[chronojump/FS-LCD-Menu] Update Slovenian translation
- From: Xavier Padullés <xpadulles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump/FS-LCD-Menu] Update Slovenian translation
- Date: Thu, 2 Dec 2021 17:20:23 +0000 (UTC)
commit 65199892a94031a5f5030da415c9fac9c8bf29df
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Tue Nov 30 21:23:58 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 4233 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 2210 insertions(+), 2023 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 52b8dfc92..0d19b37c9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the chronojump package.
#
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010–2020.
+# Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010–2021.
# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-15 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-30 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-30 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
+#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Seja"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgstr "Nova seja"
msgid "Load session"
msgstr "Naloži sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:5 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:314
+#: ../src/gui/preferences.cs:858 ../src/gui/preferences.cs:869
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -61,530 +62,480 @@ msgstr "Zadnji izdelki"
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
-#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7
-msgid "Open menu"
-msgstr "Odpri meni"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
-#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/report.cs:146
-msgid "Persons"
-msgstr "Testiranci"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2098
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2128 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:892
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:922 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
-#: ../glade/app1.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../src/gui/app1/session/backup.cs:146
msgid "More"
msgstr "Več"
-#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/person_select_window.glade.h:10
-msgid "Manage persons"
-msgstr "Upravljaj testirance"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
-msgid "Manage"
-msgstr "Upravljanje"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
msgid "Select previous person"
msgstr "Izbor predhodnega testiranca"
-#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
msgid "Select next person"
msgstr "Izbor naslednjega testiranca"
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:2
-msgid "Create new"
-msgstr "Ustvari novo"
+#: ../glade/app1.glade.h:14
+msgid "Create new person"
+msgstr "Ustvari novega testiranca"
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:3
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:246
msgid "New person"
msgstr "Nov testiranec"
-#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/person_select_window.glade.h:4
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "En"
-#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:5
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Novi testiranci"
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:6
-msgid "Multiple"
-msgstr "Zaporedni"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:7
msgid "Load into session"
msgstr "Naloži v sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_win.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#: ../glade/person_win.glade.h:44
msgid "Load person"
msgstr "Naloži testiranca"
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:9
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:343
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Naloži testirance iz druge seje"
-#: ../glade/app1.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:21
msgid "Zoom image"
msgstr "Približaj sliko"
-#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
#: ../glade/person_select_window.glade.h:15
msgid "Edit selected person"
msgstr "Uredi izbranega testiranca"
-#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:17
msgid "Show all tests of this person"
msgstr "Pokaži vse teste tega testiranca"
-#: ../glade/app1.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:24
msgid "Delete person from this session."
msgstr "Izbriši testiranca iz te seje."
-#: ../glade/app1.glade.h:30
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
+#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/report.cs:146
+msgid "Persons"
+msgstr "Testiranci"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:26
msgid "Camera seem to be recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kaže, da kamera snema"
-#: ../glade/app1.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709
-#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
+#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5140
+#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
msgstr "Skoki"
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59 ../glade/report_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
msgid "Races"
msgstr "Teki"
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2591
+#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2917
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Tipalo sile"
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:76
#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Kodirnik"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2593
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2919
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Odzivni čas"
-#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2595
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2921
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
msgid "page 1"
msgstr "stran 1"
-#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:4
#: ../src/constants.cs:542 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Enostavni"
-#: ../glade/app1.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+msgid "Multiple"
+msgstr "Zaporedni"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:37
msgid "Tests have 1 flight phase"
msgstr "Testi imajo 1 fazo leta"
-#: ../glade/app1.glade.h:41
+#: ../glade/app1.glade.h:38
msgid "Tests have >1 flight phase"
msgstr "Testi imajo več kot 1 fazo leta"
-#: ../glade/app1.glade.h:42
+#: ../glade/app1.glade.h:39
msgid "Measured with photocells"
msgstr "Izmerjeno s fotocelicami"
-#: ../glade/app1.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:40
msgid "Measured with encoder"
msgstr "Izmerjeno s kodirnikom"
-#: ../glade/app1.glade.h:44
+#: ../glade/app1.glade.h:41
msgid "Races with photocells"
msgstr "Teki z uporabo fotocelic"
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:42 ../glade/report_window.glade.h:6
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalni"
-#: ../glade/app1.glade.h:46
+#: ../glade/app1.glade.h:43
msgid "Tests have 1 lap"
msgstr "Testi imajo 1 krog"
-#: ../glade/app1.glade.h:47
+#: ../glade/app1.glade.h:44
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Testi imajo več kot 1 krog"
-#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:66
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Težnostni"
-#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:70
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Inertial"
msgstr "Vztrajnostni"
-#: ../glade/app1.glade.h:50
+#: ../glade/app1.glade.h:47
msgid "Resistance is gravity"
msgstr "Odpor je težnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:51
+#: ../glade/app1.glade.h:48
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "Odpor je vztrajnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
msgid "page 2"
msgstr "stran 2"
-#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "Capture"
msgstr "Zajemanje"
-#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Analyze"
msgstr "Preuči"
-#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5814
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Ritmični testi"
-#: ../glade/app1.glade.h:57 ../src/exportSession.cs:229
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../src/exportSession.cs:229
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
msgid "MultiChronopic"
msgstr "Multikronopik"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
-#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
+#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Testiranec"
-#: ../glade/app1.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:56
msgid "Please, Wait!"
msgstr "Počakajte!"
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/query_server_window.glade.h:4
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: ../glade/app1.glade.h:57
+msgid "Configure exercise"
+msgstr "Nastavi vajo"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5472
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3312
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3322 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1894
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1996
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
+msgid "Exercise"
+msgstr "Vaja"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3854
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4287
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
-#: ../glade/app1.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:60
msgid "Overview of this session"
msgstr "Pregled trenutne seje"
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
msgid "Feedback"
msgstr "Odziv"
-#: ../glade/app1.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:62
msgid "Delete last test."
msgstr "Izbriši zadnji test"
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4207
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1298 ../src/gui/app1/encoder.cs:7084
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7281
msgid "Save comment"
msgstr "Shrani komentar"
-#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:544 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:575 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:65
msgid "Start automatic mode"
msgstr "Začni samodejni način"
-#: ../glade/app1.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "See order"
msgstr "Pokaži vrstni red"
-#: ../glade/app1.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:67
msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
msgstr "Preskoči osebo (preizkuse bo izvedla na koncu)"
-#: ../glade/app1.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:68
msgid "Remove this person from automatic sequence"
msgstr "Odstrani testiranca iz samodejnega zaporedja"
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:69
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../glade/app1.glade.h:72
+#: ../glade/app1.glade.h:70
msgid "End automatic mode"
msgstr "Končaj samodejni način"
-#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:71 ../glade/execute_auto.glade.h:1
msgid "Automatic mode"
msgstr "Samodejni način"
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:72
msgid "Finish test (save test until this moment)."
msgstr "Končaj test (test bo shranjen do tega trenutka)"
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:73
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:74 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
msgid "Cancel test"
msgstr "Prekliči test"
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
+#. do not show again label_backup_why
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2300 ../src/gui/app1/encoder.cs:2565
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:205
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:395 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1646
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1653
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5214
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
-#: ../src/gui/app1/run.cs:218
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4849
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5280 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5638
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:328 ../src/gui/app1/jump.cs:374
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
+#: ../src/gui/app1/run.cs:245
msgid "Phases"
msgstr "Koraki"
-#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
-#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
-#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
-#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:63 ../src/treeview/multiChronopic.cs:71
-#: ../src/treeview/pulse.cs:47 ../src/treeview/reactionTime.cs:50
-#: ../src/treeview/run.cs:58
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
+#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
+#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
+#: ../src/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2521 ../src/gui/eventExecute.cs:2645
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3020 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
+#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:58
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../glade/app1.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:78
msgid "Jump distance"
msgstr "Dolžina skoka"
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:67
msgid "Jump angle"
msgstr "Kot skoka"
-#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:68
msgid "degrees"
msgstr "stopinje"
-#: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Tare"
-msgstr "Tara"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:85
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Umeri"
-
-#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1681 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:82
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:83
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Poveži kronopike"
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:780 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:85
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Snemaj video (vključeno/izključeno)"
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Preview video"
msgstr "Predogled posnetka"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Play Video"
msgstr "Predvajaj posnetek"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:88
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Test bo videoposnet"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri"
-#: ../glade/app1.glade.h:95
-msgid "Last"
-msgstr "Zadnji"
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/runType.cs:236
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Test:"
msgstr "Preizkus:"
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:492
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:545 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
#: ../src/stats/main.cs:239
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
-msgid "Show time"
-msgstr "Pokaži čas"
+#: ../glade/app1.glade.h:93
+msgid "Show:"
+msgstr "Pokaži:"
-#: ../glade/app1.glade.h:99
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: ../glade/app1.glade.h:94
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
+#: ../glade/app1.glade.h:95
+msgid "Table"
+msgstr "Razpredelnica"
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:96
+msgid "Select at least one"
+msgstr "Izbrati je treba najmanj eno"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
+msgid "Save image"
+msgstr "Shrani sliko"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2430
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2643
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Povprečno"
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "Best"
msgstr "Najboljše"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "(all sessions)"
msgstr "(vse seje)"
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
-#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
-msgid "TC"
-msgstr "čS"
-
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
-msgid "TF"
-msgstr "čL"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:109
-msgid "TF / TC"
-msgstr "čL / čS"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:110
-msgid "Last jump"
-msgstr "Zadnji skok"
+#: ../glade/app1.glade.h:103
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Zadnji podatek ritma"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/exportSession.cs:511
-#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
-#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2648 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -600,314 +551,249 @@ msgstr "Zadnji skok"
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:472
-#: ../src/treeview/jump.cs:474 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:493
+#: ../src/treeview/jump.cs:495 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
msgid "AVG"
msgstr "Srednja vrednost"
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
-#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
-#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
-#: ../src/treeview/run.cs:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Hitrost"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:113
-msgid "Last lap"
-msgstr "Zadnji krog"
-
-#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:508
-#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
-#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:263
-msgid "Total"
-msgstr "Skupaj"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:115
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Zadnji podatek ritma"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:116
-msgid "Deleted test"
-msgstr "Izbrisani test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:117
-msgid "Show graph"
-msgstr "Pokaži graf"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Spremeni povečavo (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Uredi izbrano (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1475
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1677
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1868
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1585
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1692 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1790
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1897 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1988
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2087 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2199
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Izbran je brisanje"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
-#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
-#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
-#: ../src/treeview/jump.cs:34
-msgid "Power"
-msgstr "Moč"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
-#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
-#: ../src/treeview/jump.cs:35
-msgid "Stiffness"
-msgstr ""
-
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
-msgid "Play Video (v)"
-msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Popravi izbrano (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:110
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Izbriši izbrano (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "Jump multiple"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
-msgstr ""
+msgstr "Tek"
# http://www.thefreedictionary.com/intervallic
# točka 3
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Intervalni tek"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Max:"
msgstr "Največ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Current:"
msgstr "Trenutno:"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Min:"
msgstr "Najmanj:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
-msgid "Save image"
-msgstr "Shrani sliko"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Pulse"
msgstr "Ritem"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "runs encoder"
msgstr "kodirnik teka"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
-msgid "Show table"
-msgstr "Pokaži tabelo"
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "See all"
msgstr "Pokaži vse"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Add jump type"
msgstr "Dodaj vrsto skoka"
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5174
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1898
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Delete jump type"
msgstr "Izbriši vrsto skoka"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Add race type"
msgstr "Dodaj vrsto teka"
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Delete race type"
msgstr "Izbriši vrsto teka"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Races:"
-msgstr ""
+msgstr "Teki:"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Uredi vrsto vaje"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
-#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1324
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1432
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "Add exercise type"
msgstr "Dodaj vrsto vaje"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Izbriši vrsto vaje"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Izvedi odzivni čas"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
-msgstr ""
+msgstr "Diskriminativno"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Animacijske lučke"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
-msgstr ""
+msgstr "Vaja zahteva napravo za merjenje odzivnih časov Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
-#: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
-#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1242
+#: ../src/gui/preferences.cs:1244 ../src/gui/preferences.cs:1253
+#: ../src/gui/preferences.cs:1405 ../src/gui/preferences.cs:1413
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test z multikronopiki"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Analiza teka"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Using arms"
msgstr "Z zamahom"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "Additional weight"
msgstr "Dodatna obtežitev"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:148
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% telesne mase"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
-#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
msgid "Start inside"
msgstr "Začnite NA PODLOGI"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunaj višino padanja z analizo predhodnega skoka"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Seskok s prej določene višine"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Začni zunaj"
# Falling height = pri testu s sestopanjem
# Drop jump = pri testu s skokom z višine
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2517
msgid "Falling height"
msgstr "Višina sestopa"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Dominance"
msgstr "Prevladujoč"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
-#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
-#: ../src/exportSession.cs:770 ../src/exportSession.cs:831
+#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
+#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
+#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:858
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:70
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:73
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
-#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
msgid "Fall"
msgstr "Padec"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:62
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -915,46 +801,46 @@ msgstr "Padec"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "This"
-msgstr ""
+msgstr "Ta"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "This limb"
msgstr "Ta ud"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Opposite"
msgstr "Nasprotno"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Lateral"
msgstr "Bočno"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1479
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../src/sqlite/main.cs:1478
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Omejeno z"
# RJ = reacitve jump - eksplozivni skok
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Dovoli konec po času"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -962,70 +848,74 @@ msgstr ""
"Če je repetitivno-eksplozivni skok omejen s časom in je čas potekel, dovoli "
"končni skok"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Izmeri odzivni čas"
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1485
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../src/sqlite/main.cs:1484
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1482
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../src/sqlite/main.cs:1481
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:531
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:562
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaj togost traku/cevi"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1800
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2840 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2080
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3220 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Elastično"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:173
msgid "Lights"
msgstr "Signalne lučke"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5236
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5653
msgid "red"
msgstr "rdeča"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5240
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5657
msgid "yellow"
msgstr "rumena"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5244
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5661
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5665
msgid "buzzer"
msgstr "zvonec"
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Najnižji"
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2451
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
+#: ../src/forceSensor.cs:2664 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Najvišji"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid "pulse step"
msgstr "korak pulza"
# plural
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:368
-#: ../src/gui/app1/run.cs:244 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
-#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:412
+#: ../src/gui/app1/run.cs:293 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
+#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
#: ../src/gui/run.cs:707 ../src/gui/run.cs:806
@@ -1033,268 +923,313 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekund"
# tukaj najbrž govorijo o pulse per minute - utrip na minuto
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:182
msgid "ppm"
msgstr "unm"
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "neomejeno"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomejeni ritem"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "total pulses"
msgstr "skupni ritmi"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Povezati je treba dva kronopika"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:187
msgid "Delete first"
msgstr "Izbriši prvi podatek"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Izbriši podatka prvega čS in čL vsake naprave kronopik"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "Synchronize"
msgstr "Usklajevanje"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Uskladi naprave kronopik"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Total distance"
msgstr "Skupna razdalja"
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1393
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#. Catalog.GetString("Device"),
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
-msgid "Close and capture"
-msgstr "Zapri in zajemi"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#. clicking on close should not show session more
+#. ---- button close start --->
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5479
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2129 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3374
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2003
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:360
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:969
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:195
+msgid "Close and capture"
+msgstr "Zapri in zajemi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Preračunaj niz s spremenjenimi parametri"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Zapri in preračunaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:198
+msgid ""
+"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
+"(horizontal or vertical)."
