[chronojump/FS-LCD-Menu] Update Slovenian translation



commit 65199892a94031a5f5030da415c9fac9c8bf29df
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Tue Nov 30 21:23:58 2021 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 4233 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2210 insertions(+), 2023 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 52b8dfc92..0d19b37c9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the chronojump package.
 #
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010–2020.
+# Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010–2021.
 # Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-15 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-30 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-30 22:15+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
 msgid "Chronojump"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
+#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Seja"
 
@@ -45,7 +45,8 @@ msgstr "Nova seja"
 msgid "Load session"
 msgstr "Naloži sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:5 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:314
+#: ../src/gui/preferences.cs:858 ../src/gui/preferences.cs:869
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -61,530 +62,480 @@ msgstr "Zadnji izdelki"
 msgid "Exit"
 msgstr "Izhod"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7
-msgid "Open menu"
-msgstr "Odpri meni"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
-#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/report.cs:146
-msgid "Persons"
-msgstr "Testiranci"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2098
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2128 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:892
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:922 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Naloži"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../src/gui/app1/session/backup.cs:146
 msgid "More"
 msgstr "Več"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/person_select_window.glade.h:10
-msgid "Manage persons"
-msgstr "Upravljaj testirance"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
-msgid "Manage"
-msgstr "Upravljanje"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Izbor predhodnega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
 msgid "Select next person"
 msgstr "Izbor naslednjega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:2
-msgid "Create new"
-msgstr "Ustvari novo"
+#: ../glade/app1.glade.h:14
+msgid "Create new person"
+msgstr "Ustvari novega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:3
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:246
 msgid "New person"
 msgstr "Nov testiranec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/person_select_window.glade.h:4
 msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "En"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:5
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Novi testiranci"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:6
-msgid "Multiple"
-msgstr "Zaporedni"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:7
 msgid "Load into session"
 msgstr "Naloži v sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_win.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#: ../glade/person_win.glade.h:44
 msgid "Load person"
 msgstr "Naloži testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:9
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:343
 msgid "Load persons from other session"
 msgstr "Naloži testirance iz druge seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:21
 msgid "Zoom image"
 msgstr "Približaj sliko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:15
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Uredi izbranega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:17
 msgid "Show all tests of this person"
 msgstr "Pokaži vse teste tega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:24
 msgid "Delete person from this session."
 msgstr "Izbriši testiranca iz te seje."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:30
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
+#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/report.cs:146
+msgid "Persons"
+msgstr "Testiranci"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:26
 msgid "Camera seem to be recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kaže, da kamera snema"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:27
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709
-#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
+#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5140
+#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
 msgid "Jumps"
 msgstr "Skoki"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59 ../glade/report_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
 msgid "Races"
 msgstr "Teki"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2591
+#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2917
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
 msgstr "Tipalo sile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:76
 #: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
 msgid "Encoder"
 msgstr "Kodirnik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2593
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2919
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Odzivni čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2595
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2921
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
 msgid "page 1"
 msgstr "stran 1"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:4
 #: ../src/constants.cs:542 ../src/gui/convertWeight.cs:61
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+msgid "Multiple"
+msgstr "Zaporedni"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:37
 msgid "Tests have 1 flight phase"
 msgstr "Testi imajo 1 fazo leta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:41
+#: ../glade/app1.glade.h:38
 msgid "Tests have >1 flight phase"
 msgstr "Testi imajo več kot 1 fazo leta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:42
+#: ../glade/app1.glade.h:39
 msgid "Measured with photocells"
 msgstr "Izmerjeno s fotocelicami"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:40
 msgid "Measured with encoder"
 msgstr "Izmerjeno s kodirnikom"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:44
+#: ../glade/app1.glade.h:41
 msgid "Races with photocells"
 msgstr "Teki z uporabo fotocelic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:42 ../glade/report_window.glade.h:6
 msgid "Intervallic"
 msgstr "Intervalni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:46
+#: ../glade/app1.glade.h:43
 msgid "Tests have 1 lap"
 msgstr "Testi imajo 1 krog"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:47
+#: ../glade/app1.glade.h:44
 msgid "Tests have >1 lap"
 msgstr "Testi imajo več kot 1 krog"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:66
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:244
 msgid "Gravitatory"
 msgstr "Težnostni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:70
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:246
 msgid "Inertial"
 msgstr "Vztrajnostni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:50
+#: ../glade/app1.glade.h:47
 msgid "Resistance is gravity"
 msgstr "Odpor je težnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:51
+#: ../glade/app1.glade.h:48
 msgid "Resistance is inertia"
 msgstr "Odpor je vztrajnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32
 msgid "Back"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
 msgid "page 2"
 msgstr "stran 2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
 msgid "Capture"
 msgstr "Zajemanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
 msgid "Analyze"
 msgstr "Preuči"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5814
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Ritmični testi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:57 ../src/exportSession.cs:229
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../src/exportSession.cs:229
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "Multikronopik"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
-#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
+#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
 #: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Testiranec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:56
 msgid "Please, Wait!"
 msgstr "Počakajte!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/query_server_window.glade.h:4
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: ../glade/app1.glade.h:57
+msgid "Configure exercise"
+msgstr "Nastavi vajo"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5472
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3312
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3322 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1894
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1996
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
+msgid "Exercise"
+msgstr "Vaja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3854
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4287
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:60
 msgid "Overview of this session"
 msgstr "Pregled trenutne seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odziv"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:62
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Izbriši zadnji test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4207
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1298 ../src/gui/app1/encoder.cs:7084
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7281
 msgid "Save comment"
 msgstr "Shrani komentar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:544 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:575 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:65
 msgid "Start automatic mode"
 msgstr "Začni samodejni način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:66
 msgid "See order"
 msgstr "Pokaži vrstni red"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:67
 msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
 msgstr "Preskoči osebo (preizkuse bo izvedla na koncu)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:68
 msgid "Remove this person from automatic sequence"
 msgstr "Odstrani testiranca iz samodejnega zaporedja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:69
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:72
+#: ../glade/app1.glade.h:70
 msgid "End automatic mode"
 msgstr "Končaj samodejni način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:71 ../glade/execute_auto.glade.h:1
 msgid "Automatic mode"
 msgstr "Samodejni način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:72
 msgid "Finish test (save test until this moment)."
 msgstr "Končaj test (test bo shranjen do tega trenutka)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:73
 msgid "Finish"
 msgstr "Končaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:74 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
 msgid "Cancel test"
 msgstr "Prekliči test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
+#. do not show again label_backup_why
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2300 ../src/gui/app1/encoder.cs:2565
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:205
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:395 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1646
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1653
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5214
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
-#: ../src/gui/app1/run.cs:218
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4849
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5280 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5638
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:328 ../src/gui/app1/jump.cs:374
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
+#: ../src/gui/app1/run.cs:245
 msgid "Phases"
 msgstr "Koraki"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
-#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
-#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
-#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:63 ../src/treeview/multiChronopic.cs:71
-#: ../src/treeview/pulse.cs:47 ../src/treeview/reactionTime.cs:50
-#: ../src/treeview/run.cs:58
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
+#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
+#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
+#: ../src/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2521 ../src/gui/eventExecute.cs:2645
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3020 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
+#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:58
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:78
 msgid "Jump distance"
 msgstr "Dolžina skoka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:67
 msgid "Jump angle"
 msgstr "Kot skoka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:68
 msgid "degrees"
 msgstr "stopinje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Tare"
-msgstr "Tara"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:85
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Umeri"
-
-#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1681 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:82
 msgid "Adjust"
 msgstr "Prilagodi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:83
 msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "Poveži kronopike"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:780 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:85
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Snemaj video (vključeno/izključeno)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:137
 msgid "Preview video"
 msgstr "Predogled posnetka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:87
 msgid "Play Video"
 msgstr "Predvajaj posnetek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:88
 msgid "Tests will be filmed"
 msgstr "Test bo videoposnet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:89
 msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:95
-msgid "Last"
-msgstr "Zadnji"
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/runType.cs:236
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:91
 msgid "Test:"
 msgstr "Preizkus:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:492
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:545 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
 #: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
 #: ../src/stats/main.cs:239
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:98
-msgid "Show time"
-msgstr "Pokaži čas"
+#: ../glade/app1.glade.h:93
+msgid "Show:"
+msgstr "Pokaži:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: ../glade/app1.glade.h:94
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
+#: ../glade/app1.glade.h:95
+msgid "Table"
+msgstr "Razpredelnica"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:96
+msgid "Select at least one"
+msgstr "Izbrati je treba najmanj eno"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
+msgid "Save image"
+msgstr "Shrani sliko"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:98
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2430
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2643
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Povprečno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid "Best"
 msgstr "Najboljše"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(vse seje)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
-#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
-msgid "TC"
-msgstr "čS"
-
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
-msgid "TF"
-msgstr "čL"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
-msgid "TF / TC"
-msgstr "čL / čS"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:110
-msgid "Last jump"
-msgstr "Zadnji skok"
+#: ../glade/app1.glade.h:103
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Zadnji podatek ritma"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/exportSession.cs:511
-#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
-#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2648 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -600,314 +551,249 @@ msgstr "Zadnji skok"
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:472
-#: ../src/treeview/jump.cs:474 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:493
+#: ../src/treeview/jump.cs:495 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
 #: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
 msgid "AVG"
 msgstr "Srednja vrednost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
-#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
-#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
-#: ../src/treeview/run.cs:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Hitrost"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:113
-msgid "Last lap"
-msgstr "Zadnji krog"
-
-#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:508
-#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
-#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:263
-msgid "Total"
-msgstr "Skupaj"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:115
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Zadnji podatek ritma"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:116
-msgid "Deleted test"
-msgstr "Izbrisani test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:117
-msgid "Show graph"
-msgstr "Pokaži graf"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Spremeni povečavo (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:106
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Uredi izbrano (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1475
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1677
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1868
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1585
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1692 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1790
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1897 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1988
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2087 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2199
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Izbran je brisanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
-#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
-#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
-#: ../src/treeview/jump.cs:34
-msgid "Power"
-msgstr "Moč"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
-#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
-#: ../src/treeview/jump.cs:35
-msgid "Stiffness"
-msgstr ""
-
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124
-msgid "Play Video (v)"
-msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:109
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Popravi izbrano (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:110
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Izbriši izbrano (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:112
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
-msgstr ""
+msgstr "Tek"
 
