-classic.page:118
msgid "To switch from <em>GNOME Classic</em> to <em>GNOME</em>:"
msgstr "Aby przełączyć z <em>Klasycznego GNOME</em> na <em>GNOME</em>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:113
+#: C/gnome-classic.page:120
msgid ""
"Save any open work, and then log out. Click the system menu on the right "
"side of the top bar, click your name and then choose the right option."
@@ -9233,12 +9253,12 @@ msgstr ""
"właściwą opcję."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:124
+#: C/gnome-classic.page:131
msgid "Click the options icon in the bottom right corner."
msgstr "Kliknij ikonę opcji w dolnym prawym rogu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:127
+#: C/gnome-classic.page:134
msgid "Select <gui>GNOME</gui> from the list."
msgstr "Wybierz <gui>GNOME</gui> z listy."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]