+msgstr ""
+"Tipalo postavite v položaj, v katerem boste zajemali podatke (vodoravno ali "
+"navpično)."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:199
+msgid "Tare"
+msgstr "Tara"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:200
+msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
+msgstr "Postavite višino v tipalu za uravnavanje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:201
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Umeri"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Jumps profile"
msgstr "Profil skokov"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimal height"
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Dj optimal fall"
-msgstr "Najmanjša višina"
+msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Jumps simple"
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "FV Profile"
-msgstr "Enostavni skoki"
+msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Fatigue"
-msgstr ""
+msgstr "Utrujenost"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Sprint"
msgstr "Šprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Podvrsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Uporabi za"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Subtraction between"
msgstr "Odštevanje med"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "and"
msgstr "in"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "subtraction"
msgstr "odštevanje"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "mark consecutives"
msgstr "označi zaporedne"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "označi najboljših 'n' zaporednih"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
msgid "Selected"
msgstr "Izbrano"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "select"
msgstr "izberi"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Omeji"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Person's average"
msgstr "Povprečje rezultatov"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Person's bests"
msgstr "Najboljši rezultat"
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Pokaži teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Pokaži spol"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Show description"
msgstr "Pokaži opis"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po testu ga uporabite za posodobitev statistike"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "Update stats"
msgstr "Posodobi statistiko"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "statistic's description"
msgstr "opis statistike"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Variables"
msgstr "Spremenljivke"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponiraj graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Transpose"
msgstr "Transponiraj"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Izris statistke"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: ../glade/app1.glade.h:233
+msgid "Create graph"
+msgstr "Ustvari grafa"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Report"
msgstr "Poročilo"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Dodajanje statistike in grafa v okno poročila"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "View report window"
msgstr "Pogled okna poročila"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/preferences_win.glade.h:130
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2513
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Width of the line"
msgstr "Širina črte"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Širina črte"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Prilagodi robove, če je ime testiranca predolgo."
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost pisave osi X"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Graph and report"
msgstr "Graf in poročilo"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "stats"
msgstr "statistika"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1302,50 +1237,54 @@ msgstr ""
"Za to vrsto testa statistika še ni na voljo\n"
"s trenutno različico programa Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "error"
msgstr "napaka"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:252
+msgid "Show graph"
+msgstr "Pokaži graf"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Največja sila</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Eksplozivna sila</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elastična</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>S pomočjo rok</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr "Nanašajoč se na del absolutne sile, ki jo lahko zavestno aktiviramo."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "Zmožnost mobilizacije podpražne obremenitve z največjo hitrostjo."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1353,53 +1292,53 @@ msgstr ""
"Povišanje jakosti s predhodnim sestopom z višine (aktivacija refleksnih "
"mehanizmov)."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "Help on indexes"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Vrsta treninga</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontrakcija</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:269
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% največje obremenitve</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:271
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% največje moči</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Ponovitve</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Nizi</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Rekuperacija (min) </b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Največja moč</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1407,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Dvigovanje uteži,\n"
"trenažerji"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1415,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Skoki,\n"
"inercijski trenažerji"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1423,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Skoki,\n"
"elastični trakovi"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1431,12 +1370,12 @@ msgstr ""
"Koncentrično,\n"
"izometrično"
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/app1.glade.h:284 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrično"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1444,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Ekscentrično-\n"
"koncentrično"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1452,131 +1391,185 @@ msgstr ""
"Telesna teža,\n"
"nizka intenzivnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "Jump type"
msgstr "Vrsta skoka"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Old jumper weight"
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "Only the best jump on each weight"
-msgstr "Stara masa skakalca"
+msgstr "Le najboljši skok pri vsaki masi"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid "Show full graph"
msgstr "Pokaži celoten graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid "Zoom to points"
-msgstr "Oddalji"
+msgstr "Približaj točkam"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "Only the best jump on each session"
-msgstr ""
+msgstr "Le najboljši skok vsake seje"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
-#, fuzzy
-#| msgid "N/m"
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Num"
-msgstr "N/m"
+msgstr "Št."
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2526 ../src/gui/eventExecute.cs:2648
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3024
msgid "Flight time"
msgstr "Čas leta"
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/treeview/jump.cs:73 ../src/treeview/jump.cs:281
+msgid "TF"
+msgstr "čL"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2525 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3023
msgid "Contact time"
msgstr "Čas stika"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:280
+msgid "TC"
+msgstr "čS"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Divide into"
-msgstr ""
+msgstr "Razdeli v"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:302
+msgid "Run type"
+msgstr "Vrsta teka"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:303
+msgid "Only the best run on each session"
+msgstr "Le najboljši tek vsake seje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:304
+msgid "Show time"
+msgstr "Pokaži čas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Current set"
msgstr "Trenutni niz"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Current session"
msgstr "Trenutna seja"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:307
+msgid "All sessions"
+msgstr "Vse seje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Individual"
msgstr "Posamično"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Groupwise"
msgstr "Skupinsko"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot export to file {0} "
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Export to CSV"
-msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
+msgstr "Izvoziti v datoteko CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Data:"
msgstr "Podatki:"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Include images"
msgstr "Vključi slike"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:313
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Load file"
msgstr "Naloži datoteko"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
-#, fuzzy
-#| msgid "No options"
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "RFD options"
-msgstr "Ni možnosti"
+msgstr "Možnosti eksplozivne moči RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Mode"
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "RFD Model"
-msgstr "Način"
+msgstr "Model eksplozivne moči RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2599
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2390
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/forceSensor.cs:2603
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2623
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
+#: ../src/forceSensor.cs:2604 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2106
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2774
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2873 ../src/gui/eventExecute.cs:3170
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+msgid "Speed"
+msgstr "Hitrost"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2605
msgid "Acceleration"
msgstr "Pospešek"
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2606
+#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:971
+#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
+msgid "Power"
+msgstr "Moč"
+
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1422
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1440
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
-#, fuzzy
-#| msgid "pulse"
msgid "Impulse"
-msgstr "ritem"
+msgstr "Impulz"
#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Variability"
@@ -1588,11 +1581,11 @@ msgstr "Izvozi podatke od A do B"
#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Search best start/end inside AB range"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje najboljšega začetka/konca znotraj območja AB"
#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Strictly use A for start and B for end"
-msgstr ""
+msgstr "Strogo uporabljaj A za začetek in B za konec"
#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Length of analysis:"
@@ -1604,28 +1597,24 @@ msgstr "Trajanje:"
# plural
#: ../glade/app1.glade.h:330
-#, fuzzy
-#| msgid "0 seconds"
msgid "Until this seconds:"
-msgstr "0 sekund"
+msgstr "Omeji na največ sekund:"
#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Until this decrease in max force:"
-msgstr ""
+msgstr "Do zmanjšanja največje sile:"
#: ../glade/app1.glade.h:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Total duration"
msgid "Start and duration"
-msgstr "Skupno trajanje"
+msgstr "Začetek in trajanje"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2387
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2600
msgid "RFD"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplozivna moč RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "At"
-msgstr ""
+msgstr "Pri"
#: ../glade/app1.glade.h:336
#, no-c-format
@@ -1637,10 +1626,8 @@ msgid "From"
msgstr "Od"
#: ../glade/app1.glade.h:338
-#, fuzzy
-#| msgid "auto"
msgid "to"
-msgstr "samodejno"
+msgstr "do"
#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Until"
@@ -1648,13 +1635,11 @@ msgstr "Dokler"
#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
-msgstr "Nazaj na začetne vrednosti"
+msgstr "Nazaj na privzete vrednosti"
#: ../glade/app1.glade.h:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculations"
msgid "RFD calculation"
-msgstr "Izračuni"
+msgstr "Izračun eksplozivne moči RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Close and analyze"
@@ -1664,98 +1649,112 @@ msgstr "Zapri in preuči"
msgid "Load another set"
msgstr "Naloži dodaten niz"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2106
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2171
msgid "Save table"
msgstr "Shrani razpredelnico"
#: ../glade/app1.glade.h:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Person average on this test"
-msgid "Triggers found on this set"
-msgstr "Povprečje rezultatov testiranca na tem preizkusu"
+msgid "Show table"
+msgstr "Pokaži tabelo"
#: ../glade/app1.glade.h:346
+msgid "Triggers found on this set"
+msgstr "Zaznani sprožilniki v naboru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Show triggers"
msgstr "Pokaži sprožilnike"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:348
+msgid "Include instantaneous data"
+msgstr "Vključi hipne podatke"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Izračuni"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Stiki (merilna podloga ali fotocelice)"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/execute/run.cs:317
-#: ../src/gui/networks.cs:607
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../src/gui/networks.cs:583
msgid "Please, wait!"
msgstr "Počakajte!"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Dodatna masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
msgid "Weights"
msgstr "Uteži"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4292
msgid "Execute test"
msgstr "Izvedi test"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Delete set"
msgstr "Izbriši niz"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
msgid "Load set"
msgstr "Naloži niz"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
-msgstr "Končaj test (test bo shranjen do tega trenutka)\t"
+msgstr "Končaj zajemanje (test bo shranjen do tega trenutka)."
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Cancel process."
msgstr "Prekini opravilo"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Končaj nadaljujoči način"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Adapted from"
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Adaptive rhythm"
-msgstr "Povzeto po"
+msgstr "Prilagodljiv ritem"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritem"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Zajemanje s sprožilci"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Poteka zaznavanje …"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Connect encoder"
msgstr "Poveži kodirnik"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
-msgid "Select them to save"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:366
+msgid "Bars"
+msgstr "Drogovi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:367
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:368
+msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
+msgstr "Vrednosti v, p in f so povprečja odrivne faze."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:369
+msgid "Select them to save"
+msgstr "Izbor za shranjevanje"
#.
#. * Disabled because combo exercise is selected before (not on genericWinESR)
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1774,527 +1773,546 @@ msgstr ""
msgid "Repetitions"
msgstr "Ponovitve"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/gui/app1/encoder.cs:4793
msgid "Save repetitions"
msgstr "Shrani ponovitve"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
-#, fuzzy
-#| msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
-msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
-msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:368
-msgid ""
-"Start with the rope completely unwrapped,\n"
-"then click this button."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:370
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Ponovno umeri"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2084
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Record video on capture"
msgstr "Zajemi video"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2078 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
msgid "Set"
msgstr "Niz"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Podatki brez glajenja"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "capture"
msgstr "zajem"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
+msgid ""
+"Start with the rope completely unwrapped,\n"
+"then click this button."
+msgstr ""
+"Začnite s popolnoma odvitimi vrvmi,\n"
+"nato kliknite ta gumb."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:384
+msgid "Calibrate again"
+msgstr "Ponovno umeri"
+
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3697
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr "Nastavi gravitacijski kodirnik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Pokaži/Uredi opis te vaje."
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Add new exercise"
msgstr "Dodaj novo vajo"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ekscentrično-koncentrično"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra mass"
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Extra"
-msgstr "Dodatna masa"
+msgstr "Dodatno"
+
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
+#: ../src/treeview/jump.cs:450 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/run.cs:263
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Total mass"
msgstr "Skupna masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "1RM window"
msgstr "Okno izračunov mejnih obtežitev"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:89
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Premer"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "Inertia moment"
-msgstr ""
+msgstr "Vztrajnostni moment"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1937 ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5640
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4528
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5815 ../src/gui/app1/encoder.cs:5819
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
-#, fuzzy
msgid "Inertia M."
-msgstr "_vztrajnost:"
+msgstr "Vztrajnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1417
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
-#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
-msgid "Configure gravitatory encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Vaja"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Phase"
msgstr "Faza"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1434
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralno"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
-msgid "All sessions"
-msgstr "Vse seje"
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:402
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:404
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "Hitrost pri mejni obtežitvi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:405
+msgid "Resistance"
+msgstr "Odpor"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
+#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
+#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Izvozi (goli podatki)"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved repetitions"
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Select repetitions"
-msgstr "Shranjene ponovitve"
+msgstr "Izbor ponovitev"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Dejavno"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:415
#, fuzzy
msgid "Powerbars"
msgstr "Stolpci moči"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Cross variables"
msgstr "Križne spremenljivke"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Hipna analiza"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:4304
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Nevro-mišični profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Change current session"
msgstr "Zamenjaj trenutno sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ekscentrično-koncentrično skupaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ločeno ekscentrično-koncentrično"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analiza srednjih vrednosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Mean values"
msgstr "Srednje vrednosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analiza najboljših vrednosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Max values"
msgstr "Največje vrednosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Date on X"
msgstr "Datum na osi X"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "By days"
msgstr "Po dnevih"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Separate session by days"
msgstr "Razdeli sejo po dneh"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
-msgid "Show:"
-msgstr "Pokaži:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Show time"
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show impulse"
-msgstr "Pokaži čas"
+msgstr "Pokaži impulz"
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Range"
msgstr "Območje"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/constants.cs:1394
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1412
msgid "Time to Peak Power"
-msgstr "EXP:e na potenco vrednosti @{x}"
+msgstr "Čas do končne moči"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
msgid "Single repetition"
msgstr "Ena ponovitev"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show position"
msgstr "Pokaži položaj"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show speed"
msgstr "Pokaži hitrost"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show acceleration"
msgstr "Pokaži pospešek"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show force"
msgstr "Pokaži silo"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show power"
msgstr "Pokaži moč"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Repetition number"
msgstr "Število ponovitev"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Primerjava ob strani dovoljuje največ dvanajst grafov."
-#: ../glade/app1.glade.h:433
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max. 12 graphs"
-msgstr "_12-urni zapis časa"
+msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Cancel process"
msgstr "Prekini opravilo"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Option:"
msgstr "Možnost:"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
msgid "Side compare"
msgstr "Primerjava ob strani"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4229
msgid "Superpose"
msgstr "Namen"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
msgid "All set"
msgstr "Vse je pripravljeno"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Same X scale"
msgstr "Enaka os X"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Razmestitev"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Send by email"
msgstr "Pošlji z elektronsko pošto"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Shrani vrednost mejne teže"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Izvozi ponovitve od A do B"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Edit session"
msgstr "Uredi sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Delete session"
msgstr "Izbriši sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Skoki in teki z uporabo fotocelic"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Export session"
msgstr "Izvozi sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export to another database"
msgstr "Izvozi v drugo podatkovno zbirko"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "This session:"
msgstr "Trenutna seja:"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Import a session"
msgstr "Uvozi sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Ustvari kopijo vseh podatkov"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Backup all data"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkov"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "View data folder"
msgstr "Poglej mapo podatkov"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Uvozi sejo iz druge podatkovne zbirke"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Kam želite podatke uvoziti?"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import into a new session"
msgstr "Uvozi v novo sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import into the current session"
msgstr "Uvozi v trenutno sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Uvozi iz že odprte podatkovne zbirke"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Use same database"
msgstr "Uporabi isto podatkovno zbirko"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Open database file"
msgstr "Odpri datoteko podatkovne zbirke"
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-#: ../src/gui/preferences.cs:1647
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1654
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filter iskanja"
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+msgid "Manage"
+msgstr "Upravljanje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Loading …"
msgstr "Poteka nalaganje …"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Trenutna seja bo spremenjena."
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "The data from session:"
msgstr "Podatki iz seje:"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "From file:"
msgstr "Iz datoteke:"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Uvoženi bodo v trenutno sejo."
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2206
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2436 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2301
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2566 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Import into a new session"
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Imported to a new session."
-msgstr "Uvozi v novo sejo"
+msgstr "Uvoženo v novo sejo."
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Podatki so združeni s trenutno sejo."