 # http://www.thefreedictionary.com/intervallic
 # točka 3
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Intervalni tek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "Max:"
 msgstr "Največ:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Current:"
 msgstr "Trenutno:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Min:"
 msgstr "Najmanj:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
-msgid "Save image"
-msgstr "Shrani sliko"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:118
 msgid "Pulse"
 msgstr "Ritem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "runs encoder"
 msgstr "kodirnik teka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
-msgid "Show table"
-msgstr "Pokaži tabelo"
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:121
 msgid "See all"
 msgstr "Pokaži vse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Dodaj vrsto skoka"
 
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5174
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1898
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:124
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Izbriši vrsto skoka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "Add race type"
 msgstr "Dodaj vrsto teka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:126
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Izbriši vrsto teka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Races:"
-msgstr ""
+msgstr "Teki:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "10 m"
 msgstr "10 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "20 m"
 msgstr "20 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Uredi vrsto vaje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
-#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1324
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1432
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Dodaj vrsto vaje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Izbriši vrsto vaje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:136
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Izvedi odzivni čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
-msgstr ""
+msgstr "Diskriminativno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Animacijske lučke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
-msgstr ""
+msgstr "Vaja zahteva napravo za merjenje odzivnih časov Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Prosto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
-#: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
-#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1242
+#: ../src/gui/preferences.cs:1244 ../src/gui/preferences.cs:1253
+#: ../src/gui/preferences.cs:1405 ../src/gui/preferences.cs:1413
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Test z multikronopiki"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Analiza teka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:145
 msgid "Using arms"
 msgstr "Z zamahom"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:146
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Dodatna obtežitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:148
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% telesne mase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
-#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
 msgid "Start inside"
 msgstr "Začnite NA PODLOGI"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:150
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunaj višino padanja z analizo predhodnega skoka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:151
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Seskok s prej določene višine"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Začni zunaj"
 
 # Falling height = pri testu s sestopanjem
 # Drop jump = pri testu s skokom z višine
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2517
 msgid "Falling height"
 msgstr "Višina sestopa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Dominance"
 msgstr "Prevladujoč"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
-#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
-#: ../src/exportSession.cs:770 ../src/exportSession.cs:831
+#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
+#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
+#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:858
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:70
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:73
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
-#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
 msgid "Fall"
 msgstr "Padec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:62
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -915,46 +801,46 @@ msgstr "Padec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:158
 msgid "This"
-msgstr ""
+msgstr "Ta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "This limb"
 msgstr "Ta ud"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
 msgid "Opposite"
 msgstr "Nasprotno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:58
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:59
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Lateral"
 msgstr "Bočno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1479
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../src/sqlite/main.cs:1478
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Omejeno z"
 
 # RJ = reacitve jump - eksplozivni skok
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:166
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Dovoli konec po času"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:167
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -962,70 +848,74 @@ msgstr ""
 "Če je repetitivno-eksplozivni skok omejen s časom in je čas potekel, dovoli "
 "končni skok"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:168
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Izmeri odzivni čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1485
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../src/sqlite/main.cs:1484
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1482
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../src/sqlite/main.cs:1481
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:531
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:562
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaj togost traku/cevi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1800
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2840 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2080
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3220 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elastično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:173
 msgid "Lights"
 msgstr "Signalne lučke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5236
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5653
 msgid "red"
 msgstr "rdeča"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5240
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5657
 msgid "yellow"
 msgstr "rumena"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5244
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5661
 msgid "green"
 msgstr "zelena"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5665
 msgid "buzzer"
 msgstr "zvonec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Minimum"
 msgstr "Najnižji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2451
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
+#: ../src/forceSensor.cs:2664 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Maximum"
 msgstr "Najvišji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:180
 msgid "pulse step"
 msgstr "korak pulza"
 
 # plural
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:368
-#: ../src/gui/app1/run.cs:244 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
-#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:412
+#: ../src/gui/app1/run.cs:293 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
+#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
 #: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
 #: ../src/gui/run.cs:707 ../src/gui/run.cs:806
@@ -1033,268 +923,313 @@ msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 # tukaj najbrž govorijo o pulse per minute - utrip na minuto
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:182
 msgid "ppm"
 msgstr "unm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "neomejeno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:184
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "neomejeni ritem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:185
 msgid "total pulses"
 msgstr "skupni ritmi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:186
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Povezati je treba dva kronopika"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:187
 msgid "Delete first"
 msgstr "Izbriši prvi podatek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:188
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Izbriši podatka prvega čS in čL vsake naprave kronopik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:189
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Usklajevanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:190
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Uskladi naprave kronopik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:191
 msgid "Total distance"
 msgstr "Skupna razdalja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1393
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#. Catalog.GetString("Device"),
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
 msgid "Distance"
 msgstr "Razdalja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
-msgid "Close and capture"
-msgstr "Zapri in zajemi"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#. clicking on close should not show session more
+#. ---- button close start --->
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5479
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2129 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3374
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2003
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:360
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:969
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:195
+msgid "Close and capture"
+msgstr "Zapri in zajemi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:196
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Preračunaj niz s spremenjenimi parametri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:197
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Zapri in preračunaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:198
+msgid ""
+"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
+"(horizontal or vertical)."
+msgstr ""
+"Tipalo postavite v položaj, v katerem boste zajemali podatke (vodoravno ali "
+"navpično)."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:199
+msgid "Tare"
+msgstr "Tara"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:200
+msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
+msgstr "Postavite višino v tipalu za uravnavanje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:201
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Umeri"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Profil skokov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimal height"
+#: ../glade/app1.glade.h:203
 msgid "Dj optimal fall"
-msgstr "Najmanjša višina"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Jumps simple"
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "FV Profile"
-msgstr "Enostavni skoki"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:205
 msgid "Fatigue"
-msgstr ""
+msgstr "Utrujenost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Sprint"
 msgstr "Šprint"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/preferences_win.glade.h:175
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Podvrsta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Uporabi za"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Odštevanje med"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "and"
 msgstr "in"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:212
 msgid "subtraction"
 msgstr "odštevanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "označi zaporedne"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "označi najboljših 'n' zaporednih"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
 #: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
 msgid "Selected"
 msgstr "Izbrano"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "select"
 msgstr "izberi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Omeji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:219
 msgid "Person's average"
 msgstr "Povprečje rezultatov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:220
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Najboljši rezultat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Pokaži teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Pokaži spol"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "Show description"
 msgstr "Pokaži opis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Po testu ga uporabite za posodobitev statistike"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "Update stats"
 msgstr "Posodobi statistiko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "statistic's description"
 msgstr "opis statistike"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "Variables"
 msgstr "Spremenljivke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:229
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transponiraj graf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponiraj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Izris statistke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: ../glade/app1.glade.h:233
+msgid "Create graph"
+msgstr "Ustvari  grafa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:234
 msgid "Report"
 msgstr "Poročilo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:235
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Dodajanje statistike in grafa v okno poročila"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "View report window"
 msgstr "Pogled okna poročila"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/preferences_win.glade.h:130
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2513
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:239
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Širina črte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Širina črte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:243
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Prilagodi robove, če je ime testiranca predolgo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Velikost pisave osi X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Graf in poročilo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "stats"
 msgstr "statistika"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1302,50 +1237,54 @@ msgstr ""
 "Za to vrsto testa statistika še ni na voljo\n"
 "s trenutno različico programa Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "error"
 msgstr "napaka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:252
+msgid "Show graph"
+msgstr "Pokaži graf"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:253
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Največja sila</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Eksplozivna sila</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Elastična</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>S pomočjo rok</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr "Nanašajoč se na del absolutne sile, ki jo lahko zavestno aktiviramo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "Zmožnost mobilizacije podpražne obremenitve z največjo hitrostjo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
@@ -1353,53 +1292,53 @@ msgstr ""
 "Povišanje jakosti s predhodnim sestopom z višine (aktivacija refleksnih "
 "mehanizmov)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid "Help on indexes"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Vrsta treninga</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Kontrakcija</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% največje obremenitve</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% največje moči</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Ponovitve</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Nizi</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Rekuperacija (min) </b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Največja moč</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1407,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "Dvigovanje uteži,\n"
 "trenažerji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1415,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Skoki,\n"
 "inercijski trenažerji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1423,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "Skoki,\n"
 "elastični trakovi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:282
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1431,12 +1370,12 @@ msgstr ""
 "Koncentrično,\n"
 "izometrično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/app1.glade.h:284 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Koncentrično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1444,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 "Ekscentrično-\n"
 "koncentrično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1452,131 +1391,185 @@ msgstr ""
 "Telesna teža,\n"
 "nizka intenzivnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:289
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid "Jump type"
 msgstr "Vrsta skoka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Old jumper weight"
+#: ../glade/app1.glade.h:291
 msgid "Only the best jump on each weight"
-msgstr "Stara masa skakalca"
+msgstr "Le najboljši skok pri vsaki masi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Pokaži celoten graf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
+#: ../glade/app1.glade.h:293
 msgid "Zoom to points"
-msgstr "Oddalji"
+msgstr "Približaj točkam"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid "Only the best jump on each session"
-msgstr ""
+msgstr "Le najboljši skok vsake seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
-#, fuzzy
-#| msgid "N/m"
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Num"
-msgstr "N/m"
+msgstr "Št."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../glade/preferences_win.glade.h:33
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2526 ../src/gui/eventExecute.cs:2648
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3024
 msgid "Flight time"
 msgstr "Čas leta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/treeview/jump.cs:73 ../src/treeview/jump.cs:281
+msgid "TF"
+msgstr "čL"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2525 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3023
 msgid "Contact time"
 msgstr "Čas stika"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:280
+msgid "TC"
+msgstr "čS"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:301
 msgid "Divide into"
-msgstr ""
+msgstr "Razdeli v"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:302
+msgid "Run type"
+msgstr "Vrsta teka"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:303
+msgid "Only the best run on each session"
+msgstr "Le najboljši tek vsake seje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:304
+msgid "Show time"
+msgstr "Pokaži čas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "Current set"
 msgstr "Trenutni niz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:306
 msgid "Current session"
 msgstr "Trenutna seja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:307
+msgid "All sessions"
+msgstr "Vse seje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid "Individual"
 msgstr "Posamično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:309
 msgid "Groupwise"
 msgstr "Skupinsko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot export to file {0} "
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Export to CSV"
-msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
+msgstr "Izvoziti v datoteko CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Data:"
 msgstr "Podatki:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Include images"
 msgstr "Vključi slike"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:313
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Load file"
 msgstr "Naloži datoteko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
-#, fuzzy
-#| msgid "No options"
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "RFD options"
-msgstr "Ni možnosti"
+msgstr "Možnosti eksplozivne moči RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Mode"
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "RFD Model"
-msgstr "Način"
+msgstr "Model eksplozivne moči RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2599
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2390
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/forceSensor.cs:2603
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2623
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
+#: ../src/forceSensor.cs:2604 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2106
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2774
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2873 ../src/gui/eventExecute.cs:3170
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+msgid "Speed"
+msgstr "Hitrost"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2605
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Pospešek"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2606
+#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:971
+#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
+msgid "Power"
+msgstr "Moč"
+
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1422
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1440
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
-#, fuzzy
-#| msgid "pulse"
 msgid "Impulse"
-msgstr "ritem"
+msgstr "Impulz"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:324
 msgid "Variability"
@@ -1588,11 +1581,11 @@ msgstr "Izvozi podatke od A do B"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Search best start/end inside AB range"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje najboljšega začetka/konca znotraj območja AB"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
-msgstr ""
+msgstr "Strogo uporabljaj A za začetek in B za konec"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Length of analysis:"
@@ -1604,28 +1597,24 @@ msgstr "Trajanje:"
 
