[gnome-user-docs] Update Swedish translation



commit a067d8ab466f24f5c47172703bc4dbb938e9db43
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Dec 11 21:35:07 2021 +0000

    Update Swedish translation

 gnome-help/sv/sv.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index 54de78aa..b923fdfd 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-22 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-22 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-11 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -7896,13 +7896,31 @@ msgstr ""
 "GNOME Klassisk finns bara på system med vissa tillägg för GNOME-skalet installerade. Vissa "
 "Linuxdistributioner kan sakna dessa tillägg eller inte ha dem installerade som standard."
 
-#. (itstool) path: steps/title
+#. (itstool) path: note/p
+#. Translators: Ubuntu only string
 #: C/gnome-classic.page:83
+msgid ""
+"You need to have the <sys>gnome-shell-extensions</sys> package installed to make GNOME Classic available."
+msgstr ""
+"Du måste ha paketet <sys>gnome-shell-extensions</sys> installerat för att göra GNOME Klassisk tillgängligt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#. Translators: Ubuntu only string
+#: C/gnome-classic.page:85
+msgid ""
+"<link style=\"button\" action=\"install:gnome-shell-extensions\">Install 
<sys>gnome-shell-extensions</sys></"
+"link>"
+msgstr ""
+"<link style=\"button\" action=\"install:gnome-shell-extensions\">Installera <sys>gnome-shell-extensions</"
+"sys></link>"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gnome-classic.page:90
 msgid "To switch from <em>GNOME</em> to <em>GNOME Classic</em>:"
 msgstr "För att växla från <em>GNOME</em> till <em>GNOME Klassisk</em>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:85
+#: C/gnome-classic.page:92
 msgid ""
 "Save any open work, and then log out. Click the system menu on the right side of the top bar and then 
choose "
 "the right option."
@@ -7911,17 +7929,17 @@ msgstr ""
 "sedan det korrekta alternativet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:89 C/gnome-classic.page:117
+#: C/gnome-classic.page:96 C/gnome-classic.page:124
 msgid "A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm."
 msgstr "Ett bekräftelse meddelande kommer att visas. Välj <gui>Logga ut</gui> för att bekräfta."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:93 C/gnome-classic.page:121
+#: C/gnome-classic.page:100 C/gnome-classic.page:128
 msgid "At the login screen, select your name from the list."
 msgstr "På inloggningsskärmen, välj ditt namn från listan."
 
 #. (itstool) path: media/span
-#: C/gnome-classic.page:96 C/net-findip.page:65 C/net-findip.page:91 C/net-fixed-ip-address.page:58
+#: C/gnome-classic.page:103 C/net-findip.page:65 C/net-findip.page:91 C/net-fixed-ip-address.page:58
 #: C/net-fixed-ip-address.page:61 C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:55 C/net-manual.page:59
 #: C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77 C/net-vpn-connect.page:95 C/net-wired-connect.page:37
 #: C/net-wrongnetwork.page:48 C/printing-name-location.page:61 C/printing-name-location.page:96
@@ -7930,32 +7948,32 @@ msgid "settings"
 msgstr "inställningar"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:96
+#: C/gnome-classic.page:103
 msgid "Click the <_:media-1/> button in the bottom right corner."
 msgstr "Klicka på knappen <_:media-1/> i det nedre högra hörnet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:100
+#: C/gnome-classic.page:107
 msgid "Select <gui>GNOME Classic</gui> from the list."
 msgstr "Välj <gui>GNOME Klassisk</gui> från listan."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:103 C/gnome-classic.page:130
+#: C/gnome-classic.page:110 C/gnome-classic.page:137
 msgid "Enter your password in the password entry box."
 msgstr "Skriv in ditt lösenord i inmatningsrutan för lösenord."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:106 C/gnome-classic.page:133
+#: C/gnome-classic.page:113 C/gnome-classic.page:140
 msgid "Press <key>Enter</key>."
 msgstr "Tryck på <key>Retur</key>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/gnome-classic.page:111
+#: C/gnome-classic.page:118
 msgid "To switch from <em>GNOME Classic</em> to <em>GNOME</em>:"
 msgstr "För att växla från <em>GNOME Klassisk</em> till <em>GNOME</em>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:113
+#: C/gnome-classic.page:120
 msgid ""
 "Save any open work, and then log out. Click the system menu on the right side of the top bar, click your "
 "name and then choose the right option."
@@ -7964,12 +7982,12 @@ msgstr ""
 "ditt namn och välj sedan det korrekta alternativet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:124
+#: C/gnome-classic.page:131
 msgid "Click the options icon in the bottom right corner."
 msgstr "Klicka på alternativikonen längst ner till höger."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:127
+#: C/gnome-classic.page:134
 msgid "Select <gui>GNOME</gui> from the list."
 msgstr "Välj <gui>GNOME</gui> från listan."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]