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
-#, fuzzy
-#| msgid "Load persons from other session"
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Import another session"
-msgstr "Naloži testirance iz druge seje"
+msgstr "Uvozi novo sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati trenutno sejo"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "and all the session tests?"
msgstr "in vsi testi seje?"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Tte seje ni mogoče spremeniti."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Seja in vsi testi seje so izbrisani."
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
-#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2302,18 +2320,18 @@ msgid "Place"
msgstr "Mesto"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
-#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:904
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2328,8 +2346,8 @@ msgstr "Spremeni"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
-#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
@@ -2338,185 +2356,243 @@ msgstr "Spremeni"
msgid "Comments"
msgstr "Razlage"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Session data"
msgstr "Podatki seje"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Šport"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Different sports"
msgstr "Različni športi"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "All the same"
msgstr "Vse enako"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Dodaj nov šport"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
-msgstr ""
+msgstr "Posebnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Different specialties"
msgstr "Različne posebnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Raven"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Different levels"
msgstr "Različne ravni"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Person's data"
msgstr "Podatki testiranca"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
msgstr ""
+"Z rednim varnostnim kopiranjem podatkov bodo pomembne datoteke vedno varne "
+"in zaščitene pred izgubo."
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Select destination"
msgstr "Izbor cilja"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Start backup"
-msgstr ""
+msgstr "Začni varnostno kopiranje"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Subdirectory"
+msgstr "Podmapa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:510
+msgid "Delete old incomplete backups"
+msgstr "Izbriši stare nepopolne varnostne kopije"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:511
+msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
+msgstr "Ali želite pripraviti polno varnostno kopijo vseh podatkov Chronojump?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:512
+msgid "Make the backup now!"
+msgstr "Ustvari varnostno kopijo!"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:513
+msgid "Remind me next time"
+msgstr "Opomni me čez čas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:514
+msgid "Remind me in … days"
+msgstr "Opomni me čez … dni"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:515
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Ne vprašaj več"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:516
+msgid ""
+"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
+"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
+"Since Chronojump 2.1.3, backups contain the complete data."
msgstr ""
+"Pri različicah, starejših od Chronojump 2.1.3, je varnostno kopiranje "
+"potekalo ob vsakem zagonu programa Chronojump, vendar te niso vključevale "
+"tudi neobdelanih podatkov.\n"
+"Z različico Chronojump 2.1.3 se v varnostne kopije kopirajo popolni nabori "
+"podatkov."
-#: ../glade/app1.glade.h:501
-#, fuzzy
-#| msgid "Back"
+#: ../glade/app1.glade.h:518
+msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
+msgstr "Ali želite izbrisati stare nepopolne varnostne kopije?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:519
+msgid "Delete them"
+msgstr "Izbriši jih"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:520
+msgid "Deleted."
+msgstr "Kopije so izbrisane."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Backup"
-msgstr "Nazaj"
+msgstr "Varnostna kopija"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Start export"
msgstr "Začni izvoz"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Kodirnik ni povezan."
-#: ../glade/app1.glade.h:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Please, connect it and click here:"
-msgstr ""
-"Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega "
-"okna."
+msgstr "Kodirnik je treba povezati in nato klikniti na:"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Check connection"
msgstr "Preveri povezavo"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
-msgstr ""
-"Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega "
-"okna."
+msgstr "Napravo povežite in ponovno zaženite program."
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:530 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "English"
msgstr "Angleščina"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Spanish"
msgstr "Španščina"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Open in browser"
msgstr "Odpri v brskalniku"
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Spletišča ni mogoče odpreti."
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Your email"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Preferred response language "
msgstr "Prednostni jezik ozdiva "
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalščina"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonščina\t"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Add comments"
msgstr "Dodaj opombe"
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/chronojump.cs:723
msgid "Send error log"
msgstr "Pošlji dnevnik napak"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "Check last version"
msgstr "Preveri zadnjo različico"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Odpri ChronoJump"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite končati program Chronojump?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:545
+msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
+msgstr "Pomagajte nam pripraviti videoposnetke na najprimernejših platformah."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:546
+msgid "What social network do you use to watch videos?"
+msgstr "Katero družbeno omrežje uporabljate za gledanje videoposnetkov?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:547
+msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
+msgstr "Ne uporabljam družbenih omrežij oziroma ne želim povedati"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:548
+msgid "Other (which)"
+msgstr "Drugo (katero)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:549
+msgid "Send poll"
+msgstr "Pošlji anketo"
#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
msgid "Convert weight of tests"
@@ -2539,27 +2615,27 @@ msgstr "Stara masa skakalca"
msgid "New jumper weight"
msgstr "Nova masa skakalca"
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
msgid "<b>Software</b>"
msgstr "<b>Programska oprema</b>"
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
msgid "<b>Scientific support</b>"
msgstr "<b>Znanstvena podpora</b>"
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
msgstr "<b>Strojna oprema: kronopik</b>"
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
msgid "Developers"
msgstr "Razvijalci"
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
msgid "Documenters"
msgstr "Pisci dokumentacije"
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:8
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
@@ -2571,17 +2647,21 @@ msgstr "Slika in opis testa"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
+#: ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/gui/preferences.cs:974 ../src/treeview/jump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Togost"
+
#: ../glade/dialog_message.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Go!"
msgid "Go"
msgstr "Začni!"
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Play"
msgid "Player"
-msgstr "Predvajaj"
+msgstr "Predvajalnik"
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
msgid "Close window"
@@ -2605,7 +2685,7 @@ msgstr "Naloge na tej postaji"
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:7
msgid "Other stations with assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Druge postaje z dodeljenimi nalogami"
#: ../glade/dialog_server_stats.glade.h:1
msgid "Server stats"
@@ -2615,19 +2695,19 @@ msgstr "Statistika strežnika"
msgid "Close any window"
msgstr "Zapri vsa okna"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8 ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
msgid "Finish test"
msgstr "Končaj test"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
msgid "Delete test"
msgstr "Izbriši test"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:17
msgid "Play video"
msgstr "Predvajaj posnetek"
@@ -2639,56 +2719,54 @@ msgstr "Predvajaj posnetek"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4281
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Prostor"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14 ../glade/overview.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
msgid "Configure test"
msgstr "Nastavi test"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
msgid "Add weight"
msgstr "Dodaj težo"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
msgid "Remove weight"
msgstr "Odstrani težo"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
msgid "All tests"
msgstr "Vsi testi"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19
msgid "Recalculate"
msgstr "Ponovno izračunaj"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
msgid "Zoom change"
msgstr "Spremeni približanje"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
msgid "Edit selected test"
msgstr "Uredi izbrani test"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
msgid "Delete selected test"
msgstr "Izbriši izbrani test"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
msgid "Repair selected test"
msgstr "Popravi izbrani test"
#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump profile"
msgid "Chronojump threshold"
-msgstr "Profil Chronojump"
+msgstr "Prag Chronojump"
#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
msgid "About threshold"
@@ -2699,10 +2777,10 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Drugi testi"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1693 ../src/gui/cairo/xy.cs:89
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
-#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
+#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
msgid "Extra weight"
msgstr "Dodatna obtežitev"
@@ -2715,42 +2793,38 @@ msgstr "Določilo"
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Simulirano</b>"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:34
-msgid "Knee angle"
-msgstr "Kolenski kot"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:15
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14
msgid "Mistakes"
msgstr "Napake"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:16
+#: ../glade/edit_event.glade.h:15
msgid "Video available"
msgstr "Razpoložljivi posnetek"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:18
-#: ../src/constants.cs:934 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:746
-#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
-#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
-#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
-#: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
-#: ../src/runEncoder.cs:138
+#: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
+#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:753
+#: ../src/gui/jump.cs:1047 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1089
+#: ../src/gui/jump.cs:1092 ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1124
+#: ../src/gui/jump.cs:1265 ../src/gui/jump.cs:1270 ../src/gui/jump.cs:1349
+#: ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/jump.cs:1399 ../src/gui/jump.cs:1402
+#: ../src/runEncoder.cs:143
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:22
+#: ../glade/edit_event.glade.h:20
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/edit_event.glade.h:21
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
+#: ../glade/edit_event.glade.h:22 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:26
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -2758,92 +2832,92 @@ msgstr ""
"Opis\n"
"razlage"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:28
+#: ../glade/edit_event.glade.h:26
msgid "Sit to stand"
msgstr "Iz sedečega v stoječi"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:29
+#: ../glade/edit_event.glade.h:27
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
"Je sposoben vstati iz sedečega položaja brez uporabe rok mirno in "
"nadzorovano."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:30
+#: ../glade/edit_event.glade.h:28
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
"Je sposoben vstati iz sedečega položaja z uporabo rok mirno in nadzorovano."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:31
+#: ../glade/edit_event.glade.h:29
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Je sposoben vstati iz sedečega položaja z uporabo rok po več poskusih."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:32
+#: ../glade/edit_event.glade.h:30
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "Potrebuje ali prosi za pomoč."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/edit_event.glade.h:31
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:34
+#: ../glade/edit_event.glade.h:32
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/edit_event.glade.h:34
msgid "Undefined."
msgstr "Nedoločeno."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:37
+#: ../glade/edit_event.glade.h:35
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:38
+#: ../glade/edit_event.glade.h:36
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "MTGUG vprašalnik 1"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:39
+#: ../glade/edit_event.glade.h:37
msgid "Kick ball"
msgstr "Brcanje žoge"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:40
+#: ../glade/edit_event.glade.h:38
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Je sposoben brcniti žogo brez težav z ravnotežjem."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:41
+#: ../glade/edit_event.glade.h:39
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr "Je sposoben brcniti žogo, vendar mora ulovi ravnotežje."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:42
+#: ../glade/edit_event.glade.h:40
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Je sposoben brcniti žogo, vendar očitno težko ulovi ravnotežje."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:43
+#: ../glade/edit_event.glade.h:41
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
msgstr "Hoja z odštevanjem od 15 do 0"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:44
+#: ../glade/edit_event.glade.h:42
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Je sposoben usklajeno hoditi in šteti brez napak."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:45
+#: ../glade/edit_event.glade.h:43
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr ""
"Je sposoben usklajeno hoditi in šteti ter pri štetju narediti le eno napako."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:46
+#: ../glade/edit_event.glade.h:44
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Slabo sta usklajena hoja in štetja z več kot eno napako."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:47
+#: ../glade/edit_event.glade.h:45
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "Potrebuje pomoč ali ni sposoben šteti."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:48
+#: ../glade/edit_event.glade.h:46
msgid "Go around back of cone"
msgstr "Obhod stožca"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:49
+#: ../glade/edit_event.glade.h:47
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
@@ -2851,17 +2925,13 @@ msgstr ""
"Je sposoben hoditi znotraj označenega območja z zmanjšano hitrostjo in obiti "
"postavljen stožec brez dotika."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:50
+#: ../glade/edit_event.glade.h:48
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr ""
"Je sposoben hoditi znotraj označenega območja in obiti stožec z očitnimi "
"znaki negotovosti."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Able to go around the cone without touching it, without going outside "
-#| "the marked area, and keeping up the pace."
+#: ../glade/edit_event.glade.h:49
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
@@ -2869,11 +2939,11 @@ msgstr ""
"Je sposoben hoditi znotraj označenega območja z nespremenjeno hitrostjo in "
"obiti postavljen stožec brez dotika."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:52
+#: ../glade/edit_event.glade.h:50
msgid "Step into circles"
msgstr "Stopanje v obroče"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:53
+#: ../glade/edit_event.glade.h:51
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
@@ -2881,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, brez dotika "
"obroča in brez težav z ravnotežjem."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:54
+#: ../glade/edit_event.glade.h:52
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -2889,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, z enim dotikom "
"obroča ali pa mora s korakom izven kroga ulovi ravnotežje."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:55
+#: ../glade/edit_event.glade.h:53
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
@@ -2897,23 +2967,23 @@ msgstr ""
"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, z več dotiki "
"obroča ali pa mora s korakom ulovi ravnotežje."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:56
+#: ../glade/edit_event.glade.h:54
msgid "Sit back down"
msgstr "Usedite se"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:57
+#: ../glade/edit_event.glade.h:55
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se brez težav in brez uporabe rok."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/edit_event.glade.h:56
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se hitro brez uporabe rok."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/edit_event.glade.h:57
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se z uporabo rok."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:70
+#: ../glade/edit_event.glade.h:69
msgid "slCMJ"
msgstr "psSNG"
@@ -2927,26 +2997,28 @@ msgstr "Krožno trenje"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
msgid "Connected to axis"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano z osjo"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
msgid "Rotary axis"
msgstr "Krožna os"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:7
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
msgid "Selected:"
msgstr "Izbrano:"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
msgid "Number of anchorages"
-msgstr ""
+msgstr "Število sidrišč"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
msgid ""
"Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
"anchorage."
msgstr ""
+"Povprečni premer (cm) stožca ali osi, v katero je ovita vrv na vsakem "
+"sidrišču."
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
msgid "Push angle"
@@ -2958,31 +3030,36 @@ msgstr "Kot uteži"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
msgid "Inertia momentum without extra weight"
-msgstr ""
+msgstr "Vztrajnostni moment brez dodatne obtežitve"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
msgid "Mass of each extra load"
-msgstr ""
+msgstr "Masa vsakga dodatnega bremena"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
msgid ""
"Distance from the center of the axis\n"
"to the center of the loads."
msgstr ""
+"Oddaljenost od središča osi\n"
+"do središča bremen."
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:16
msgid "Distance: center-loads"
-msgstr ""
+msgstr "Razdalja: središčna bremena"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
msgid ""
"Machine speed / Person speed ratio.\n"
"Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
msgstr ""
+"Razmerje hitrosti stroja in hitrosti osebe.\n"
+"Npr. vrednost = 2 pomeni, da opravi oseba pri polovični hitrosti dvakratno "
+"silo."