 # plural
 #: ../glade/app1.glade.h:330
-#, fuzzy
-#| msgid "0 seconds"
 msgid "Until this seconds:"
-msgstr "0 sekund"
+msgstr "Omeji na največ sekund:"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Until this decrease in max force:"
-msgstr ""
+msgstr "Do zmanjšanja največje sile:"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Total duration"
 msgid "Start and duration"
-msgstr "Skupno trajanje"
+msgstr "Začetek in trajanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2387
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2600
 msgid "RFD"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplozivna moč RFD"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "At"
-msgstr ""
+msgstr "Pri"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:336
 #, no-c-format
@@ -1637,10 +1626,8 @@ msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:338
-#, fuzzy
-#| msgid "auto"
 msgid "to"
-msgstr "samodejno"
+msgstr "do"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:339
 msgid "Until"
@@ -1648,13 +1635,11 @@ msgstr "Dokler"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
-msgstr "Nazaj na začetne vrednosti"
+msgstr "Nazaj na privzete vrednosti"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculations"
 msgid "RFD calculation"
-msgstr "Izračuni"
+msgstr "Izračun eksplozivne moči RFD"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "Close and analyze"
@@ -1664,98 +1649,112 @@ msgstr "Zapri in preuči"
 msgid "Load another set"
 msgstr "Naloži dodaten niz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2106
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2171
 msgid "Save table"
 msgstr "Shrani razpredelnico"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Person average on this test"
-msgid "Triggers found on this set"
-msgstr "Povprečje rezultatov testiranca na tem preizkusu"
+msgid "Show table"
+msgstr "Pokaži tabelo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:346
+msgid "Triggers found on this set"
+msgstr "Zaznani sprožilniki v naboru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Pokaži sprožilnike"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:348
+msgid "Include instantaneous data"
+msgstr "Vključi hipne podatke"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:38
 msgid "Calculations"
 msgstr "Izračuni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Stiki (merilna podloga ali fotocelice)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/execute/run.cs:317
-#: ../src/gui/networks.cs:607
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../src/gui/networks.cs:583
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Počakajte!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:291
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Dodatna masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
 msgid "Weights"
 msgstr "Uteži"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Upload"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4292
 msgid "Execute test"
 msgstr "Izvedi test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Delete set"
 msgstr "Izbriši niz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
 msgid "Load set"
 msgstr "Naloži niz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
-msgstr "Končaj test (test bo shranjen do tega trenutka)\t"
+msgstr "Končaj zajemanje (test bo shranjen do tega trenutka)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Prekini opravilo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Končaj nadaljujoči način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Adapted from"
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Adaptive rhythm"
-msgstr "Povzeto po"
+msgstr "Prilagodljiv ritem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Zajemanje s sprožilci"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:739
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Poteka zaznavanje …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Poveži kodirnik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
-msgid "Select them to save"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:366
+msgid "Bars"
+msgstr "Drogovi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:367
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:368
+msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
+msgstr "Vrednosti v, p in f so povprečja odrivne faze."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:369
+msgid "Select them to save"
+msgstr "Izbor za shranjevanje"
 
 #.
 #. * Disabled because combo exercise is selected before (not on genericWinESR)
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1774,527 +1773,546 @@ msgstr ""
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Ponovitve"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/gui/app1/encoder.cs:4793
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Shrani ponovitve"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
-#, fuzzy
-#| msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
-msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
-msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:368
-msgid ""
-"Start with the rope completely unwrapped,\n"
-"then click this button."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:370
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Ponovno umeri"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Record"
 msgstr "Snemaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:142
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2084
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Zajemi video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Odpri mapo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2078 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
 msgid "Set"
 msgstr "Niz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Podatki brez glajenja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "capture"
 msgstr "zajem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
+msgid ""
+"Start with the rope completely unwrapped,\n"
+"then click this button."
+msgstr ""
+"Začnite s popolnoma odvitimi vrvmi,\n"
+"nato kliknite ta gumb."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:384
+msgid "Calibrate again"
+msgstr "Ponovno umeri"
+
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3697
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr "Nastavi gravitacijski kodirnik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Pokaži/Uredi opis te vaje."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Dodaj novo vajo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:389
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Ekscentrično-koncentrično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra mass"
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Extra"
-msgstr "Dodatna masa"
+msgstr "Dodatno"
+
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
+#: ../src/treeview/jump.cs:450 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/run.cs:263
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Total mass"
 msgstr "Skupna masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "1RM window"
 msgstr "Okno izračunov mejnih obtežitev"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:89
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Premer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:88
 msgid "Inertia moment"
-msgstr ""
+msgstr "Vztrajnostni moment"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1937 ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5640
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4528
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5815 ../src/gui/app1/encoder.cs:5819
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
-#, fuzzy
 msgid "Inertia M."
-msgstr "_vztrajnost:"
+msgstr "Vztrajnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1417
 msgid "Mass"
 msgstr "Masa"
 
