[gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 2 Dec 2021 21:08:28 +0000 (UTC)
commit 6dd064bc5efee89ea194652eae5aa911390221aa
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Dec 2 21:08:26 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3cdebe6..7ec4427 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-30 06:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-30 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-30 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-02 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -230,6 +230,16 @@ msgid "The keybindings to use within Text Editor."
msgstr ""
"Клавіатурні скорочення, якими можна скористатися у текстовому редакторі."
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:123
+msgid "Last Save Directory"
+msgstr ""
+"Каталог останнього збереження"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:124
+msgid "The directory last used in a save or save-as dialog."
+msgstr ""
+"Каталог, який востаннє було використано у діалоговому вікні збереження."
+
#: src/editor-animation.c:1051
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
@@ -293,20 +303,19 @@ msgid "Unsaved changes to the document have been restored."
msgstr "Відновлено незбережені зміни, які було внесено до документа."
#: src/editor-language-dialog.ui:5
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Режим підсвічування"
-
-#: src/editor-open-popover.ui:21
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Недавні документи"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Тип документа"
-#: src/editor-open-popover.ui:45
+#: src/editor-open-popover.ui:54
msgid "No Recent Documents"
msgstr "Немає недавніх документів"
-#: src/editor-open-popover.ui:83
-msgid "Br_owse Files…"
-msgstr "_Навігація файлами…"
+#: src/editor-open-popover.ui:87
+msgid "No Results Found"
+msgstr ""
+"Нічого не знайдено"
#: src/editor-page.c:819 src/editor-sidebar-item.c:474
msgid "New Document"
@@ -320,20 +329,20 @@ msgstr "Чернетка"
msgid "Failed to save document"
msgstr "Не вдалося зберегти документ"
-#: src/editor-page.c:959
+#: src/editor-page.c:975
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
-#: src/editor-page.c:962 src/editor-window-actions.c:131
+#: src/editor-page.c:978 src/editor-window-actions.c:131
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: src/editor-page.c:963 src/editor-window-actions.c:130
+#: src/editor-page.c:979 src/editor-window-actions.c:130
#: src/editor-window-actions.c:241 src/editor-window-actions.c:350
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/editor-page.c:1099
+#: src/editor-page.c:1119
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Рд %u, Поз %u"
@@ -561,11 +570,11 @@ msgstr "Відкрити файл"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: src/editor-window-actions.c:363
+#: src/editor-window-actions.c:374
msgid "All Files"
msgstr "усі файли"
-#: src/editor-window-actions.c:368
+#: src/editor-window-actions.c:379
msgid "Text Files"
msgstr "текстові файли"
@@ -942,7 +951,6 @@ msgid "_Find/Replace…"
msgstr "Знайти і з_амінити…"
#: src/menus.ui:48
-#| msgid "_Print…"
msgid "_Print"
msgstr "Над_рукувати"
@@ -1023,8 +1031,10 @@ msgid "Chec_k Spelling"
msgstr "П_еревіряти правопис"
#: src/menus.ui:141
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "Ре_жим підсвічування"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Documents"
+msgid "_Document Type"
+msgstr "_Тип документа"
#: src/menus.ui:149
msgid "Move _Left"
@@ -1046,6 +1056,18 @@ msgstr "Закрити _інші вкладки"
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Режим підсвічування"
+
+#~ msgid "Recent Documents"
+#~ msgstr "Недавні документи"
+
+#~ msgid "Br_owse Files…"
+#~ msgstr "_Навігація файлами…"
+
+#~ msgid "_Highlight Mode"
+#~ msgstr "Ре_жим підсвічування"
+
#~ msgid "_Copy All"
#~ msgstr "_Копіювати усе"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]