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:19
msgid "Force multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Množitelj sile"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
msgid "Accuracy"
@@ -2997,31 +3074,10 @@ msgid "Calculate IM"
msgstr "Izračunaj VM"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:206
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
-#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5108 ../src/gui/app1/encoder.cs:5162
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi"
@@ -3031,16 +3087,14 @@ msgid "grams"
msgstr "grami"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../src/exportSession.cs:331
-#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculations"
msgid "Oscillations"
-msgstr "Izračuni"
+msgstr "Oscilacije"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
msgid "Number of weights"
@@ -3066,7 +3120,7 @@ msgstr "Elektronski naslov"
msgid "change"
msgstr "sprememba"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:29
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:30
#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
msgid "Country"
msgstr "Država"
@@ -3092,8 +3146,8 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Izbor vašega časomera"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:196
-#: ../src/constants.cs:197 ../src/gui/person/addModify.cs:695
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:737
+#: ../src/constants.cs:197 ../src/gui/person/addModify.cs:681
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:723
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
@@ -3162,8 +3216,6 @@ msgid "auto"
msgstr "samodejno"
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical Axe"
msgid "Vertical Axis"
msgstr "Navpična os"
@@ -3184,9 +3236,8 @@ msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Pokaži mrežo (pri repetitivnih testih)"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Load sequence"
-msgstr "_Slike prikazuj krožno"
+msgstr "Zaporedna bremena"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:3
msgid "Create new sequence"
@@ -3202,19 +3253,23 @@ msgstr "Po testih"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:7
msgid "By sets"
-msgstr "Po nizih"
+msgstr "Po setih"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:8
msgid ""
"First person perform all the tests,\n"
"second person perform all the tests …"
msgstr ""
+"Prvi testiranec opravi vse teste,\n"
+"drugi testiranec opravi vse teste …"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
msgid ""
"All the persons perform first test,\n"
"all the persons perform second test …"
msgstr ""
+"Vsi testiranci opravijo prvi test,\n"
+"vsi testiranci opravijo drugi test …"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
msgid ""
@@ -3222,44 +3277,45 @@ msgid ""
"all the persons perform second set …\n"
"One set can contain several tests."
msgstr ""
+"Vsi testiranci opravijo prvi set,\n"
+"vsi testiranci opravijo drugi set …\n"
+"En set lahko vključuje več testov."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:16
msgid "Set 1"
-msgstr "Niz 1"
+msgstr "Set 1"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:17
msgid "Set 2"
-msgstr "Niz 2"
+msgstr "Set 2"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:18
msgid "Set 3"
-msgstr "Niz 3"
+msgstr "Set 3"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:19
msgid "Save this sequence to be used in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani zaporedje za kasnejšo uporabo"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:21
msgid "Description (optional)"
msgstr "Opis (izbirno)"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-msgid "Select exercises"
-msgstr "Izbor vaj"
+msgid "Exercises"
+msgstr "Vaje"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:180
msgid "page 3"
msgstr "stran 3"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Total distance"
msgid "Total stiffness:"
-msgstr "Skupna razdalja"
+msgstr "Skupna togost:"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
msgid "N/m"
@@ -3268,10 +3324,8 @@ msgstr "N/m"
#. empty all
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new sport to database"
msgid "Add new elastic band/tube"
-msgstr "Dodajanje novega športa v podatkovno zbirko"
+msgstr "Dodaj nov elastični trak ali cev"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
msgid "Add new"
@@ -3279,7 +3333,7 @@ msgstr "Dodaj novo"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
msgid "(of each one)"
-msgstr ""
+msgstr "(vsakega)"
#. Not referred as an email attachment, referred as rubber elastic bands attached together
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
@@ -3296,13 +3350,9 @@ msgstr "V uporabi"
msgid "Brand"
msgstr "Znamka"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
msgid "This elastic band has been used on sessions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta elastični trak je bil v uporabi pri seji:"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:18
msgid ""
@@ -3310,6 +3360,9 @@ msgid ""
"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
"you will have to create again the elastic band."
msgstr ""
+"Če ta elastični trak izbrišete, lahko vseeno varno naložite podatke,\n"
+"a boste morali, če bi želeli parametre ponovno izračunati (jih spremeniti),\n"
+"ta elastični trak ponovno ustvariti."
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
msgid "Confirm deletion"
@@ -3317,103 +3370,115 @@ msgstr "Potrdi brisanje"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
msgid "What force do you want to show?"
-msgstr ""
+msgstr "Kakšno silo želite pokazati?"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:456
msgid "Raw data"
-msgstr "Surovi podatki"
+msgstr "Surove podatke"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:458
msgid "Resultant force"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultantno silo"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Variations"
msgid "Fixation"
-msgstr "Odstopanja"
+msgstr "Odstopanje"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231
msgid "Not elastic"
-msgstr ""
+msgstr "Ni elastično"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Total mass"
msgid "Total mass management"
-msgstr "Skupna masa"
+msgstr "Upravljanje skupne mase"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9
msgid "The effect of mass is included in the raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Učinek mase je vključen v surove podatke"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
msgid "Add the effect of mass to raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj učinek mase v surove podatke"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
msgid "Body mass to be added"
-msgstr ""
+msgstr "Telesna masa bo dodana"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Odštej učinek mase iz surovih podatkov"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Zaznaj ponovitve"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "eccentric"
-msgid "Show eccentric phase"
-msgstr "ekscentrično"
-
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi vrednost možnosti za zaznavanje ponovitev"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
msgid "Minimal range of movement"
-msgstr ""
+msgstr "Najmanjši obseg gibanja"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Eccentric"
msgstr "Ekscentrično"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
msgid "Use custom value"
msgstr "Uporabi vrednost po meri"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "Minimal height"
msgstr "Najmanjša višina"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Minimal force"
msgstr "Najmanjša sila"
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
+msgid "Show repetitions"
+msgstr "Pokaži ponovitve"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22
+msgid "Show only concentric phase"
+msgstr "Pokaži le koncentrično fazo"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+msgid "Show both phases"
+msgstr "Pokaži obe fazi"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+msgid "Together"
+msgstr "Skupaj"
+
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+msgid "Separated"
+msgstr "Ločeno"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:858
msgid "Help:"
msgstr "Pomoč:"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:30
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:17
+#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:18
msgid "Feet"
msgstr "Čevlji"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:18
+#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:19
msgid "Inches"
msgstr "Palci"
@@ -3421,8 +3486,8 @@ msgstr "Palci"
msgid "button"
msgstr "gumb"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1639
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1698
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Razlaga"
@@ -3463,12 +3528,13 @@ msgstr "Omejeno z "
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:367 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2235 ../src/gui/app1/jump.cs:411
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "skoki"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1413
msgid "time"
msgstr "čas"
@@ -3486,15 +3552,13 @@ msgstr "nespremenljivo: "
#. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person
performs the jump.
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Sounds"
msgid "Rebound"
-msgstr "Zvoki"
+msgstr "Odboj"
#. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person
performs the jump.
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:23
msgid "Rebound can also start inside platform."
-msgstr ""
+msgstr "Odboj se lahko začne tudi znotraj platforme."
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
msgid "Chronopic port help"
@@ -3509,11 +3573,11 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Vsili vrata naprave kronopik COM1 – COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
-#: ../src/gui/overview.cs:271
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:101
+#: ../src/gui/overview.cs:284
msgid "Sets"
msgstr "Nizi"
@@ -3554,7 +3618,7 @@ msgstr "Polno ime je v enem ali dveh stolpcih (ime/priimek)"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
-msgstr ""
+msgstr "Preglednica mora biti oblikovana po določilih:"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
msgid "<b>Full name</b>"
@@ -3581,6 +3645,8 @@ msgid ""
"To differentiate between male and female,\n"
"use the values 1/0, or m/f, or M/F on the genre column."
msgstr ""
+"Za razlikovanje med moškim in žensko,\n"
+"uporabite vrednosti 1/0, m/f ali M/F v stolpcu spola."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
@@ -3614,6 +3680,14 @@ msgstr "Preveri"
msgid "Select person"
msgstr "Izbor testiranca"
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
+msgid "Create new"
+msgstr "Ustvari novo"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:10
+msgid "Manage persons"
+msgstr "Upravljaj testirance"
+
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ali ste prepričani?"
@@ -3643,8 +3717,8 @@ msgid "Full name"
msgstr "Polno Ime"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:98
-#: ../src/gui/overview.cs:265 ../src/gui/overview.cs:274
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:278 ../src/gui/overview.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
msgid "Sex"
msgstr "Spol"
@@ -3661,15 +3735,15 @@ msgstr "ženska"
msgid "pounds\t"
msgstr "funti\t"
-#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person's ID at club"
+#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person
#: ../glade/person_win.glade.h:8
msgid "Club ID"
msgstr "ID številka osebe"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1398
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1416
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
-#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
+#: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Masa"
@@ -3682,7 +3756,7 @@ msgstr "Naloži iz datoteke"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Izbor slike iz datoteke"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -3691,242 +3765,224 @@ msgid "Take snapshot"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
#: ../glade/person_win.glade.h:14
+msgid "Delete photo"
+msgstr "Izbriši sliko"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:15
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
-#: ../glade/person_win.glade.h:16
+#: ../glade/person_win.glade.h:17
msgid "Person's height"
msgstr "Višina testiranca"
-#: ../glade/person_win.glade.h:19
+#: ../glade/person_win.glade.h:20
msgid "Used on sprint analysis"
msgstr "Uporabljena pri analizi šprinta"
-#: ../glade/person_win.glade.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Length: 2.5 m."
+#: ../glade/person_win.glade.h:21
msgid "Leg length"
-msgstr "Dolžina: 2,5 m."
+msgstr "Dolžina noge"
-#: ../glade/person_win.glade.h:21
+#: ../glade/person_win.glade.h:22
msgid "Measured from trochanter to toe with foot extended"
msgstr ""
+"Merjeno od trohanterja stegnenice do prsta na nogi z iztegnjenim stopalom"
-#: ../glade/person_win.glade.h:22
+#: ../glade/person_win.glade.h:23
msgid "Hips height on SJ flexion"
-msgstr ""
+msgstr "Višina boka pri upogibu s skokom iz počepa"
-#: ../glade/person_win.glade.h:23
+#: ../glade/person_win.glade.h:24
msgid "Measured from trochanter to the ground in Squat jump flexion"
msgstr ""
+"Merjeno od trohanterja stegnenice do tal pri upogibu s skokom iz počepa"
-#: ../glade/person_win.glade.h:24
+#: ../glade/person_win.glade.h:25
msgid "Used on jump force/speed profile"
msgstr ""
-#: ../glade/person_win.glade.h:25
+#: ../glade/person_win.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "This speciallity:"
msgid "Test specific"
msgstr "Ta posebnost:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
+#: ../glade/person_win.glade.h:27 ../src/exportSession.cs:262
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:128
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum rojstva"
-#: ../glade/person_win.glade.h:27
+#: ../glade/person_win.glade.h:28
msgid "Change date"
msgstr "Spremeni datum"
-#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/query_server_window.glade.h:12
+#: ../glade/person_win.glade.h:29 ../glade/query_server_window.glade.h:12
msgid "Continent"
msgstr "Celina"
-#: ../glade/person_win.glade.h:31
+#: ../glade/person_win.glade.h:32
msgid "Data of person"
msgstr "Podatki testiranca"
-#: ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/person_win.glade.h:38
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
-#: ../glade/person_win.glade.h:38
+#: ../glade/person_win.glade.h:39
msgid "Other data"
msgstr "Drugi podatki"
-#: ../glade/person_win.glade.h:39
+#: ../glade/person_win.glade.h:40
msgid "Units:"
msgstr "Enote:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:40
+#: ../glade/person_win.glade.h:41
msgid "metric"
msgstr "metrični"
-#: ../glade/person_win.glade.h:41
+#: ../glade/person_win.glade.h:42
msgid "imperial"
msgstr "imperialne"
-#: ../glade/person_win.glade.h:42
+#: ../glade/person_win.glade.h:43
msgid "(pound, feet, inch)"
msgstr "(funt, čevelj, palec)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:1
msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva ozadja:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
msgid "System color"
msgstr "Sistemska barva"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:5
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
msgid "(needs restart)"
-msgstr ""
+msgstr "(zahteva ponovni zagon)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "and all the session tests?"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
msgid "Load last session at start"
-msgstr "in vsi testi seje?"
+msgstr "Ob zagonu odpri zadnjo sejo"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
msgid "Load last mode at start"
-msgstr ""
+msgstr "Ob zagonu odpri zadnji način"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
msgid "Show animated logo"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži animiran logo"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight rest"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
msgid "Highlight rest time"
-msgstr "Poudari odmor"
+msgstr "Poudari čas odmora"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:12
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
msgid "Highlight longer resting times than this value"
msgstr "Poudari čase odmora, ki so daljši od določene vrednosti."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:12
msgid "Import configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uvozi nastavitve"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
-msgid "Recommended options for small screens"
-msgstr ""
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
+msgid "Recommended options for small or tactile screens"
+msgstr "Priporočena možnost za manjše oziroma večdotične zaslone"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
msgid "Show persons photo"
msgstr "Pokaži slike testirancev"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
msgid "Persons on top (manage them by clicking a button)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
-msgid "Only icons"
-msgstr ""
+msgstr "Testiranci na vrhu (upravljanje s klikom na gumb)"
#. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/constants.cs:930
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
-#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:140
+#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1054
+#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:145
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
msgid "Start Chronojump maximized"
msgstr "Začni program v razpetem oknu"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
-msgid "At menu show:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
-msgid "Everything"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
-msgid "Only text"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
msgid "Recommended"
msgstr "Priporočeno"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "See all races"
-msgid "Small screens"
-msgstr "Pregled vseh tekov"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
msgid "Indexes between TF and TC"
msgstr "Indeksi med čL in čS"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
msgid "QIndex"
msgstr "Indeks Q"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
msgid "DjIndex"
msgstr "Indeks SzO"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
msgid "Initial speed"
msgstr "Začetna hitrost"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
msgid "Variables to show at reactive jumps:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
msgid "Heights: fall height, jump height"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
msgid "Times: contact time, flight time"
-msgstr ""
+msgstr "Časi: čas stika, čas leta"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
msgid "Weight units:"
msgstr "Enota mase:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Arms Use Index"
msgstr "Pokaži filter _kazala"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
msgid "Use height"
msgstr "Uporabi višino"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
msgid "default"
msgstr "privzeto"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
msgid "Use flight time"
msgstr "Uporabi čas leta"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Speed units:"
msgstr "Enote hitrosti:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48 ../src/gui/preferences.cs:1547
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1553
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -3936,457 +3992,458 @@ msgstr ""
"podlogi ali fotocelici.\n"
"Začne pred njo in tja že pride z določeno hitrostjo."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
#, fuzzy
#| msgid "What to do on speed start?"
msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
msgstr "Kaj storiti ob hitrem štartu?"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
#, fuzzy
#| msgid "Time starts on arrival at first device"
msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
msgstr "Čas prične teči ob prihodu k prvi napravi"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
#, fuzzy
#| msgid "Time starts on leaving first device"
msgid "Race time starts on leaving first device"
msgstr "Čas prične teči ob odhodu s prve naprave"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr "Prepreči dvojni stik (priporočeno)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr "Popravi, če sta zaznana več kot dva stika v"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
msgid "Each track ends before biggest contact time."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Simple runs"
msgid "on simple races"
msgstr "Enostavni teki"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
#, fuzzy
#| msgid "intervallic run"
msgid "on intervallic races"
msgstr "intervalni tek"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
msgid "Recording time"
msgstr "Čas snemanja"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "End at n inactivity seconds"
msgstr "na koncu narišite krog"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "Minimal length"
msgstr "Najmanjša dolžina"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "Discard first repetitions"
msgstr "Zavrzi prve ponovitve"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Priporočeno: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
-msgid "Show only bars"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
-msgid "This change needs restarting Chronojump"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Show all repetitions"
msgstr "Pokaži vse ponovitve"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid "Show only last repetitions"
msgstr "Pokaži le zadnje ponovitve"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
msgid "Font size at capture"
msgstr "Velikost pisave ob zajemu"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
#, fuzzy
#| msgid "Do not save"
msgid "Do not use triggers"
msgstr "Ne shrani"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
#, fuzzy
#| msgid "Capture"
msgid "Capture sets continuously"
msgstr "Zajemanje"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "Not recommended"
msgstr "Ni priporočeno"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79 ../src/constants.cs:1438
msgid "Propulsive"
msgstr "Odrivni"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr ""
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Delo"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "Joules"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "Units"
msgstr "Enote"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
msgstr ""
#. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1693
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+#: ../src/gui/preferences.cs:1701
msgid "Equivalent mass"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvivalentna masa"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "(Recommended)"
msgstr "(priporočeno)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Smoothing"
msgstr "Glajenje"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
msgid "Recommended:"
msgstr "Priporočeno:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Non weighted"
msgstr "Neuteženo"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "Weighted"
msgstr "Uteženo"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "Weighted^2"
msgstr "Uteženo^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Weighted^3"
msgstr "Uteženo^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Priporočeno: uteženo^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "1RM prediction"
msgstr "Napoved mejne teže"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "other"
-msgstr "Drugo"
+msgstr "drugo"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
#, fuzzy
#| msgid "Interval speed"
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr "Hitrost intervala"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Scroll"
msgstr "Drsnik"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Method to calculate variability"
-msgstr ""
+msgstr "Način izračunavanja spremenljivosti"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Old Chronojump method"
msgstr "Star način Chronojump"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "A, B slider increment"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Default:"
msgstr "Privzeto:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
#, fuzzy
#| msgid "Take average (recommended)"
msgid "Max average force in"
msgstr "Povprečje (priporočeno)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Graphs line width"
msgstr "Širina črte diagrama"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "Minimum acceleration"
msgstr "Najmanjši pospešek"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Detection"
msgstr "Zaznavanje"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2585
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
msgstr "Preučevalnik teka"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "Play sounds while capturing"
-msgstr ""
+msgstr "Predvajaj zvok med zajemanjem"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Predvajaj zvok (vključeno/izključeno)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "System sounds"
msgstr "Sistemski zvoki"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "Test sound"
msgstr "Preizkusi zvok"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "Sounds"
msgstr "Zvoki"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
msgid "Select camera"
msgstr "Izbor kamere"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "Framerate"
msgstr "Hitrost sličic"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Pixel format"
msgstr "Oblika točke"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Format"
msgstr "Zapis"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "Check if camera is running"
msgstr "Preveri, če je kamera dejavna"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Force stop"
msgstr "Vsili zaustavitev"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Napredne možnosti</b>"
+msgstr "<b>Napredne možnosti<b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "Multimedia"
msgstr "Predstavne vsebine"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Use detected language"
msgstr "Uporabi zaznan jezik"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "recommended"
msgstr "priporočljivo"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Force language"
msgstr "Vsili jezik"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Uvoz in izvoz preglednice"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Latin"
msgstr "Latinica"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Non-Latin"
msgstr "Ne latinične pisave"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Prevedi statistične diagrame"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Do not translate"
msgstr "Ne prevajaj"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Dovoli spreminjanje naprav"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Vprašaj za potrditev brisanja"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Vpraša uporabnika ali res želi izbrisati test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna števila"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "Open logs folder"
msgstr "Odpri mapo dnevnikov"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Open temp folder"
msgstr "Odpri začasno mapo"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "SQL short test"
msgstr "Kratek preizkus SQL"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "SQL long test"
msgstr "Dolg preizkus SQL"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Python version"
msgstr "Različica Python"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Fonts used on graphs:"
msgstr "Pisave na diagramu:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Ne zapisuj razhroščevalnih sporočil"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
msgid "Mute logs"
msgstr "Utišaj dnevnike"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
msgid "default: False"
msgstr "privzeto: napak"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:182
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "Developer options"
msgstr "Razvijalske možnosti"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:187
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "See all races"
+msgid "Small screens"
+msgstr "Pregled vseh tekov"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
msgid "View more tabs"
msgstr ""
@@ -4511,7 +4568,7 @@ msgid "this set"
msgstr ""
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
-msgid "historical of this person on same exercise/encoder configuration"
+msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
msgstr ""
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
@@ -4615,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"posodobitve"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:901
msgid "Use clusters"
msgstr ""
@@ -4664,16 +4721,44 @@ msgid "Configure rhythm"
msgstr "Nastavi ritem"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
#, fuzzy
#| msgid "Show black guide"
-msgid "Show feedback rectangle"
+msgid "Show rectangle"
msgstr "Pokaži črno vodilo"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Show graph"
+msgid "Show path"
+msgstr "Pokaži graf"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "auto"
+msgid "at"
+msgstr "samodejno"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgid "range"
+msgstr "Območje"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Navpično"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
msgid "Test \"Bad\" bell"
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
msgid "Test bells"
msgstr ""
@@ -4763,8 +4848,8 @@ msgstr ""
"Omejeno z\n"
"(kako se zaključi)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
-#: ../src/gui/app1/run.cs:243
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
+#: ../src/gui/app1/run.cs:292
msgid "laps"
msgstr ""
@@ -4840,7 +4925,7 @@ msgstr "izberi ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- prekliči izbor"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2241
msgid "all"
msgstr "vse"
@@ -4852,8 +4937,8 @@ msgstr "brez"
msgid "Chronojump is already running"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:523 ../src/chronojump.cs:902
-#: ../src/chronojump.cs:910
+#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:512 ../src/chronojump.cs:889
+#: ../src/chronojump.cs:897
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "ChronoJump bo sedaj končan."
@@ -4865,7 +4950,7 @@ msgstr "ni razpredelnic, zato bo ustvarjana ..."
#. check (spanish)
#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:367
+#: ../src/chronojump.cs:356
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
@@ -4877,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"V primeru nadaljnjih težav, bo treba poiskati pomoč na dopisnem seznamu "
"ChronoJump."
-#: ../src/chronojump.cs:368
+#: ../src/chronojump.cs:357
#, csharp-format
msgid ""
"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
@@ -4886,16 +4971,16 @@ msgstr ""
"V primeru, da v podatkovni zbirki še ni podatkov (program prvič zagnan) je "
"mogoče težavo odpraviti z izbrisom te datoteke: {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:370
+#: ../src/chronojump.cs:359
msgid "And starting Chronojump again."
msgstr "In ponovno začenjanje programa ChronoJump."
-#: ../src/chronojump.cs:383
+#: ../src/chronojump.cs:372
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
msgstr ""
"Vsi skoki SzO so preimenovani v 'SzObZ' (Seskok z odskokom brez zamaha)."
-#: ../src/chronojump.cs:384
+#: ../src/chronojump.cs:373
msgid ""
"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
"as 'DJa'."
@@ -4904,22 +4989,22 @@ msgstr ""
"preimenovati v 'SzOzZ'."
#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:394
+#: ../src/chronojump.cs:383
#, csharp-format
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr ""
"Različica programa ChronoJump ({0}) je starejša od različice podatkovne "
"zbirke."
-#: ../src/chronojump.cs:395 ../src/chronojumpImporter.cs:201
+#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:205
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Posodobite program ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:403
+#: ../src/chronojump.cs:392
msgid "tables already created"
msgstr "razpredelnice so že ustvarjene"
-#: ../src/chronojump.cs:466
+#: ../src/chronojump.cs:455
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4930,82 +5015,82 @@ msgstr ""
"Na voljo je novo različica programa ChronoJump.\n"
"Trenutna različica programa je: {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:468
+#: ../src/chronojump.cs:457
msgid "Please, update to new version."
msgstr "Posodobite na novo različico."
-#: ../src/chronojump.cs:476
+#: ../src/chronojump.cs:465
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "ChronoJump se je v preteklosti že sesul."
-#: ../src/chronojump.cs:477 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
+#: ../src/chronojump.cs:466 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Posodobite na novo različico: "
-#: ../src/chronojump.cs:588
+#: ../src/chronojump.cs:577
msgid "Need permissions to read from device."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:589
+#: ../src/chronojump.cs:578
msgid "Check software page on Chronojump website"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:737
+#: ../src/chronojump.cs:725
#, csharp-format
msgid "Chronojump {0} crashed before."
msgstr "ChronoJump {0} se je v preteklosti že sesul."
-#: ../src/chronojump.cs:738
+#: ../src/chronojump.cs:726
#, csharp-format
msgid ""
"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
"contact you if appropriate."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:739
+#: ../src/chronojump.cs:727
msgid "Your help is needed."
msgstr "Zahtevana je pomoč."
-#: ../src/chronojump.cs:869
+#: ../src/chronojump.cs:857
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "Ni mogoče premakniti mape podatkovne zbirke iz {0} v {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:871
+#: ../src/chronojump.cs:859
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Poskušanje premikanja/kopiranja vsake datoteke"
-#: ../src/chronojump.cs:900
+#: ../src/chronojump.cs:887
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:901 ../src/chronojump.cs:909
+#: ../src/chronojump.cs:888 ../src/chronojump.cs:896
msgid "Please, do it manually."
msgstr "Storite to ročno."
# plural
-#: ../src/chronojump.cs:908
+#: ../src/chronojump.cs:895
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Ni mogoče kopirati {0} datotek iz {1} v {2}"
# plural
-#: ../src/chronojump.cs:916
+#: ../src/chronojump.cs:903
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Ni mogoče premakniti {0} datotek iz {1} v {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:917
+#: ../src/chronojump.cs:904
msgid "Please, do it manually"
msgstr "Storite to ročno."
-#: ../src/chronojump.cs:923
+#: ../src/chronojump.cs:910
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "Podatkovna zbirka je sedaj na: {0}"
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:202
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:206
msgid ""
"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
"Please, update the running Chronojump."
@@ -5311,7 +5396,7 @@ msgstr ""
msgid "Female university students"
msgstr "Ženske univerzitetne študentke"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1392 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1410 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Končna moč"
@@ -5353,51 +5438,51 @@ msgstr "Pregled vseh tekov"
msgid "See all pulses"
msgstr "Pogled vseh ritmičnih podatkov"
-#: ../src/constants.cs:709
+#: ../src/constants.cs:707
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Običajna zaporedna in USB vrata na okolju Windows:"
-#: ../src/constants.cs:711
+#: ../src/constants.cs:709
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Mogoče so tudi:"
-#: ../src/constants.cs:718
+#: ../src/constants.cs:716
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Običajna zaporedna vrata na GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:720
+#: ../src/constants.cs:718
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Običajna USB vrata na GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:722
+#: ../src/constants.cs:720
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "V primeru uporabe naprave kronopik3 so zahtevana prosta USB vrata."
-#: ../src/constants.cs:728
+#: ../src/constants.cs:726
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Zaznana zaporedna vrata:"
-#: ../src/constants.cs:732
+#: ../src/constants.cs:730
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Zaznana USB vrata:"
-#: ../src/constants.cs:736
+#: ../src/constants.cs:734
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Ni mogoče najti USB vrat."
-#: ../src/constants.cs:736
+#: ../src/constants.cs:734
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Ali je naprava kronopik povezana?"
-#: ../src/constants.cs:745
+#: ../src/constants.cs:743
msgid "Touch device."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:750
+#: ../src/constants.cs:748
msgid "Chronopic driver has to be installed."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:755
+#: ../src/constants.cs:753
msgid ""
"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -5407,158 +5492,169 @@ msgstr ""
"<b>gonilnik</b> nameščen v 'Windows meni Začni / Chronojump / Namesti "
"gonilnik Chronopic'."
-#: ../src/constants.cs:759
+#: ../src/constants.cs:757
msgid "Check Chronojump software website."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:763
+#: ../src/constants.cs:761
msgid "Error. Nothing has been captured."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:808
+#: ../src/constants.cs:806
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/constants.cs:809
+#: ../src/constants.cs:807
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
-#: ../src/constants.cs:810
+#: ../src/constants.cs:808
msgid "Asia"
msgstr "Azija"
-#: ../src/constants.cs:811
+#: ../src/constants.cs:809
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/constants.cs:812
+#: ../src/constants.cs:810
msgid "North America"
msgstr "Severna Amerika"
-#: ../src/constants.cs:813
+#: ../src/constants.cs:811
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanija"
-#: ../src/constants.cs:814
+#: ../src/constants.cs:812
msgid "South America"
msgstr "Južna Amerika"
-#: ../src/constants.cs:821
+#: ../src/constants.cs:819
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Testi so <b>simulirani</b>, dokler je naprava kronopik povezana."
+#. Catalog.GetString("Angle") + ":" +
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:825 ../src/exportSession.cs:332
-#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
-#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
-#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:203
+#. thinking on 99 jumps
+#. thinking on 99 tracks
+#: ../src/constants.cs:823 ../src/exportSession.cs:333
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
+#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
+#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2445
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2549 ../src/gui/eventExecute.cs:2670
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2796 ../src/gui/eventExecute.cs:2895
msgid "Simulated"
msgstr "Simulirano"
-#: ../src/constants.cs:830
+#: ../src/constants.cs:828
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "Razpoložljivi so vsi testi, razen testov za multikronopik."
-#: ../src/constants.cs:834
+#: ../src/constants.cs:832
msgid "All tests available."
msgstr "Vsi razpoložljivi testi"
-#: ../src/constants.cs:839
+#: ../src/constants.cs:837
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/constants.cs:854
+#: ../src/constants.cs:852
msgid "Regular practice"
msgstr "Redna vadba"
-#: ../src/constants.cs:855
+#: ../src/constants.cs:853
msgid "Competition"
msgstr "Tekmovanje"
-#: ../src/constants.cs:856
+#: ../src/constants.cs:854
msgid "Elite"
msgstr "Izbrana vrsta"
-#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
+#: ../src/constants.cs:877 ../src/gui/app1/session/backup.cs:56
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:39
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Napaka. Ni mogoče najti podatkovne zbirke."
-#: ../src/constants.cs:887 ../src/gui/app1/session/main.cs:247
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:270
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Napaka: ni mogoče odprti mape."
-#: ../src/constants.cs:891
+#: ../src/constants.cs:889
msgid "Error. File not found."
msgstr "Napaka: datoteke ni mogoče najti."
-#: ../src/constants.cs:895
+#: ../src/constants.cs:893
msgid "Error. File is empty."
msgstr "Napaka: datoteke je prazna."
-#: ../src/constants.cs:899
+#: ../src/constants.cs:897
msgid "Error. Cannot copy file."
msgstr "Napaka: ni mogoče kopirati datoteke"
-#: ../src/constants.cs:903
+#: ../src/constants.cs:901
msgid "Error. File cannot be saved."
msgstr "Napaka: datoteke ni mogoče shraniti."
-#: ../src/constants.cs:938
+#: ../src/constants.cs:905
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+msgid "Sorry, this graph cannot be done with test {0}."
+msgstr "Žal ta graf še ni podprt."
+
+#: ../src/constants.cs:940
msgid "In"
msgstr "NA PODLOGI"
-#: ../src/constants.cs:942
+#: ../src/constants.cs:944
msgid "Out"
msgstr "OB PODLOGI"
-#: ../src/constants.cs:962
+#: ../src/constants.cs:964
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr "Na zavihku rezultatov skokov je moč izračunana glede na vrsto skoka:"
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Skoki z čS in čL:"
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Program razvija skupina Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:969
+#: ../src/constants.cs:971
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:970
+#: ../src/constants.cs:972
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr ""
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:973
+#: ../src/constants.cs:975
msgid "mass"
msgstr "masa"
-#: ../src/constants.cs:974
+#: ../src/constants.cs:976
msgid "falling height"
msgstr "višina pada"
-#: ../src/constants.cs:974
+#: ../src/constants.cs:976
msgid "flight time"
msgstr "čas leta"
-#: ../src/constants.cs:975
+#: ../src/constants.cs:977
msgid "contact time"
msgstr "čas stika"
-#: ../src/constants.cs:977
+#: ../src/constants.cs:979
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Skoki brez čS: vrhnja moč Lewis 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:979
+#: ../src/constants.cs:981
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -5566,156 +5662,156 @@ msgstr ""
"P = SQRT(4,9) * 9,8 * (telesna masa+dodatna obtežitev) * SQRT(višina skoka v "
"metrih)"
-#: ../src/constants.cs:981
+#: ../src/constants.cs:983
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:987
+#: ../src/constants.cs:989
msgid "Contact Time"
msgstr "Čas stika"
-#: ../src/constants.cs:988
+#: ../src/constants.cs:990
msgid "Flight Time"
msgstr "Čas leta"
-#: ../src/constants.cs:989
+#: ../src/constants.cs:991
msgid "See:"
msgstr "Poglejte:"
-#: ../src/constants.cs:1016
+#: ../src/constants.cs:1018
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Predstavnostna datoteka ne obstaja."