-#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
-#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
-msgid "Configure gravitatory encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Vaja"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Phase"
 msgstr "Faza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1434
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
-msgid "All sessions"
-msgstr "Vse seje"
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:402
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:404
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "Hitrost pri mejni obtežitvi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:405
+msgid "Resistance"
+msgstr "Odpor"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
+#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
+#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Izvozi (goli podatki)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved repetitions"
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Select repetitions"
-msgstr "Shranjene ponovitve"
+msgstr "Izbor ponovitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:77
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 #, fuzzy
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Stolpci moči"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Križne spremenljivke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Hipna analiza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:4304
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Nevro-mišični profil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "Change current session"
 msgstr "Zamenjaj trenutno sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Options:"
 msgstr "Možnosti:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Ekscentrično-koncentrično skupaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Ločeno ekscentrično-koncentrično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analiza srednjih vrednosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Mean values"
 msgstr "Srednje vrednosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analiza najboljših vrednosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Max values"
 msgstr "Največje vrednosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Date on X"
 msgstr "Datum na osi X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "By days"
 msgstr "Po dnevih"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Razdeli sejo po dneh"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
-msgid "Show:"
-msgstr "Pokaži:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Show time"
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Show impulse"
-msgstr "Pokaži čas"
+msgstr "Pokaži impulz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1414
 msgid "Range"
 msgstr "Območje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/constants.cs:1394
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1412
 msgid "Time to Peak Power"
-msgstr "EXP:e na potenco vrednosti @{x}"
+msgstr "Čas do končne moči"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Ena ponovitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Show position"
 msgstr "Pokaži položaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show speed"
 msgstr "Pokaži hitrost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Pokaži pospešek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show force"
 msgstr "Pokaži silo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Show power"
 msgstr "Pokaži moč"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Število ponovitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "Primerjava ob strani dovoljuje največ dvanajst grafov."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Max. 12 graphs"
-msgstr "_12-urni zapis časa"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Prekini opravilo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Option:"
 msgstr "Možnost:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
 msgid "Side compare"
 msgstr "Primerjava ob strani"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4229
 msgid "Superpose"
 msgstr "Namen"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
 msgid "All set"
 msgstr "Vse je pripravljeno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Enaka os X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Razmestitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Send by email"
 msgstr "Pošlji z elektronsko pošto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Shrani vrednost mejne teže"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Izvozi ponovitve od A do B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Edit session"
 msgstr "Uredi sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Delete session"
 msgstr "Izbriši sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Skoki in teki z uporabo fotocelic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Export session"
 msgstr "Izvozi sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Izvozi v drugo podatkovno zbirko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "This session:"
 msgstr "Trenutna seja:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Import a session"
 msgstr "Uvozi sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Ustvari kopijo vseh podatkov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "View data folder"
 msgstr "Poglej mapo podatkov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Database"
 msgstr "Podatkovna zbirka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Uvozi sejo iz druge podatkovne zbirke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Kam želite podatke uvoziti?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Uvozi v novo sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Uvozi v trenutno sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Uvozi iz že odprte podatkovne zbirke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Use same database"
 msgstr "Uporabi isto podatkovno zbirko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Open database file"
 msgstr "Odpri datoteko podatkovne zbirke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-#: ../src/gui/preferences.cs:1647
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1654
 msgid "Import"
 msgstr "Uvozi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filter iskanja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+msgid "Manage"
+msgstr "Upravljanje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "Loading …"
 msgstr "Poteka nalaganje …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Trenutna seja bo spremenjena."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Podatki iz seje:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "From file:"
 msgstr "Iz datoteke:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Uvoženi bodo v trenutno sejo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2206
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2436 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2301
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2566 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
 msgid "Accept"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Import into a new session"
+#: ../glade/app1.glade.h:483
 msgid "Imported to a new session."
-msgstr "Uvozi v novo sejo"
+msgstr "Uvoženo v  novo sejo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Podatki so združeni s trenutno sejo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
-#, fuzzy
-#| msgid "Load persons from other session"
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "Import another session"
-msgstr "Naloži testirance iz druge seje"
+msgstr "Uvozi novo sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati trenutno sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "in vsi testi seje?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Tte seje ni mogoče spremeniti."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:490
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Seja in vsi testi seje so izbrisani."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
-#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2302,18 +2320,18 @@ msgid "Place"
 msgstr "Mesto"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
-#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:904
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2328,8 +2346,8 @@ msgstr "Spremeni"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
-#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
@@ -2338,185 +2356,243 @@ msgstr "Spremeni"
 msgid "Comments"
 msgstr "Razlage"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:495
 msgid "Session data"
 msgstr "Podatki seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Šport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:497
 msgid "Different sports"
 msgstr "Različni športi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "All the same"
 msgstr "Vse enako"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:37
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Dodaj nov šport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
-msgstr ""
+msgstr "Posebnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:501
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Različne posebnosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:35
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Raven"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:503
 msgid "Different levels"
 msgstr "Različne ravni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid "Person's data"
 msgstr "Podatki testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
 msgstr ""
+"Z rednim varnostnim kopiranjem podatkov bodo pomembne datoteke vedno varne "
+"in zaščitene pred izgubo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid "Select destination"
 msgstr "Izbor cilja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Start backup"
-msgstr ""
+msgstr "Začni varnostno kopiranje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Subdirectory"
+msgstr "Podmapa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:510
+msgid "Delete old incomplete backups"
+msgstr "Izbriši stare nepopolne varnostne kopije"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:511
+msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
+msgstr "Ali želite pripraviti polno varnostno kopijo vseh podatkov Chronojump?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:512
+msgid "Make the backup now!"
+msgstr "Ustvari varnostno kopijo!"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:513
+msgid "Remind me next time"
+msgstr "Opomni me čez čas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:514
+msgid "Remind me in … days"
+msgstr "Opomni me čez … dni"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:515
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Ne vprašaj več"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:516
+msgid ""
+"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
+"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
+"Since Chronojump 2.1.3, backups contain the complete data."
 msgstr ""
+"Pri različicah, starejših od Chronojump 2.1.3, je varnostno kopiranje "
+"potekalo ob vsakem zagonu programa Chronojump, vendar te niso vključevale "
+"tudi neobdelanih podatkov.\n"
+"Z različico Chronojump 2.1.3 se v varnostne kopije kopirajo popolni nabori "
+"podatkov."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
-#, fuzzy
-#| msgid "Back"
+#: ../glade/app1.glade.h:518
+msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
+msgstr "Ali želite izbrisati stare nepopolne varnostne kopije?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:519
+msgid "Delete them"
+msgstr "Izbriši jih"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:520
+msgid "Deleted."
+msgstr "Kopije so izbrisane."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Backup"
-msgstr "Nazaj"
+msgstr "Varnostna kopija"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Start export"
 msgstr "Začni izvoz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
 msgid "Export"
 msgstr "Izvozi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Kodirnik ni povezan."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Please, connect it and click here:"
-msgstr ""
-"Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega "
-"okna."
+msgstr "Kodirnik je treba povezati in nato klikniti na:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Check connection"
 msgstr "Preveri povezavo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
-msgstr ""
-"Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega "
-"okna."
+msgstr "Napravo povežite in ponovno zaženite program."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:529
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:530 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:532
 msgid "English"
 msgstr "Angleščina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:533
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španščina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:534
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Odpri v brskalniku"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:881
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Spletišča ni mogoče odpreti."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:536
 msgid "Your email"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:537
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Prednostni jezik ozdiva "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:538
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalščina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:539
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonščina\t"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:540
 msgid "Add comments"
 msgstr "Dodaj opombe"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/chronojump.cs:723
 msgid "Send error log"
 msgstr "Pošlji dnevnik napak"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:542
 msgid "Check last version"
 msgstr "Preveri zadnjo različico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:543
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Odpri ChronoJump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+#: ../glade/app1.glade.h:544
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite končati program Chronojump?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:545
+msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
+msgstr "Pomagajte nam pripraviti videoposnetke na najprimernejših platformah."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:546
+msgid "What social network do you use to watch videos?"
+msgstr "Katero družbeno omrežje uporabljate za gledanje videoposnetkov?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:547
+msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
+msgstr "Ne uporabljam družbenih omrežij oziroma ne želim povedati"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:548
+msgid "Other (which)"
+msgstr "Drugo (katero)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:549
+msgid "Send poll"
+msgstr "Pošlji anketo"
 
 #: ../glade/convert_weight.glade.h:1
 msgid "Convert weight of tests"
@@ -2539,27 +2615,27 @@ msgstr "Stara masa skakalca"
 msgid "New jumper weight"
 msgstr "Nova masa skakalca"
 
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
 msgid "<b>Software</b>"
 msgstr "<b>Programska oprema</b>"
 
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
 msgid "<b>Scientific support</b>"
 msgstr "<b>Znanstvena podpora</b>"
 
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
 msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
 msgstr "<b>Strojna oprema: kronopik</b>"
 
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
 msgid "Developers"
 msgstr "Razvijalci"
 
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
 msgid "Documenters"
 msgstr "Pisci dokumentacije"
 
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:8
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevajalci"
 
@@ -2571,17 +2647,21 @@ msgstr "Slika in opis testa"
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
+#: ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/gui/preferences.cs:974 ../src/treeview/jump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Togost"
+
 #: ../glade/dialog_message.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Go!"
 msgid "Go"
 msgstr "Začni!"
 
 #: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Play"
 msgid "Player"
-msgstr "Predvajaj"
+msgstr "Predvajalnik"
 
 #: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
 msgid "Close window"
@@ -2605,7 +2685,7 @@ msgstr "Naloge na tej postaji"
 
 #: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:7
 msgid "Other stations with assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Druge postaje z dodeljenimi nalogami"
 
 #: ../glade/dialog_server_stats.glade.h:1
 msgid "Server stats"
@@ -2615,19 +2695,19 @@ msgstr "Statistika strežnika"
 msgid "Close any window"
 msgstr "Zapri vsa okna"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8 ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:16
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
 msgid "Finish test"
 msgstr "Končaj test"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
 msgid "Delete test"
 msgstr "Izbriši test"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:17
 msgid "Play video"
 msgstr "Predvajaj posnetek"
 
@@ -2639,56 +2719,54 @@ msgstr "Predvajaj posnetek"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4281
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Prostor"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14 ../glade/overview.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
 msgid "Configure test"
 msgstr "Nastavi test"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
 msgid "Add weight"
 msgstr "Dodaj težo"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
 msgid "Remove weight"
 msgstr "Odstrani težo"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
 msgid "All tests"
 msgstr "Vsi testi"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Ponovno izračunaj"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
 msgid "Zoom change"
 msgstr "Spremeni približanje"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Uredi izbrani test"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Izbriši izbrani test"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Popravi izbrani test"
 
 #: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump profile"
 msgid "Chronojump threshold"
-msgstr "Profil Chronojump"
+msgstr "Prag Chronojump"
 
 #: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
 msgid "About threshold"
@@ -2699,10 +2777,10 @@ msgid "Other tests"
 msgstr "Drugi testi"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1693 ../src/gui/cairo/xy.cs:89
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
-#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
+#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeview/jump.cs:31
 msgid "Extra weight"
 msgstr "Dodatna obtežitev"
@@ -2715,42 +2793,38 @@ msgstr "Določilo"
 msgid "<b>Simulated</b>"
 msgstr "<b>Simulirano</b>"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:34
-msgid "Knee angle"
-msgstr "Kolenski kot"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:15
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14
 msgid "Mistakes"
 msgstr "Napake"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:16
+#: ../glade/edit_event.glade.h:15
 msgid "Video available"
 msgstr "Razpoložljivi posnetek"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:18
-#: ../src/constants.cs:934 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:746
-#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
-#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
-#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
-#: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
-#: ../src/runEncoder.cs:138
+#: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
+#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:753
+#: ../src/gui/jump.cs:1047 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1089
+#: ../src/gui/jump.cs:1092 ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1124
+#: ../src/gui/jump.cs:1265 ../src/gui/jump.cs:1270 ../src/gui/jump.cs:1349
+#: ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/jump.cs:1399 ../src/gui/jump.cs:1402
+#: ../src/runEncoder.cs:143
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:22
+#: ../glade/edit_event.glade.h:20
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/edit_event.glade.h:21
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
+#: ../glade/edit_event.glade.h:22 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:26
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24
 msgid ""
 "Description /\n"
 "comments"
@@ -2758,92 +2832,92 @@ msgstr ""
 "Opis\n"
 "razlage"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:28
+#: ../glade/edit_event.glade.h:26
 msgid "Sit to stand"
 msgstr "Iz sedečega v stoječi"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:29
+#: ../glade/edit_event.glade.h:27
 msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
 msgstr ""
 "Je sposoben vstati iz sedečega položaja brez uporabe rok mirno in "
 "nadzorovano."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:30
+#: ../glade/edit_event.glade.h:28
 msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
 msgstr ""
 "Je sposoben vstati iz sedečega položaja z uporabo rok mirno in nadzorovano."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:31
+#: ../glade/edit_event.glade.h:29
 msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
 msgstr "Je sposoben vstati iz sedečega položaja z uporabo rok po več poskusih."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:32
+#: ../glade/edit_event.glade.h:30
 msgid "Needs or asks for help."
 msgstr "Potrebuje ali prosi za pomoč."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/edit_event.glade.h:31
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:34
+#: ../glade/edit_event.glade.h:32
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/edit_event.glade.h:34
 msgid "Undefined."
 msgstr "Nedoločeno."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:37
+#: ../glade/edit_event.glade.h:35
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:38
+#: ../glade/edit_event.glade.h:36
 msgid "MTGUG Questionnaire 1"
 msgstr "MTGUG vprašalnik 1"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:39
+#: ../glade/edit_event.glade.h:37
 msgid "Kick ball"
 msgstr "Brcanje žoge"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:40
+#: ../glade/edit_event.glade.h:38
 msgid "Able to kick ball without losing balance."
 msgstr "Je sposoben brcniti žogo brez težav z ravnotežjem."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:41
+#: ../glade/edit_event.glade.h:39
 msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
 msgstr "Je sposoben brcniti žogo, vendar mora ulovi ravnotežje."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:42
+#: ../glade/edit_event.glade.h:40
 msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
 msgstr "Je sposoben brcniti žogo, vendar očitno težko ulovi ravnotežje."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:43
+#: ../glade/edit_event.glade.h:41
 msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
 msgstr "Hoja z odštevanjem od 15 do 0"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:44
+#: ../glade/edit_event.glade.h:42
 msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
 msgstr "Je sposoben usklajeno hoditi in šteti brez napak."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:45
+#: ../glade/edit_event.glade.h:43
 msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
 msgstr ""
 "Je sposoben usklajeno hoditi in šteti ter pri štetju narediti le eno napako."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:46
+#: ../glade/edit_event.glade.h:44
 msgid ""
 "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr "Slabo sta usklajena hoja in štetja z več kot eno napako."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:47
+#: ../glade/edit_event.glade.h:45
 msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
 msgstr "Potrebuje pomoč ali ni sposoben šteti."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:48
+#: ../glade/edit_event.glade.h:46
 msgid "Go around back of cone"
 msgstr "Obhod stožca"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:49
+#: ../glade/edit_event.glade.h:47
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, but slowing down the pace."
@@ -2851,17 +2925,13 @@ msgstr ""
 "Je sposoben hoditi znotraj označenega območja z zmanjšano hitrostjo in obiti "
 "postavljen stožec brez dotika."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:50
+#: ../glade/edit_event.glade.h:48
 msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
 msgstr ""
 "Je sposoben hoditi znotraj označenega območja in obiti stožec z očitnimi "
 "znaki negotovosti."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Able to go around the cone without touching it, without going outside "
-#| "the  marked area, and keeping up the pace."
+#: ../glade/edit_event.glade.h:49
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, and keeping up the pace."
@@ -2869,11 +2939,11 @@ msgstr ""
 "Je sposoben hoditi znotraj označenega območja z nespremenjeno hitrostjo in "
 "obiti postavljen stožec brez dotika."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:52
+#: ../glade/edit_event.glade.h:50
 msgid "Step into circles"
 msgstr "Stopanje v obroče"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:53
+#: ../glade/edit_event.glade.h:51
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
 "without losing balance."
@@ -2881,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 "Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, brez dotika "
 "obroča in brez težav z ravnotežjem."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:54
+#: ../glade/edit_event.glade.h:52
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
 "take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -2889,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 "Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, z enim dotikom "
 "obroča ali pa mora s korakom izven kroga ulovi ravnotežje."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:55
+#: ../glade/edit_event.glade.h:53
 msgid ""
 "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
 "needing more than one extra step to regain balance."
@@ -2897,23 +2967,23 @@ msgstr ""
 "Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, z več dotiki "
 "obroča ali pa mora s korakom ulovi ravnotežje."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:56
+#: ../glade/edit_event.glade.h:54
 msgid "Sit back down"
 msgstr "Usedite se"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:57
+#: ../glade/edit_event.glade.h:55
 msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
 msgstr "Je sposoben usesti se brez težav in brez uporabe rok."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/edit_event.glade.h:56
 msgid "Able to sit down sharply without using hands."
 msgstr "Je sposoben usesti se hitro brez uporabe rok."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/edit_event.glade.h:57
 msgid "Able to sit down using hands."
 msgstr "Je sposoben usesti se z uporabo rok."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:70
+#: ../glade/edit_event.glade.h:69
 msgid "slCMJ"
 msgstr "psSNG"
 
@@ -2927,26 +2997,28 @@ msgstr "Krožno trenje"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
 msgid "Connected to axis"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano z osjo"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
 msgid "Rotary axis"
 msgstr "Krožna os"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:7
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
 msgid "Selected:"
 msgstr "Izbrano:"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
 msgid "Number of anchorages"
-msgstr ""
+msgstr "Število sidrišč"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
 msgid ""
 "Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
 "anchorage."
 msgstr ""
+"Povprečni premer (cm) stožca ali osi, v katero je ovita vrv na vsakem "
+"sidrišču."
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
 msgid "Push angle"
@@ -2958,31 +3030,36 @@ msgstr "Kot uteži"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
 msgid "Inertia momentum without extra weight"
-msgstr ""
+msgstr "Vztrajnostni moment brez dodatne obtežitve"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
 msgid "Mass of each extra load"
-msgstr ""
+msgstr "Masa vsakga dodatnega bremena"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
 msgid ""
 "Distance from the center of the axis\n"
 "to the center of the loads."
 msgstr ""
+"Oddaljenost od središča osi\n"
+"do središča bremen."
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:16
 msgid "Distance: center-loads"
-msgstr ""
+msgstr "Razdalja: središčna bremena"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
 msgid ""
 "Machine speed / Person speed ratio.\n"
 "Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
 msgstr ""
+"Razmerje hitrosti stroja in hitrosti osebe.\n"
+"Npr. vrednost = 2 pomeni, da opravi oseba pri polovični hitrosti dvakratno "
+"silo."
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:19
 msgid "Force multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Množitelj sile"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
 msgid "Accuracy"
@@ -2997,31 +3074,10 @@ msgid "Calculate IM"
 msgstr "Izračunaj VM"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:206
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
-#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5108 ../src/gui/app1/encoder.cs:5162
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
 msgid "Apply"
 msgstr "Uveljavi"
@@ -3031,16 +3087,14 @@ msgid "grams"
 msgstr "grami"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../src/exportSession.cs:331
-#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculations"
 msgid "Oscillations"
-msgstr "Izračuni"
+msgstr "Oscilacije"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
 msgid "Number of weights"
@@ -3066,7 +3120,7 @@ msgstr "Elektronski naslov"
 msgid "change"
 msgstr "sprememba"
 