-#: ../src/constants.cs:1023
+#: ../src/constants.cs:1025
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Start v teku. Začetek teka z začetno hitrostjo."
-#: ../src/constants.cs:1027
+#: ../src/constants.cs:1029
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Stoječi start. Začetek teka brez začetne hitrosti."
-#: ../src/constants.cs:1032
+#: ../src/constants.cs:1034
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Ni najdenih fotoaparatov."
-#: ../src/constants.cs:1384 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1402 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "skok"
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "body speed"
msgstr "hitrost telesa"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "speed"
msgstr "hitrost"
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "Accel."
msgstr "Pospeš."
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "Average Power"
msgstr "Povprečna moč"
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1415
msgid "distance"
msgstr "razdalja"
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1418
msgid "eccentric"
msgstr "ekscentrično"
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1419
msgid "concentric"
msgstr "koncentrično"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "land"
msgstr "tla"
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1421
msgid "air"
msgstr "zrak"
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1422
msgid "jump height"
msgstr "višina skoka"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/forceSensor.cs:2384
+#: ../src/constants.cs:1423 ../src/forceSensor.cs:2597
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Ponovitev"
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
+#: ../src/constants.cs:1424 ../src/gui/app1/encoder.cs:5017
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5035
msgid "Not enough data."
msgstr "Premalo podatkov."
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1425
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Kodirnik ni povezan"
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1426
msgid "prediction"
msgstr "napoved"
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1427
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1428
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1429
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Ocenjen a obremenitev"
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1430
msgid "Adapted from"
msgstr "Povzeto po"
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1431
#, fuzzy
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1432 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Ni ponovitev, ki ustrezajo kriterijem."
-#: ../src/constants.cs:1415
+#: ../src/constants.cs:1433
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Izvesti je treba najmanj tri skoke"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
-#: ../src/sqlite/main.cs:1912 ../src/sqlite/main.cs:1913
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
+#: ../src/sqlite/main.cs:1911 ../src/sqlite/main.cs:1912
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
-#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
+#: ../src/sqlite/main.cs:1914 ../src/sqlite/main.cs:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1918
-#: ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/sqlite/main.cs:1917
+#: ../src/sqlite/main.cs:1918
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1436
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1437
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1439
#, fuzzy
#| msgid "Propulsive"
msgid "Non propulsive"
@@ -5737,136 +5833,136 @@ msgstr "Koncentrično-ekscentrično"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1613
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
+#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
-#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
+#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
+#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
+#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1695
+#: ../src/encoder.cs:1701
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1705
+#: ../src/encoder.cs:1711
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
+#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1735
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1730
+#: ../src/encoder.cs:1736
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1751
+#: ../src/encoder.cs:1757
#, fuzzy
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
-#: ../src/encoder.cs:1752
+#: ../src/encoder.cs:1758
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
-#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
-#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
-#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
+#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
+#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
+#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1771
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1772
+#: ../src/encoder.cs:1778
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1788
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1791
+#: ../src/encoder.cs:1797
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
+#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
-#: ../src/encoder.cs:1929
+#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
+#: ../src/encoder.cs:1935
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1831
+#: ../src/encoder.cs:1837
#, fuzzy
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
-#: ../src/encoder.cs:1872
+#: ../src/encoder.cs:1878
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1881
+#: ../src/encoder.cs:1887
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1892
+#: ../src/encoder.cs:1898
#, fuzzy
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
-#: ../src/encoder.cs:1903
+#: ../src/encoder.cs:1909
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1914
+#: ../src/encoder.cs:1920
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1927
+#: ../src/encoder.cs:1933
#, fuzzy
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
@@ -5884,13 +5980,13 @@ msgstr ""
"Naprava kronopik ni povezana. Napravo je treba ponovno povezati preko "
"pogovornega okna Kronopik."
-#: ../src/execute/jump.cs:142 ../src/execute/jump.cs:219
-#: ../src/execute/jump.cs:645
+#: ../src/execute/jump.cs:141 ../src/execute/jump.cs:218
+#: ../src/execute/jump.cs:643
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! SKOČITE, ko ste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:256
-#: ../src/execute/jump.cs:652
+#: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:255
+#: ../src/execute/jump.cs:650
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
@@ -5898,48 +5994,48 @@ msgstr ""
"Ste OB PODLOGI! Stopite na merilno podlogo, se pripravite na skok in "
"pritisnite gumb 'sprejmi'."
-#: ../src/execute/jump.cs:216 ../src/execute/jump.cs:640
+#: ../src/execute/jump.cs:215 ../src/execute/jump.cs:638
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr "Ste OB PODLOGI! SKOČITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/jump.cs:254 ../src/execute/jump.cs:650
+#: ../src/execute/jump.cs:253 ../src/execute/jump.cs:648
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr ""
"Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge in pritisnite gumb 'sprejmi'."
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:1000 ../src/execute/jump.cs:1018
+#: ../src/execute/jump.cs:998 ../src/execute/jump.cs:1016
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Začetno je izbranih {0} sekund"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1764
msgid "Photocells"
msgstr "Fotocelice"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:278
msgid "Platform"
msgstr "Merilna podloga"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:285
#, csharp-format
msgid "There's contact in {0}. Please leave."
msgstr "Podloga {0} je v stiku! Pred začetkom mora biti prosta."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:380
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:362
msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:407
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:389
msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr "Sprostite gumb test vseh naprav kronopik hkrati."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:394
msgid "Synchronization done."
msgstr "Usklajevanje je končano."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:395
msgid "Test starts now."
msgstr "Test se začne izvajati sedaj."
@@ -5953,7 +6049,7 @@ msgid ""
"{2}"
msgstr ""
-#: ../src/execute/pulse.cs:128
+#: ../src/execute/pulse.cs:124
msgid ""
"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
"'accept' button!"
@@ -5961,54 +6057,54 @@ msgstr ""
"Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge, pripravite se za začetek in "
"pritisnite gumb 'sprejmi'!"
-#: ../src/execute/pulse.cs:140
+#: ../src/execute/pulse.cs:136
msgid "You are OUT, start when prepared!"
msgstr "Ste OB PODLOGI! ZAČNITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:119
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:118
msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! SPROSTITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:147
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:146
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr "Ste OB PODLOGI! Stopite nanjo in pritisnite gumb 'sprejmi'."
-#: ../src/execute/run.cs:191
+#: ../src/execute/run.cs:194
msgid "RUN when prepared!"
msgstr "Stecite, ko ste pripravljeni"
-#: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
-msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
-msgstr "Ste OB PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
-
-#: ../src/execute/run.cs:223
+#: ../src/execute/run.cs:229
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/run.cs:846
+#: ../src/execute/run.cs:238
+msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
+msgstr "Ste OB PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
+
+#: ../src/execute/run.cs:853
#, fuzzy
#| msgid "Include tracks"
msgid "Included on race time"
msgstr "Dodaj steze"
-#: ../src/execute/run.cs:847
+#: ../src/execute/run.cs:854
msgid "Not included on race time"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:960
+#: ../src/execute/run.cs:968
msgid "Included on race time of first track"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:961
+#: ../src/execute/run.cs:969
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:1129
+#: ../src/execute/run.cs:1137
msgid "Go!"
msgstr "Začni!"
# plural
-#: ../src/execute/run.cs:1132
+#: ../src/execute/run.cs:1140
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6020,46 +6116,47 @@ msgstr[3] "Počakajte {0} sekunde."
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1258
+#: ../src/execute/run.cs:1265
#, fuzzy
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Tek ne bo zabeležen, saj je na prvi stezi čas že pretekel"
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:159 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
msgid "Cancelled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1251
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
msgid "Missing data."
msgstr "Manjkajo podatki."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4881
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5027
msgid "Error doing operation."
msgstr ""
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:106
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:178
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:276
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:388 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:200
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
msgstr "Ni mogoče kopirati v {0} "
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:162
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:168
#, csharp-format
msgid "Exported to {0}"
msgstr "Izvoženo v {0}"
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:226
#, csharp-format
msgid "Exporting {0}/{1}"
msgstr "Poteka izvažanje {0}/{1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:125
#, csharp-format
msgid "Preparing sets {0}/{1}"
msgstr ""
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:371
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:380
#, fuzzy, csharp-format
#| msgid "Export repetition from A to B"
msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
@@ -6083,20 +6180,21 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2371
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2542 ../src/gui/app1/encoder.cs:2549
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2557 ../src/gui/app1/encoder.cs:2564
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2493
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2663 ../src/gui/app1/encoder.cs:2671
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2693 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3010 ../src/gui/app1/jump.cs:740
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:529
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:219
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:268
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:285
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:288
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Shranjeno v {0}"
@@ -6133,8 +6231,8 @@ msgstr "s stezami"
msgid "SessionID"
msgstr "ID Seje"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2077 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6142,77 +6240,77 @@ msgstr "ID Seje"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
-#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:623
-#: ../src/exportSession.cs:725 ../src/exportSession.cs:767
-#: ../src/exportSession.cs:828
+#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/exportSession.cs:595 ../src/exportSession.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:752 ../src/exportSession.cs:794
+#: ../src/exportSession.cs:855
msgid "Person ID"
msgstr "ID testiranca"
#. checkboxes
-#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
-#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:624
-#: ../src/exportSession.cs:726 ../src/exportSession.cs:768
-#: ../src/exportSession.cs:829 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/exportSession.cs:596 ../src/exportSession.cs:651
+#: ../src/exportSession.cs:753 ../src/exportSession.cs:795
+#: ../src/exportSession.cs:856 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
msgid "Person name"
msgstr "Ime testiranca"
-#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:420
msgid "jump ID"
msgstr "ID skoka"
-#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:578
-#: ../src/exportSession.cs:636 ../src/treeview/jump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:605
+#: ../src/exportSession.cs:663 ../src/treeview/jump.cs:36
msgid "Initial Speed"
msgstr "Začetna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
-#: ../src/exportSession.cs:575 ../src/exportSession.cs:633
+#: ../src/exportSession.cs:330 ../src/exportSession.cs:437
+#: ../src/exportSession.cs:602 ../src/exportSession.cs:660
msgid "Datetime"
msgstr "DatumČas"
-#: ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/exportSession.cs:421
msgid "jump Type"
msgstr "Vrsta skoka"
-#: ../src/exportSession.cs:420
+#: ../src/exportSession.cs:422
msgid "TC Max"
msgstr "Najdaljši čS"
-#: ../src/exportSession.cs:421
+#: ../src/exportSession.cs:423
msgid "TF Max"
msgstr "Najdaljši čL"
-#: ../src/exportSession.cs:422
+#: ../src/exportSession.cs:424
msgid "Max Height"
msgstr "Največja višina"
-#: ../src/exportSession.cs:423
+#: ../src/exportSession.cs:425
msgid "Max Initial Speed"
msgstr "Največja začetna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:424
+#: ../src/exportSession.cs:427
msgid "TC AVG"
msgstr "Srednji čS"
-#: ../src/exportSession.cs:425
+#: ../src/exportSession.cs:428
msgid "TF AVG"
msgstr "Srednji čL"
-#: ../src/exportSession.cs:426
+#: ../src/exportSession.cs:429
msgid "AVG Height"
msgstr "Srednja višina"
-#: ../src/exportSession.cs:427
+#: ../src/exportSession.cs:430
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "Srednja začetna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:632
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:659
msgid "Limited"
msgstr "Omejeno"
-#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:681
-#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:912
+#: ../src/exportSession.cs:540 ../src/exportSession.cs:708
+#: ../src/exportSession.cs:824 ../src/exportSession.cs:939
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -6226,71 +6324,71 @@ msgstr "Omejeno"
#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:566 ../src/treeview/jump.cs:568
+#: ../src/treeview/jump.cs:589 ../src/treeview/jump.cs:591
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
#: ../src/treeview/run.cs:303
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: ../src/exportSession.cs:570
+#: ../src/exportSession.cs:597
msgid "Race ID"
msgstr "ID teka"
-#: ../src/exportSession.cs:625
+#: ../src/exportSession.cs:652
msgid "run ID"
msgstr "ID teka"
-#: ../src/exportSession.cs:627
+#: ../src/exportSession.cs:654
msgid "Distance total"
msgstr "Skupna razdalja"
-#: ../src/exportSession.cs:628
+#: ../src/exportSession.cs:655
msgid "Time total"
msgstr "Skupni čas"
-#: ../src/exportSession.cs:629
+#: ../src/exportSession.cs:656
msgid "Average speed"
msgstr "Povprečna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:630
+#: ../src/exportSession.cs:657
msgid "Distance interval"
msgstr "Interval razdalje"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5425
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Krogi"
-#: ../src/exportSession.cs:670
+#: ../src/exportSession.cs:697
msgid "Interval speed"
msgstr "Hitrost intervala"
-#: ../src/exportSession.cs:671
+#: ../src/exportSession.cs:698
msgid "interval times"
msgstr "časi intervalov"
-#: ../src/exportSession.cs:727
+#: ../src/exportSession.cs:754
msgid "Reaction time ID"
msgstr "ID odzivnega časa"
-#: ../src/exportSession.cs:769
+#: ../src/exportSession.cs:796
msgid "Pulse ID"
msgstr "ID ritma"
-#: ../src/exportSession.cs:830
+#: ../src/exportSession.cs:857
msgid "MC ID"
msgstr "MC ID"
-#: ../src/exportSession.cs:876 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:903 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/exportSession.cs:878
+#: ../src/exportSession.cs:905
msgid "IN-IN"
msgstr "NA-NA"
-#: ../src/exportSession.cs:879
+#: ../src/exportSession.cs:906
msgid "OUT-OUT"
msgstr "OB-OB"
@@ -6306,33 +6404,33 @@ msgstr "Absolutne vrednosti"
msgid "Inverted values"
msgstr "Obrnjene vrednosti"
-#: ../src/forceSensor.cs:2380
+#: ../src/forceSensor.cs:2593
msgid "Statistics"
msgstr "Statistični podatki"
-#: ../src/forceSensor.cs:2382
+#: ../src/forceSensor.cs:2595
msgid "Sample"
msgstr "Vzorec"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:978
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1061
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Datoteka različice podatkovne zbirke ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1029
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1116
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Možnosti so naložene"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1405
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1436
msgid "Show all tests of"
msgstr "Pokaži vse teste"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1443
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
@@ -6414,19 +6512,19 @@ msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1670 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1861 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1952
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1578 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1783 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1886
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1981 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2076
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2186 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Izbrano je urejanje"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1575 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1773
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1685 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1890
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2080
msgid "Repair selected"
msgstr "Izbrano je popravljanje"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2799
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6435,122 +6533,118 @@ msgstr ""
"Ni mogoče izbrisati datoteke:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Enostavni skoki"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2579
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Zaporedni skoki"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2581
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Enostavni teki"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2583
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
msgid "Races intervallic"
msgstr "Intervalni teki"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Kodirnik (težnostni)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2589
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2915
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Kodirnik (vztrajnostni)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2659
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2976
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Seja je ustvarjena, sedaj je mogoče dodati ali naložiti testirance."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3514
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7006
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3515 ../src/gui/app1/encoder.cs:7200
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr ""
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3734
#, fuzzy
#| msgid "Connect encoder"
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Poveži kodirnik"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4144
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4578
#, fuzzy
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4223 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4657 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
msgid "Saved comment."
msgstr "Opomba je shranjena."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5682
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6091
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6193
-msgid "Inspector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6213 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6229
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6549 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Ali želite izbrisati ta skok?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6321
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6641 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6659
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to delete this run?"