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:29
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:30
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:8
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
@@ -3092,8 +3146,8 @@ msgid "Select your Chronometer"
 msgstr "Izbor vašega časomera"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:196
-#: ../src/constants.cs:197 ../src/gui/person/addModify.cs:695
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:737
+#: ../src/constants.cs:197 ../src/gui/person/addModify.cs:681
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:723
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
 
@@ -3162,8 +3216,6 @@ msgid "auto"
 msgstr "samodejno"
 
 #: ../glade/event_graph_configure.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical Axe"
 msgid "Vertical Axis"
 msgstr "Navpična os"
 
@@ -3184,9 +3236,8 @@ msgid "Show grid (on repetitive tests)"
 msgstr "Pokaži mrežo (pri repetitivnih testih)"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Load sequence"
-msgstr "_Slike prikazuj krožno"
+msgstr "Zaporedna bremena"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:3
 msgid "Create new sequence"
@@ -3202,19 +3253,23 @@ msgstr "Po testih"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:7
 msgid "By sets"
-msgstr "Po nizih"
+msgstr "Po setih"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:8
 msgid ""
 "First person perform all the tests,\n"
 "second person perform all the tests …"
 msgstr ""
+"Prvi testiranec opravi vse teste,\n"
+"drugi testiranec opravi vse teste …"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:10
 msgid ""
 "All the persons perform first test,\n"
 "all the persons perform second test …"
 msgstr ""
+"Vsi testiranci opravijo prvi test,\n"
+"vsi testiranci opravijo drugi test …"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:12
 msgid ""
@@ -3222,44 +3277,45 @@ msgid ""
 "all the persons perform second set …\n"
 "One set can contain several tests."
 msgstr ""
+"Vsi testiranci opravijo prvi set,\n"
+"vsi testiranci opravijo drugi set …\n"
+"En set lahko vključuje več testov."
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:16
 msgid "Set 1"
-msgstr "Niz 1"
+msgstr "Set 1"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:17
 msgid "Set 2"
-msgstr "Niz 2"
+msgstr "Set 2"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:18
 msgid "Set 3"
-msgstr "Niz 3"
+msgstr "Set 3"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:19
 msgid "Save this sequence to be used in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani zaporedje za kasnejšo uporabo"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:21
 msgid "Description (optional)"
 msgstr "Opis (izbirno)"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-msgid "Select exercises"
-msgstr "Izbor vaj"
+msgid "Exercises"
+msgstr "Vaje"
 
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:180
 msgid "page 3"
 msgstr "stran 3"
 
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33
 msgid "Next"
 msgstr "Naprej"
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Total distance"
 msgid "Total stiffness:"
-msgstr "Skupna razdalja"
+msgstr "Skupna togost:"
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
 msgid "N/m"
@@ -3268,10 +3324,8 @@ msgstr "N/m"
 #. empty all
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new sport to database"
 msgid "Add new elastic band/tube"
-msgstr "Dodajanje novega športa v podatkovno zbirko"
+msgstr "Dodaj nov elastični trak ali cev"
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
 msgid "Add new"
@@ -3279,7 +3333,7 @@ msgstr "Dodaj novo"
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
 msgid "(of each one)"
-msgstr ""
+msgstr "(vsakega)"
 
 #. Not referred as an email attachment,&#10;referred as rubber elastic bands attached together
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
@@ -3296,13 +3350,9 @@ msgstr "V uporabi"
 msgid "Brand"
 msgstr "Znamka"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
 msgid "This elastic band has been used on sessions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta elastični trak je bil v uporabi pri seji:"
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:18
 msgid ""
@@ -3310,6 +3360,9 @@ msgid ""
 "but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
 "you will have to create again the elastic band."
 msgstr ""
+"Če ta elastični trak izbrišete, lahko vseeno varno naložite podatke,\n"
+"a boste morali, če bi želeli parametre ponovno izračunati (jih spremeniti),\n"
+"ta elastični trak ponovno ustvariti."
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
 msgid "Confirm deletion"
@@ -3317,103 +3370,115 @@ msgstr "Potrdi brisanje"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
 msgid "What force do you want to show?"
-msgstr ""
+msgstr "Kakšno silo želite pokazati?"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:456
 msgid "Raw data"
-msgstr "Surovi podatki"
+msgstr "Surove podatke"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:458
 msgid "Resultant force"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultantno silo"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Variations"
 msgid "Fixation"
-msgstr "Odstopanja"
+msgstr "Odstopanje"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231
 msgid "Not elastic"
-msgstr ""
+msgstr "Ni elastično"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Total mass"
 msgid "Total mass management"
-msgstr "Skupna masa"
+msgstr "Upravljanje skupne mase"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9
 msgid "The effect of mass is included in the raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Učinek mase je vključen v surove podatke"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
 msgid "Add the effect of mass to raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj učinek mase v surove podatke"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
 msgid "Body mass to be added"
-msgstr ""
+msgstr "Telesna masa bo dodana"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
 msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Odštej učinek mase iz surovih podatkov"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
 msgid "Detect repetitions"
 msgstr "Zaznaj ponovitve"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "eccentric"
-msgid "Show eccentric phase"
-msgstr "ekscentrično"
-
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
 msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi vrednost možnosti za zaznavanje ponovitev"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
 msgid "Minimal range of movement"
-msgstr ""
+msgstr "Najmanjši obseg gibanja"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
 msgid "Eccentric"
 msgstr "Ekscentrično"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
 msgid "Use custom value"
 msgstr "Uporabi vrednost po meri"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
 msgid "Minimal height"
 msgstr "Najmanjša višina"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
 msgid "Minimal force"
 msgstr "Najmanjša sila"
 
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
+msgid "Show repetitions"
+msgstr "Pokaži ponovitve"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22
+msgid "Show only concentric phase"
+msgstr "Pokaži le koncentrično fazo"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+msgid "Show both phases"
+msgstr "Pokaži obe fazi"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+msgid "Together"
+msgstr "Skupaj"
+
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+msgid "Separated"
+msgstr "Ločeno"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:858
 msgid "Help:"
 msgstr "Pomoč:"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:30
 msgid "Examples"
 msgstr "Primeri"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:17
+#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:18
 msgid "Feet"
 msgstr "Čevlji"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:18
+#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:19
 msgid "Inches"
 msgstr "Palci"
 
@@ -3421,8 +3486,8 @@ msgstr "Palci"
 msgid "button"
 msgstr "gumb"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1639
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1698
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Razlaga"
@@ -3463,12 +3528,13 @@ msgstr "Omejeno z "
 msgid "value"
 msgstr "vrednost"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:367 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2235 ../src/gui/app1/jump.cs:411
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "skoki"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1413
 msgid "time"
 msgstr "čas"
 
@@ -3486,15 +3552,13 @@ msgstr "nespremenljivo: "
 
 #. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person 
performs the jump.
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Sounds"
 msgid "Rebound"
-msgstr "Zvoki"
+msgstr "Odboj"
 
 #. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person 
performs the jump.
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:23
 msgid "Rebound can also start inside platform."
-msgstr ""
+msgstr "Odboj se lahko začne tudi znotraj platforme."
 
 #: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
 msgid "Chronopic port help"
@@ -3509,11 +3573,11 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Vsili vrata naprave kronopik COM1 – COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
-#: ../src/gui/overview.cs:271
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:101
+#: ../src/gui/overview.cs:284
 msgid "Sets"
 msgstr "Nizi"
 
@@ -3554,7 +3618,7 @@ msgstr "Polno ime je v enem ali dveh stolpcih (ime/priimek)"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
 msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
-msgstr ""
+msgstr "Preglednica mora biti oblikovana po določilih:"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
 msgid "<b>Full name</b>"
@@ -3581,6 +3645,8 @@ msgid ""
 "To differentiate between male and female,\n"
 "use the values 1/0, or m/f, or M/F on the genre column."
 msgstr ""
+"Za razlikovanje med moškim in žensko,\n"
+"uporabite vrednosti 1/0, m/f ali M/F v stolpcu spola."
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
 msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
@@ -3614,6 +3680,14 @@ msgstr "Preveri"
 msgid "Select person"
 msgstr "Izbor testiranca"
 
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
+msgid "Create new"
+msgstr "Ustvari novo"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:10
+msgid "Manage persons"
+msgstr "Upravljaj testirance"
+
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:12
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ali ste prepričani?"
@@ -3643,8 +3717,8 @@ msgid "Full name"
 msgstr "Polno Ime"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:98
-#: ../src/gui/overview.cs:265 ../src/gui/overview.cs:274
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:278 ../src/gui/overview.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
 msgid "Sex"
 msgstr "Spol"
@@ -3661,15 +3735,15 @@ msgstr "ženska"
 msgid "pounds\t"
 msgstr "funti\t"
 
-#. A club can have many players on Chronojump database&#10;- "Club ID" means the ID of the player on the 
club&#10;- It does not mean a ID of a club (compared with others club)&#10;&#10;So if unsure, translate this: 
"Person's ID at club"
+#. A club can have many players on Chronojump database&#10;- "Club ID" means the ID of the player on the 
club&#10;- It does not mean a ID of a club (compared with others club)&#10;&#10;So if unsure, translate this: 
"Person
 #: ../glade/person_win.glade.h:8
 msgid "Club ID"
 msgstr "ID številka osebe"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1398
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1416
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
-#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
+#: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
 msgid "Weight"
 msgstr "Masa"
@@ -3682,7 +3756,7 @@ msgstr "Naloži iz datoteke"
 msgid "Add photo from file"
 msgstr "Izbor slike iz datoteke"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:138
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -3691,242 +3765,224 @@ msgid "Take snapshot"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:14
+msgid "Delete photo"
+msgstr "Izbriši sliko"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:15
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:16
+#: ../glade/person_win.glade.h:17
 msgid "Person's height"
 msgstr "Višina testiranca"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:19
+#: ../glade/person_win.glade.h:20
 msgid "Used on sprint analysis"
 msgstr "Uporabljena pri analizi šprinta"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Length: 2.5 m."
+#: ../glade/person_win.glade.h:21
 msgid "Leg length"
-msgstr "Dolžina: 2,5 m."
+msgstr "Dolžina noge"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:21
+#: ../glade/person_win.glade.h:22
 msgid "Measured from trochanter to toe with foot extended"
 msgstr ""
+"Merjeno od trohanterja stegnenice do prsta na nogi z iztegnjenim stopalom"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:22
+#: ../glade/person_win.glade.h:23
 msgid "Hips height on SJ flexion"
-msgstr ""
+msgstr "Višina boka pri upogibu s skokom iz počepa"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:23
+#: ../glade/person_win.glade.h:24
 msgid "Measured from trochanter to the ground in Squat jump flexion"
 msgstr ""
+"Merjeno od trohanterja stegnenice do tal pri upogibu s skokom iz počepa"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:24
+#: ../glade/person_win.glade.h:25
 msgid "Used on jump force/speed profile"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:25
+#: ../glade/person_win.glade.h:26
 #, fuzzy
 #| msgid "This speciallity:"
 msgid "Test specific"
 msgstr "Ta posebnost:"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
+#: ../glade/person_win.glade.h:27 ../src/exportSession.cs:262
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:128
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Datum rojstva"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:27
+#: ../glade/person_win.glade.h:28
 msgid "Change date"
 msgstr "Spremeni datum"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/query_server_window.glade.h:12
+#: ../glade/person_win.glade.h:29 ../glade/query_server_window.glade.h:12
 msgid "Continent"
 msgstr "Celina"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:31
+#: ../glade/person_win.glade.h:32
 msgid "Data of person"
 msgstr "Podatki testiranca"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/person_win.glade.h:38
 msgid "Data of person in this session"
 msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:38
+#: ../glade/person_win.glade.h:39
 msgid "Other data"
 msgstr "Drugi podatki"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:39
+#: ../glade/person_win.glade.h:40
 msgid "Units:"
 msgstr "Enote:"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:40
+#: ../glade/person_win.glade.h:41
 msgid "metric"
 msgstr "metrični"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:41
+#: ../glade/person_win.glade.h:42
 msgid "imperial"
 msgstr "imperialne"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:42
+#: ../glade/person_win.glade.h:43
 msgid "(pound, feet, inch)"
 msgstr "(funt, čevelj, palec)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:1
 msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva ozadja:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
 msgid "System color"
 msgstr "Sistemska barva"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:5
 msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
 msgid "(needs restart)"
-msgstr ""
+msgstr "(zahteva ponovni zagon)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "and all the session tests?"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
 msgid "Load last session at start"
-msgstr "in vsi testi seje?"
+msgstr "Ob zagonu odpri zadnjo sejo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
 msgid "Load last mode at start"
-msgstr ""
+msgstr "Ob zagonu odpri zadnji način"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
 msgid "Show animated logo"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži animiran logo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight rest"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
 msgid "Highlight rest time"
-msgstr "Poudari odmor"
+msgstr "Poudari čas odmora"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:12
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
 msgid "Highlight longer resting times than this value"
 msgstr "Poudari čase odmora, ki so daljši od določene vrednosti."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:12
 msgid "Import configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uvozi nastavitve"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
 msgid "Main"
 msgstr "Glavno"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
-msgid "Recommended options for small screens"
-msgstr ""
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
+msgid "Recommended options for small or tactile screens"
+msgstr "Priporočena možnost za manjše oziroma večdotične zaslone"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
 msgid "Show persons photo"
 msgstr "Pokaži slike testirancev"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
 msgid "Persons on top  (manage them by clicking a button)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
-msgid "Only icons"
-msgstr ""
+msgstr "Testiranci na vrhu (upravljanje s klikom na gumb)"
 
 #. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/constants.cs:930
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
 #: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
-#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:140
+#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1054
+#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:145
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
 msgid "Start Chronojump maximized"
 msgstr "Začni program v razpetem oknu"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
 msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
-msgid "At menu show:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
-msgid "Everything"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
-msgid "Only text"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
 msgid "Recommended"
 msgstr "Priporočeno"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "See all races"
-msgid "Small screens"
-msgstr "Pregled vseh tekov"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
 msgid "Indexes between TF and TC"
 msgstr "Indeksi med čL in čS"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
 msgid "QIndex"
 msgstr "Indeks Q"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
 msgid "DjIndex"
 msgstr "Indeks SzO"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
 msgid "Initial speed"
 msgstr "Začetna hitrost"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
 msgid "Variables to show at reactive jumps:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
 msgid "Heights: fall height, jump height"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
 msgid "Times: contact time, flight time"
-msgstr ""
+msgstr "Časi: čas stika, čas leta"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Enota mase:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Arms Use Index"
 msgstr "Pokaži filter _kazala"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
 msgid "Use height"
 msgstr "Uporabi višino"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
 msgid "default"
 msgstr "privzeto"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
 msgid "Use flight time"
 msgstr "Uporabi čas leta"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Enote hitrosti:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48 ../src/gui/preferences.cs:1547
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1553
 msgid ""
 "\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
 "first platform or photocell.\n"
@@ -3936,457 +3992,458 @@ msgstr ""
 "podlogi ali fotocelici.\n"
 "Začne pred njo in tja že pride z določeno hitrostjo."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
 #, fuzzy
 #| msgid "What to do on speed start?"
 msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
 msgstr "Kaj storiti ob hitrem štartu?"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
 #, fuzzy
 #| msgid "Time starts on arrival at first device"
 msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
 msgstr "Čas prične teči ob prihodu k prvi napravi"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
 #, fuzzy
 #| msgid "Time starts on leaving first device"
 msgid "Race time starts on leaving first device"
 msgstr "Čas prične teči ob odhodu s prve naprave"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
 msgid "Prevent double contacts (recommended)"
 msgstr "Prepreči dvojni stik (priporočeno)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
 msgid "Fix if found two or more contacts in"
 msgstr "Popravi, če sta zaznana več kot dva stika v"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
 msgid "Each track ends before biggest contact time."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Simple runs"
 msgid "on simple races"
 msgstr "Enostavni teki"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
 #, fuzzy
 #| msgid "intervallic run"
 msgid "on intervallic races"
 msgstr "intervalni tek"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
 msgid "Recording time"
 msgstr "Čas snemanja"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "End at n inactivity seconds"
 msgstr "na koncu narišite krog"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
 msgid "Minimal length"
 msgstr "Najmanjša dolžina"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
 msgid "Discard first repetitions"
 msgstr "Zavrzi prve ponovitve"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
 msgid "Recommended: 3"
 msgstr "Priporočeno: 3"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
-msgid "Show only bars"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
-msgid "This change needs restarting Chronojump"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
 msgid "Repetitions to show during capture graph"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
 msgid "Show all repetitions"
 msgstr "Pokaži vse ponovitve"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
 msgid "Show only last repetitions"
 msgstr "Pokaži le zadnje ponovitve"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
 msgid "Font size at capture"
 msgstr "Velikost pisave ob zajemu"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
 msgid "Show start and duration of each repetition"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not save"
 msgid "Do not use triggers"
 msgstr "Ne shrani"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
 msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
 msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
 msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
 #, fuzzy
 #| msgid "Capture"
 msgid "Capture sets continuously"
 msgstr "Zajemanje"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Ni priporočeno"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79 ../src/constants.cs:1438
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Odrivni"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
 msgid "On inertial machines this option is not used."
 msgstr ""
 
 #. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
 #. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
 msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Delo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
 msgid "Joules"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
 msgid "Units"
 msgstr "Enote"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
 msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
 msgstr ""
 