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Ali želite izbrisati ta tek?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6797
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Ali želite izbrisati ta test?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6858
#, fuzzy
#| msgid "Added simple jump."
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Dodan je enostavni skok."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6867
#, fuzzy
#| msgid "Added reactive jump."
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Dodan je repetitivno-eksplozivni skok."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6895
#, fuzzy
#| msgid "Added simple run."
msgid "Added simple race type."
msgstr "Dodan je enostavni tek."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6903
#, fuzzy
#| msgid "Added intervallic run."
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Dodan je intervalni tek."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7191
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7529
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Matej Dremelj\n"
"Andrej Žnidaršič"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7953
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8356
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Končano za testiranje. Program ChronoJump bo končan z napako."
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:363
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
@@ -6565,101 +6659,101 @@ msgstr ""
"testov (skoke, teke, ritme, ...) te seje?\n"
"(Osebni podatki in testi drugih sej, bodo ostali nespremenjeni.)"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:364
msgid "Current Person: "
msgstr "Trenutni testiranec: "
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:378
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Izbrisani podatki testov testiranca te seje"
-#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:116
+#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:126
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Ustvariti je treba vajo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:798
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Zaznan je več kot 1 kodirnik"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:822
msgid "Calibrated"
msgstr "Umerjeno"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:5063
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5461 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3303 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3355
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1834
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1982
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1172
msgid "Load 1RM"
msgstr "Naloži mejno težo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1173 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Datum seje"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1192
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1194 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Z desnim klikom lahko izbrišete vrstico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1195
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1199
msgid "Manually add"
msgstr "Dodaj vnose ročno"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1314
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ali ste prepričani?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/overview.cs:266
-#: ../src/gui/overview.cs:275
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Nastavitev kodrinika"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1695 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Krčenje"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2099
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2102
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:896
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr "Z desnim klikom je mogoče urejati ali brisati vrstice"
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2118
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:912
msgid "Change person"
msgstr "Zamenjaj testiranca"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1816
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
@@ -6671,463 +6765,465 @@ msgstr "Neimenovano"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1816 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "kopiraj"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2357 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2393
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1185
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta niz?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Shranjena ponavljanja, kis o povezana s tem nizom, bodo prav tako izbrisana."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2140
msgid "Export set in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2244 ../src/gui/app1/encoder.cs:2460
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2237 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+msgid "races"
+msgstr "teki"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2342 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:253 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382 ../src/gui/app1/encoder.cs:2505
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4779
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2504 ../src/gui/app1/encoder.cs:2641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4904 ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5006 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
+#: ../src/gui/sprint.cs:279
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke {0}"
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Izvozi podatke in diagrame"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
msgid "Set deleted"
msgstr "Niz je izbrisan"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2795 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2931 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
msgid "Set saved"
msgstr "Niz je shranjen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095
msgid "Set updated"
msgstr "Niz je posodobljen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3115
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Ni izbranih ponovitev"
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/app1/encoder.cs:3020
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045 ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3128 ../src/gui/app1/encoder.cs:3156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3181 ../src/gui/app1/encoder.cs:3224
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "Mejna teža katerekoli vaje"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2994 ../src/gui/app1/encoder.cs:3090
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3130 ../src/gui/app1/encoder.cs:3226
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Mejna teža potiska s prsmi"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996 ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3132 ../src/gui/app1/encoder.cs:3228
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
msgid "1RM Squat"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3149
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Žal ni mogoče izračunati mejne teže za različne vaje."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3014
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3150
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3165
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3167
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3184
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Žal ni mogoče izračunati mejne teže za različne vaje."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3202 ../src/gui/app1/encoder.cs:4624
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Hitrost,moč / Breme"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3096
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3205 ../src/gui/app1/encoder.cs:3232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3253
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Žal ta graf še ni podprt."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3371 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3507 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Vse uteži"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4285
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "O nevromuskularnem profilu"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4286
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4287
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4288
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4289
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4290
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4291
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4293
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4295
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4296
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4298
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4299
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4301
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Analiza upošteva najboljše tri skoke po kriteriju 'višina skoka'"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4302
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente in De Blas. Prilagojeno Wagnerjevo delo:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4596 ../src/gui/app1/encoder.cs:4599
msgid "All exercises"
msgstr "Vse vaje"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4621
msgid "Power / Load"
msgstr "Moč / Breme"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4621
msgid "Speed / Load"
msgstr "Hitrost / Breme"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4622
msgid "Force / Load"
msgstr "Sila / Breme"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4625
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "SIla, Moč / Hitrost"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4625
msgid "Power / Speed"
msgstr "Moč / hitrost"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4635
msgid "Power / Date"
msgstr "Moč / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4636
msgid "Speed / Date"
msgstr "Hitrost / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4637
msgid "Force / Date"
msgstr "Sila / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4790
msgid "Done"
msgstr "Končano"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5028
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Opravilo je preklicano."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5082
#, fuzzy, csharp-format
#| msgid "1RM found: {0} Kg."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Mejna teža (MT): {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
-msgid "Delete exercise"
-msgstr "Izbriši vajo"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr "Ime vaje kodirnika:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5101 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5107 ../src/gui/app1/encoder.cs:5161
-msgid "Resistance"
-msgstr "Odpor"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5245
+msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/encoder.cs:5163
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "Hitrost pri mejni obtežitvi"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257
+msgid "This exercise has been used on inertial sets."
+msgstr ""
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Vpis imena vaje:"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5269
+msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5211 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5373 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Napaka: manjka ime vaje."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217 ../src/gui/app1/encoder.cs:5227
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5379 ../src/gui/app1/encoder.cs:5394
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1955
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Napaka: vaja z imenom {0} že obstaja."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5294 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5473 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3368
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
msgid "Exercise name:"
msgstr "Ime vaje:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5304 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5483 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3378
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr "Vaje ni mogoče izbrisati, dokler niso izbrisani navedeni testi:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5509 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3400
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2029
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Vaja je izbrisana."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5958 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6141 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6013 ../src/gui/app1/encoder.cs:6073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6197 ../src/gui/app1/encoder.cs:6257
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Zajema ni mogoče začeti."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6176 ../src/gui/app1/encoder.cs:6744
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6363 ../src/gui/app1/encoder.cs:6938
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:348
msgid "Please, wait."
msgstr "Počakajte."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6763
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6957
#, fuzzy
msgid "R tasks done"
msgstr "Vse je opravljeno!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6969
#, fuzzy
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Opravilo brisanja"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6976
#, fuzzy
msgid "Starting process"
msgstr "Začenjanje opravila zajemanja ..."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6786
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6980
msgid "Loading libraries"
msgstr "Dodatne knjižnice"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6984
msgid "Starting R"
msgstr "Poteka zaganjanje R ..."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7004 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7198 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Oprostite, napaka pri izdelavi grafa."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7005 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7199 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Morda R ni nameščen."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013 ../src/gui/app1/encoder.cs:7246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7207 ../src/gui/app1/encoder.cs:7443
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7018 ../src/gui/app1/encoder.cs:7194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7212 ../src/gui/app1/encoder.cs:7391
msgid "Finished"
msgstr "Dokončano"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7439
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:138
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:153
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:97
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:104
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2108
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:534
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:565
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:535
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:566
msgid "Length without tension"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:567
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Najmanjša delovna razdalja"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:537
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:568
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Največja delovna razdalja"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:796
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:835
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Različica programske strojne opreme:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2081
msgid "Capture option"
msgstr "Možnosti zajemanja"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1918
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1919
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2199
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225
+#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "Loaded"
+msgid "Loaded:"
+msgstr "Naloženo"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2552
msgid "Error doing graph."
msgstr "Prišlo je do napake pri izrisovanju diagrama."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2226
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2553
msgid "Probably not sustained force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2681
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3056
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to delete this test?"
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Ali želite izbrisati ta test?"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2922
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3313 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3323
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3367
+msgid "Delete exercise"
+msgstr "Izbriši vajo"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
#, fuzzy
#| msgid "Select encoder configuration"
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Izbor nastavitev kodrinika"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3040
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3441
#, fuzzy
#| msgid "Configure feedback"
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Nastavitev odzivov"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3043
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3444
msgid "Stiffness:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/run.cs:357 ../src/gui/app1/run.cs:372
+#: ../src/gui/app1/run.cs:406 ../src/gui/app1/run.cs:421
#, fuzzy
#| msgid "Track distance (between platforms)"
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr "Dolžina steze (med merilnima podlogama)"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
+#: ../src/gui/app1/run.cs:407 ../src/gui/app1/run.cs:422
msgid "Distance in meters"
msgstr "Razdalja v metrih"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:362
+#: ../src/gui/app1/run.cs:411
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Vertical distance between\n"
@@ -7137,71 +7233,103 @@ msgstr ""
"Navpična razdalja med\n"
"stopnicama tri in devet."
-#: ../src/gui/app1/run.cs:363
+#: ../src/gui/app1/run.cs:412
msgid "Distance in millimeters"
msgstr "Razdalja v milimetrih"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:383
+#: ../src/gui/app1/run.cs:432
msgid "Track distance"
msgstr "Dolžina steze"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:251 ../src/gui/sprint.cs:221
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:298 ../src/gui/sprint.cs:224
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Napaka, masa osebe ne more biti 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1700
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860
#, fuzzy
#| msgid "Analyze"
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Preuči"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Vpis imena vaje:"
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2119
+#, fuzzy
+#| msgid "Accel."
+msgid "Accel"
+msgstr "Pospeš."
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:605 ../src/gui/person/addModify.cs:832
msgid "Select session date"
msgstr "Izberite datum seje"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:614 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:618 ../src/gui/person/addModify.cs:978
msgid "Add sport"
msgstr "Dodaj šport"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:615 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:619 ../src/gui/person/addModify.cs:979
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Dodajanje novega športa v podatkovno zbirko"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:630 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634 ../src/gui/person/addModify.cs:994
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:670
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:678
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:674
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:682
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Seja '{0}'že obstaja. Uporabite drugo ime."
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:84
-msgid "Copy database to:"
-msgstr "Kopiraj podatkovno zbirko v:"
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "Estimated size: {0} MB."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:88
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:136
+msgid "You will be prompted for a backup the next time you start Chronojump."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:138
#, csharp-format
-msgid "Copied in {0} ms"
+msgid "You will be prompted for a backup in {0} days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:145
+msgid ""
+"You will no longer be bothered with scheduled backups, but you can continue "
+"backing up by clicking on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:202
+msgid "Copy database to:"
+msgstr "Kopiraj podatkovno zbirko v:"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:329
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Copied in {0} ms"
+msgid "Copied in {0} ms."
msgstr "Kopirano v {0} ms"
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:333
+msgid "Failed, maybe the disk is full."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:61
msgid "Export session to:"
msgstr "Izvozi sejo v:"
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:138
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:156
#, csharp-format
msgid "Exported in {0} ms"
msgstr "Izvoženo v {0} ms"
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:213
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiranje datotek"
@@ -7232,7 +7360,7 @@ msgstr ""
msgid "Inertial encoder"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:910
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:907
msgid "Open another database"
msgstr "Odpri dodatno podatkovno zbirko"
@@ -7269,79 +7397,93 @@ msgstr "Spremeni ime"
msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to oznako?"
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:113
msgid "Need to fill person's leg parameters."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:110
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:115
msgid "Person's leg parameters are incorrect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:112
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:117
#, fuzzy
#| msgid "Need to execute jump/s"
msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
msgstr "Izvesti je treba skoke"
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:119
#, fuzzy
#| msgid "Need to execute jump/s"
msgid "Need to execute jumps with different weights."
msgstr "Izvesti je treba skoke"
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:116
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:121
msgid "F0 and V0 are not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:118
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:123
msgid "F0 is not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:120
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:125
msgid "V0 is not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:187
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:195
msgid "Need to develop force"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:189
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:197
msgid "Need to develop speed"
msgstr ""
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:85
#, fuzzy
#| msgid "Need to execute jump/s"
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Izvesti je treba skoke"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Need to execute jump/s"
+msgid "Need to execute races:"
+msgstr "Izvesti je treba skoke"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Optimalna višina padca"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99
msgid "Jump type:"
msgstr "Vrsta skoka:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
-#: ../src/gui/sprint.cs:208
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Add race type"
+msgid "Race type:"
+msgstr "Dodaj vrsto teka"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:502 ../src/gui/cairo/xy.cs:508
+#: ../src/gui/preferences.cs:1622 ../src/gui/preferences.cs:1629
+#: ../src/gui/preferences.cs:1644 ../src/gui/preferences.cs:1675
+#: ../src/gui/sprint.cs:211
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:503
msgid "Parabole is concave"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:509
#, fuzzy
#| msgid "Need at least three jumps"
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Izvesti je treba najmanj tri skoke"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:510
#, fuzzy
#| msgid "falling height"
msgid "with different falling heights"
@@ -7566,7 +7708,7 @@ msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
msgstr ""
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1668
+#: ../src/gui/preferences.cs:1676
msgid "Error importing data."
msgstr "Prišlo je do napake uvoza podatkov."
@@ -7588,7 +7730,17 @@ msgstr ""
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "na koncu narišite krog"
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:935
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Main variable"
+msgid "Main variable:"
+msgstr "Glavna spremenljivka"
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:426
+msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945
msgid "saved"
msgstr "shranjeno"
@@ -7659,21 +7811,21 @@ msgstr "Skupna masa"
msgid "Select of Birth"
msgstr "Izbor dneva rojstva"
-#: ../src/gui/event.cs:333
+#: ../src/gui/event.cs:336
msgid "Video available here:"
msgstr "Video je na voljo na:"
-#: ../src/gui/event.cs:338
+#: ../src/gui/event.cs:341
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Uredi {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:342
+#: ../src/gui/event.cs:345
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Uporabite to okno za urejanje {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:344
+#: ../src/gui/event.cs:347
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -7682,36 +7834,64 @@ msgstr ""
"\n"
"(ločilnik decimalnih mest: '{0}')"
-#: ../src/gui/event.cs:690
+#: ../src/gui/event.cs:719
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Testi te vrste so v podatkovni zbirki seje:"
-#: ../src/gui/event.cs:692
+#: ../src/gui/event.cs:721
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "najprej jih je treba urediti ali izbrisati."
-#: ../src/gui/event.cs:694
+#: ../src/gui/event.cs:724
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to vrsto testa?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1766
+msgid "Platforms"
+msgstr "Merilne podloge"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2197
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Data of person in this session"
+msgid "{0} has not run any {1} test in this session."
+msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2200
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Data of person in this session"
+msgid "{0} has not run any test in this session."
+msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "There are no {0} tests in this session."
+msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2207
+#, fuzzy
+#| msgid "Data of person in this session"
+msgid "No tests in this session."
+msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2518
msgid "Jump height"
msgstr "Višina skoka"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2769
-msgid "Platforms"
-msgstr "Merilne podloge"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2974 ../src/gui/eventExecute.cs:3100
+#, fuzzy
+msgid "Last test:"
+msgstr "Vsi testi"
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:191
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:455
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:456
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:498
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
msgid "Serie"
msgstr "Niz"
@@ -7719,50 +7899,54 @@ msgstr "Niz"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:347
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
"Select how to manage this effect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:381
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:364
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
"acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:366
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
msgid ""
"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+msgid "The result will always be in absolute values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:395
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7770,93 +7954,97 @@ msgid ""
"the exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
"tared before starting the test."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:376
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
"significant, use this option also."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr ""
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
+msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
+msgstr ""
+
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgid "0 means horizontally"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces …)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
msgid ""
"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7864,85 +8052,85 @@ msgid ""
"subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
"supported by the hamstrings we are measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462
msgid "Not Elastic"
msgstr "Ni elastično"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
msgid "Add mass"
msgstr "Dodaj maso"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466
msgid "Subtract mass"
msgstr "Odštej maso"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
msgid "Mass is included"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470
#, fuzzy
#| msgid "Repetition number"
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr "Število ponovitev"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
#, fuzzy
#| msgid "Repetition number"
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr "Število ponovitev"
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
msgid "Angle explanation"
msgstr "Razlaga kota"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:479
msgid "Examples of:"
msgstr "Primeri:"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:493 ../src/gui/genericWindow.cs:560
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:567
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:494 ../src/gui/genericWindow.cs:551
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:501 ../src/gui/genericWindow.cs:558
#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
-#: ../src/gui/jump.cs:459
+#: ../src/gui/jump.cs:462
msgid "reactive jump"
msgstr "repetitivno-eksplozivni skok"
#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:605
+#: ../src/gui/jump.cs:608
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Popravi repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:609 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:612 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -7952,12 +8140,12 @@ msgstr ""
"Dvakrat kliknite katerokoli celico za urejanje (ločilnik decimalnih mest: "
"'{0}')"
-#: ../src/gui/jump.cs:655
+#: ../src/gui/jump.cs:658
#, csharp-format
msgid "JumpType: {0}."
msgstr "Vrsta skoka: {0}."
-#: ../src/gui/jump.cs:660
+#: ../src/gui/jump.cs:663
msgid ""
"\n"
"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -7965,7 +8153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta vrsta skoka se začne NA PODLOGI, prvi čas pa naj bi bil čas leta (čL)."
-#: ../src/gui/jump.cs:669
+#: ../src/gui/jump.cs:672
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one jump."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
@@ -7974,11 +8162,11 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skok."
msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoka."
msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoke."
-#: ../src/gui/jump.cs:673 ../src/gui/jump.cs:682 ../src/gui/run.cs:657
+#: ../src/gui/jump.cs:676 ../src/gui/jump.cs:685 ../src/gui/run.cs:657
msgid "You cannot add more."
msgstr "Več ni mogoče dodati."
-#: ../src/gui/jump.cs:678
+#: ../src/gui/jump.cs:681
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one second."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
@@ -7987,28 +8175,28 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundo."
msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundi."
msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekunde."
-#: ../src/gui/jump.cs:693 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "Števec"
-#: ../src/gui/jump.cs:995 ../src/gui/jump.cs:1211 ../src/gui/run.cs:921
+#: ../src/gui/jump.cs:998 ../src/gui/jump.cs:1214 ../src/gui/run.cs:921
#: ../src/gui/run.cs:1112
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Izbriši uporabniško določeno vrsto testa"
-#: ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1142
+#: ../src/gui/jump.cs:1247 ../src/gui/run.cs:1142
msgid "Limited value"
msgstr "Omejena vrednost"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1277 ../src/gui/jump.cs:1328 ../src/gui/jump.cs:1378
+#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1331 ../src/gui/jump.cs:1381
#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1238 ../src/gui/run.cs:1290
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: ../src/gui/jump.cs:1282 ../src/gui/run.cs:1176
+#: ../src/gui/jump.cs:1285 ../src/gui/run.cs:1176
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
@@ -8036,13 +8224,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "multikronopik"
-#: ../src/gui/networks.cs:647
+#: ../src/gui/networks.cs:623
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr ""
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:674 ../src/gui/networks.cs:675
+#: ../src/gui/networks.cs:650 ../src/gui/networks.cs:651
#, fuzzy
#| msgid "Loaded"
msgid "Read"
@@ -8199,56 +8387,52 @@ msgstr "Manj kot"
msgid "Higher or equal than"
msgstr "Več ali enako kot"
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
-msgid "races"
-msgstr "teki"
-
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
msgid "watts"
msgstr "vati"
-#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../src/gui/overview.cs:244 ../src/gui/overview.cs:246
#, fuzzy
#| msgid "Encoder sets"
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Objave kodirnika"
-#: ../src/gui/overview.cs:269
+#: ../src/gui/overview.cs:282
msgid "Displaced mass"
msgstr ""
-#: ../src/gui/overview.cs:360
+#: ../src/gui/overview.cs:373
msgid "Force sensor overview"
msgstr ""
-#: ../src/gui/overview.cs:425
+#: ../src/gui/overview.cs:438
#, fuzzy
#| msgid "Analyze"
msgid "Race analyzer overview"
msgstr "Preuči"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:235
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:249
msgid "Edit person"
msgstr "Uredi testiranca"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:325
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:352
msgid "Select file"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1045
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1031
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Vpišite ime osebe."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1048 ../src/gui/person/addModify.cs:1050
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1034 ../src/gui/person/addModify.cs:1036
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Vpišite maso testiranca."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1080
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1066
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "Testiranec: »{0}« že obstaja. Uporabite drugo ime."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1083
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1069
#, fuzzy
#| msgid "Load persons from other session"
msgid "Or load this person from another session using this button:"
@@ -8386,164 +8570,155 @@ msgstr "Objave kodirnika"
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Ponovitve kodirnika"
-#: ../src/gui/preferences.cs:887
+#: ../src/gui/preferences.cs:903
msgid "Select color"
msgstr "Izbor barve"
-#: ../src/gui/preferences.cs:973
+#: ../src/gui/preferences.cs:1001
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:974
+#: ../src/gui/preferences.cs:1002
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:975
+#: ../src/gui/preferences.cs:1003
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:976
+#: ../src/gui/preferences.cs:1004
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:977
+#: ../src/gui/preferences.cs:1005
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:978
+#: ../src/gui/preferences.cs:1006
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:979
+#: ../src/gui/preferences.cs:1007
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:980
+#: ../src/gui/preferences.cs:1008
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:981
+#: ../src/gui/preferences.cs:1009
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#: ../src/gui/preferences.cs:1030
#, csharp-format
msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1005
+#: ../src/gui/preferences.cs:1033
#, csharp-format
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:534
+#: ../src/gui/preferences.cs:1297 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
msgid "Sound working"
msgstr "Zvok deluje"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:536
+#: ../src/gui/preferences.cs:1299 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
msgid "Sound not working"
msgstr "Zvok ne deluje"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1421 ../src/gui/preferences.cs:1422
-#: ../src/gui/preferences.cs:1452 ../src/gui/preferences.cs:1463
+#: ../src/gui/preferences.cs:1428 ../src/gui/preferences.cs:1429
+#: ../src/gui/preferences.cs:1459 ../src/gui/preferences.cs:1470
msgid "Not running"
msgstr ""
#. runningFfmpeg = true;
#. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1433 ../src/gui/preferences.cs:1440
+#: ../src/gui/preferences.cs:1440 ../src/gui/preferences.cs:1447
#, fuzzy
#| msgid "Runner"
msgid "Running"
msgstr "Tekač"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1544
+#: ../src/gui/preferences.cs:1551
msgid "Race measurement"
msgstr "Merjenje teka"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1551
-msgid ""
-"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1553
-msgid "Reaction time is displayed on Description column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1555
-msgid "If first option is chosen, race time includes reaction time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1616
+#: ../src/gui/preferences.cs:1623
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1643
+#: ../src/gui/preferences.cs:1650
msgid "Import configuration file"
msgstr "Uvozi nastavitveno datoteko"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1675
+#: ../src/gui/preferences.cs:1683
msgid "Successfully imported."
msgstr "Podatki so uspešno uvoženi."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1682
+#: ../src/gui/preferences.cs:1689
+#, fuzzy
+msgid "End capture by inactivity"
+msgstr "na koncu narišite krog"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1690
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1683
+#: ../src/gui/preferences.cs:1691
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1684
+#: ../src/gui/preferences.cs:1692
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "S tem bo imel testiranec več časa za začetek gibanja."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1685
+#: ../src/gui/preferences.cs:1693
msgid ""
"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
"the end, this criteria is added:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1686
+#: ../src/gui/preferences.cs:1694
msgid ""
"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
"capture will end."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1696
+#: ../src/gui/preferences.cs:1704
msgid ""
"The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
"linear or rotary velocity."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1697
+#: ../src/gui/preferences.cs:1705
msgid ""
"From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
"image is equivalent to a rotary inertial machine."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1698
+#: ../src/gui/preferences.cs:1706
msgid ""
"The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
"inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
"multipliers)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1699
+#: ../src/gui/preferences.cs:1707
msgid ""
"This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
"on diferent machines."
@@ -8566,23 +8741,23 @@ msgstr "Vrsta ritma: {0}."
msgid "reaction time"
msgstr "odzivni čas"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247 ../src/runType.cs:162
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:541
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:578
#, fuzzy
#| msgid "You need to activate sounds in main window"
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "Zvoke je treba omogočiti v glavnem oknu"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:866
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:903
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:868
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:905
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
@@ -8717,11 +8892,11 @@ msgstr "Dve različni stezi: (»tek« in »počitek«) 8-krat"
msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
msgstr "In »dolžina« vsake različne steze bo:"
-#: ../src/gui/sendLog.cs:103
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:138
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: ../src/gui/sendLog.cs:110
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:145
msgid "Try again"
msgstr "Poskusi znova"
@@ -8733,23 +8908,23 @@ msgstr "Poslana vrsta testa"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "Poslan šport"
-#: ../src/gui/sprint.cs:72
+#: ../src/gui/sprint.cs:75
msgid "Distances"
msgstr "Razdalje"
-#: ../src/gui/sprint.cs:73
+#: ../src/gui/sprint.cs:76
msgid "Split times"
msgstr "Vmesni čas"
-#: ../src/gui/sprint.cs:74
+#: ../src/gui/sprint.cs:77
msgid "Total time"
msgstr "Skupni čas"
-#: ../src/gui/sprint.cs:228
+#: ../src/gui/sprint.cs:231
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Napaka, višina osebe ne more biti 0"
-#: ../src/gui/sprint.cs:235 ../src/gui/sprint.cs:251
+#: ../src/gui/sprint.cs:238 ../src/gui/sprint.cs:254
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr ""
@@ -8809,29 +8984,29 @@ msgstr "Zaključevanje posnetka"
msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
msgstr ""
-#: ../src/json/compujump.cs:310 ../src/json/compujump.cs:317
+#: ../src/json/compujump.cs:275 ../src/json/compujump.cs:282
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "Ni mogoče pridobiti nalog iz drugih sej."
-#: ../src/json/compujump.cs:367 ../src/json/compujump.cs:375
+#: ../src/json/compujump.cs:325
#, fuzzy
#| msgid "Could not get last version."
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Ni mogoče pridobiti zadnje različice"
-#: ../src/json/compujump.cs:556 ../src/json/compujump.cs:565
+#: ../src/json/compujump.cs:505 ../src/json/compujump.cs:513
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Ni mogoče poslati podatkov teka."
-#: ../src/json/compujump.cs:628 ../src/json/compujump.cs:637
+#: ../src/json/compujump.cs:576 ../src/json/compujump.cs:584
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Ni mogoče poslati podatkov kodirnika."
-#: ../src/json/compujump.cs:697 ../src/json/compujump.cs:706
+#: ../src/json/compujump.cs:644 ../src/json/compujump.cs:652
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Ni mogoče poslati podatkov tipala sile."
-#: ../src/json/json.cs:68
+#: ../src/json/json.cs:69
msgid ""
"Could not send file.\n"
"It does not exist."
@@ -8839,28 +9014,28 @@ msgstr ""
"Ni mogoče poslati datoteke.\n"
"Ne obstaja."
-#: ../src/json/json.cs:94 ../src/json/json.cs:105
+#: ../src/json/json.cs:95 ../src/json/json.cs:106
msgid "Could not send file."
msgstr "Ni mogoče poslati datoteke"
-#: ../src/json/json.cs:134
+#: ../src/json/json.cs:135
msgid "Log sent. Thank you."
msgstr "Dnevnik je poslan. Hvala!"
-#: ../src/json/json.cs:158
+#: ../src/json/json.cs:159
msgid "Could not get last version."
msgstr "Ni mogoče pridobiti zadnje različice"
-#: ../src/json/json.cs:184
+#: ../src/json/json.cs:185
msgid "Installed version is: "
msgstr "Nameščena različica: "
-#: ../src/json/json.cs:185
+#: ../src/json/json.cs:186
msgid "Last version published: "
msgstr "Zadnja objavljena različica: "
-#: ../src/json/json.cs:542 ../src/json/json.cs:559 ../src/json/json.cs:575
-#: ../src/json/json.cs:591
+#: ../src/json/json.cs:607 ../src/json/json.cs:624 ../src/json/json.cs:640
+#: ../src/json/json.cs:656
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -9399,10 +9574,6 @@ msgstr ""
"vstane in steče po progi in okoli stožcev brez dotika do ciljne črte, ko se "
"merjenje časa zaustavi."
-#: ../src/runType.cs:236
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultati"
-
#: ../src/runType.cs:237
msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
msgstr "V spodnji razpredelnici so podane ocene rezultatov testa (v sekundah)"
@@ -11237,11 +11408,11 @@ msgstr "{0} v {1} na {2}"
msgid "------"
msgstr ""
-#: ../src/treeview/jump.cs:362
+#: ../src/treeview/jump.cs:377
msgid "First photocell"
msgstr "Prva fotocelica"
-#: ../src/treeview/jump.cs:472 ../src/treeview/jump.cs:566
+#: ../src/treeview/jump.cs:493 ../src/treeview/jump.cs:589
msgid "photocells not included"
msgstr "fotocelice niso dodane"
@@ -11301,6 +11472,39 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče odprti mape."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr ""
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Zadnji"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Posodobi"
+
+#~ msgid "TF / TC"
+#~ msgstr "čL / čS"
+
+#~ msgid "Last jump"
+#~ msgstr "Zadnji skok"
+
+#~ msgid "Last lap"
+#~ msgstr "Zadnji krog"
+
+#~ msgid "Deleted test"
+#~ msgstr "Izbrisani test"
+
+#~ msgid "Knee angle"
+#~ msgstr "Kolenski kot"
+
+#~ msgid "Select exercises"
+#~ msgstr "Izbor vaj"
+
+#~ msgid "Encoder exercise name:"
+#~ msgstr "Ime vaje kodirnika:"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
+
#~ msgid "Manage rest time"
#~ msgstr "Upravljaj čas odmora"
@@ -11342,11 +11546,6 @@ msgstr ""
#~ "Podatki so uspešno uvoženi v novo sejo. Naložiti jih je mogoče iz menija "
#~ "Seja > Naloži."
-#, fuzzy
-#~| msgid "auto"
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "samodejno"
-
#, fuzzy
#~| msgid "Triple jump"
#~ msgid "Normal jump"
@@ -11370,11 +11569,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Gladko"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Configure graph"
-#~ msgid "Capture graph"
-#~ msgstr "Nastavitev grafa"
-
#~ msgid "show..."
#~ msgstr "pokaži ..."
@@ -11674,10 +11868,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bells"
#~ msgstr "Zvonci"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last test"
-#~ msgstr "Vsi testi"
-
#~ msgid "Input distance of jump"
#~ msgstr "Vnesi dolžino skoka"
@@ -12149,9 +12339,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Checking database"
#~ msgstr "Preverjanje podatkovne zbirke"
-#~ msgid "Making database backup"
-#~ msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke"
-
#~ msgid "Updating database"
#~ msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]