 #. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1693
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+#: ../src/gui/preferences.cs:1701
 msgid "Equivalent mass"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvivalentna masa"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
 msgid "(Recommended)"
 msgstr "(priporočeno)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glajenje"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
 msgid "Recommended:"
 msgstr "Priporočeno:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
 msgid "Non weighted"
 msgstr "Neuteženo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
 msgid "Weighted"
 msgstr "Uteženo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
 msgid "Weighted^2"
 msgstr "Uteženo^2"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
 msgid "Weighted^3"
 msgstr "Uteženo^3"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
 msgid "Recommended: Weighted^2"
 msgstr "Priporočeno: uteženo^2"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "1RM prediction"
 msgstr "Napoved mejne teže"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
 msgid "other"
-msgstr "Drugo"
+msgstr "drugo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Interval speed"
 msgid "Interval displayed on graph"
 msgstr "Hitrost intervala"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
 msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
 msgid "Scroll"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
 msgid "Method to calculate variability"
-msgstr ""
+msgstr "Način izračunavanja spremenljivosti"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
 msgid "Old Chronojump method"
 msgstr "Star način Chronojump"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
 msgid "A, B slider increment"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
 msgid "Default:"
 msgstr "Privzeto:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
 #, fuzzy
 #| msgid "Take average (recommended)"
 msgid "Max average force in"
 msgstr "Povprečje (priporočeno)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
 msgid "Graphs line width"
 msgstr "Širina črte diagrama"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
 msgid "Minimum acceleration"
 msgstr "Najmanjši pospešek"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
 msgid "Detection"
 msgstr "Zaznavanje"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2585
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
 msgstr "Preučevalnik teka"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
 msgid "Play sounds while capturing"
-msgstr ""
+msgstr "Predvajaj zvok med zajemanjem"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
 msgid "Play sound (on / off)"
 msgstr "Predvajaj zvok (vključeno/izključeno)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
 msgid "System sounds"
 msgstr "Sistemski zvoki"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
 msgid "Test \"Good\" bell"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
 msgid "Test sound"
 msgstr "Preizkusi zvok"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvoki"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
 msgid "Select camera"
 msgstr "Izbor kamere"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
 msgid "Framerate"
 msgstr "Hitrost sličic"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Oblika točke"
 
 #. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavi"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
 msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
 msgid "Show advanced controls"
 msgstr "Pokaži napredne možnosti"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
 msgid "Check if camera is running"
 msgstr "Preveri, če je kamera dejavna"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
 msgid "Force stop"
 msgstr "Vsili zaustavitev"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
 msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
 msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
 msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Napredne možnosti</b>"
+msgstr "<b>Napredne možnosti<b>"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Predstavne vsebine"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
 msgid "Use detected language"
 msgstr "Uporabi zaznan jezik"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
 msgid "recommended"
 msgstr "priporočljivo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
 msgid "Force language"
 msgstr "Vsili jezik"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
 msgid "Spreadsheet import and export format"
 msgstr "Uvoz in izvoz preglednice"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
 msgid "Latin"
 msgstr "Latinica"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
 msgid "Non-Latin"
 msgstr "Ne latinične pisave"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
 msgid "Translate statistics graphs"
 msgstr "Prevedi statistične diagrame"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
 msgid "Translate"
 msgstr "Prevedi"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
 msgid "Do not translate"
 msgstr "Ne prevajaj"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
 msgid "Allow to change devices"
 msgstr "Dovoli spreminjanje naprav"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "Vprašaj za potrditev brisanja"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Vpraša uporabnika ali res želi izbrisati test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
 msgid "Decimal places"
 msgstr "Decimalna števila"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
 msgid "Open logs folder"
 msgstr "Odpri mapo dnevnikov"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
 msgid "Open temp folder"
 msgstr "Odpri začasno mapo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
 msgid "Enter debug mode"
 msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
 msgid "SQL short test"
 msgstr "Kratek preizkus SQL"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
 msgid "SQL long test"
 msgstr "Dolg preizkus SQL"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
 msgid "Python version"
 msgstr "Različica Python"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
 msgid "Fonts used on graphs:"
 msgstr "Pisave na diagramu:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
 msgid "Do not write debug messages"
 msgstr "Ne zapisuj razhroščevalnih sporočil"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
 msgid "Mute logs"
 msgstr "Utišaj dnevnike"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
 msgid "default: False"
 msgstr "privzeto: napak"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:182
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
 msgid "Developer options"
 msgstr "Razvijalske možnosti"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:187
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "See all races"
+msgid "Small screens"
+msgstr "Pregled vseh tekov"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
 msgid "View more tabs"
 msgstr ""
 
@@ -4511,7 +4568,7 @@ msgid "this set"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
-msgid "historical of this person on same exercise/encoder configuration"
+msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
@@ -4615,7 +4672,7 @@ msgstr ""
 "posodobitve"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:901
 msgid "Use clusters"
 msgstr ""
 
@@ -4664,16 +4721,44 @@ msgid "Configure rhythm"
 msgstr "Nastavi ritem"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Show black guide"
-msgid "Show feedback rectangle"
+msgid "Show rectangle"
 msgstr "Pokaži črno vodilo"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Show graph"
+msgid "Show path"
+msgstr "Pokaži graf"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "auto"
+msgid "at"
+msgstr "samodejno"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgid "range"
+msgstr "Območje"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Navpično"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
 msgid "Test \"Bad\" bell"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
 msgid "Test bells"
 msgstr ""
 
@@ -4763,8 +4848,8 @@ msgstr ""
 "Omejeno z\n"
 "(kako se zaključi)"
 
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
-#: ../src/gui/app1/run.cs:243
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
+#: ../src/gui/app1/run.cs:292
 msgid "laps"
 msgstr ""
 
@@ -4840,7 +4925,7 @@ msgstr "izberi ->"
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- prekliči izbor"
 
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2241
 msgid "all"
 msgstr "vse"
 
@@ -4852,8 +4937,8 @@ msgstr "brez"
 msgid "Chronojump is already running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:523 ../src/chronojump.cs:902
-#: ../src/chronojump.cs:910
+#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:512 ../src/chronojump.cs:889
+#: ../src/chronojump.cs:897
 msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr "ChronoJump bo sedaj končan."
 
@@ -4865,7 +4950,7 @@ msgstr "ni razpredelnic, zato bo ustvarjana ..."
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:367
+#: ../src/chronojump.cs:356
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
@@ -4877,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 "V primeru nadaljnjih težav, bo treba poiskati pomoč na dopisnem seznamu "
 "ChronoJump."
 
-#: ../src/chronojump.cs:368
+#: ../src/chronojump.cs:357
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
@@ -4886,16 +4971,16 @@ msgstr ""
 "V primeru, da v podatkovni zbirki še ni podatkov (program prvič zagnan) je "
 "mogoče težavo odpraviti z izbrisom te datoteke: {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:370
+#: ../src/chronojump.cs:359
 msgid "And starting Chronojump again."
 msgstr "In ponovno začenjanje programa ChronoJump."
 
-#: ../src/chronojump.cs:383
+#: ../src/chronojump.cs:372
 msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
 msgstr ""
 "Vsi skoki SzO so preimenovani v 'SzObZ' (Seskok z odskokom brez zamaha)."
 
-#: ../src/chronojump.cs:384
+#: ../src/chronojump.cs:373
 msgid ""
 "If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
 "as 'DJa'."
@@ -4904,22 +4989,22 @@ msgstr ""
 "preimenovati v 'SzOzZ'."
 
 #. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:394
+#: ../src/chronojump.cs:383
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr ""
 "Različica programa ChronoJump ({0}) je starejša od različice podatkovne "
 "zbirke."
 
-#: ../src/chronojump.cs:395 ../src/chronojumpImporter.cs:201
+#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:205
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr "Posodobite program ChronoJump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:403
+#: ../src/chronojump.cs:392
 msgid "tables already created"
 msgstr "razpredelnice so že ustvarjene"
 
-#: ../src/chronojump.cs:466
+#: ../src/chronojump.cs:455
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4930,82 +5015,82 @@ msgstr ""
 "Na voljo je novo različica programa ChronoJump.\n"
 "Trenutna različica programa je: {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:468
+#: ../src/chronojump.cs:457
 msgid "Please, update to new version."
 msgstr "Posodobite na novo različico."
 
-#: ../src/chronojump.cs:476
+#: ../src/chronojump.cs:465
 msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr "ChronoJump se je v preteklosti že sesul."
 
-#: ../src/chronojump.cs:477 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
+#: ../src/chronojump.cs:466 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr "Posodobite na novo različico: "
 
-#: ../src/chronojump.cs:588
+#: ../src/chronojump.cs:577
 msgid "Need permissions to read from device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:589
+#: ../src/chronojump.cs:578
 msgid "Check software page on Chronojump website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:737
+#: ../src/chronojump.cs:725
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump {0} crashed before."
 msgstr "ChronoJump {0} se je v preteklosti že sesul."
 
-#: ../src/chronojump.cs:738
+#: ../src/chronojump.cs:726
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
 "contact you if appropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:739
+#: ../src/chronojump.cs:727
 msgid "Your help is needed."
 msgstr "Zahtevana je pomoč."
 
-#: ../src/chronojump.cs:869
+#: ../src/chronojump.cs:857
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
 msgstr "Ni mogoče premakniti mape podatkovne zbirke iz {0} v {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:871
+#: ../src/chronojump.cs:859
 msgid "Trying to move/copy each file now"
 msgstr "Poskušanje premikanja/kopiranja vsake datoteke"
 
-#: ../src/chronojump.cs:900
+#: ../src/chronojump.cs:887
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:901 ../src/chronojump.cs:909
+#: ../src/chronojump.cs:888 ../src/chronojump.cs:896
 msgid "Please, do it manually."
 msgstr "Storite to ročno."
 
 # plural
-#: ../src/chronojump.cs:908
+#: ../src/chronojump.cs:895
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "Ni mogoče kopirati {0} datotek iz {1} v {2}"
 
 # plural
-#: ../src/chronojump.cs:916
+#: ../src/chronojump.cs:903
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "Ni mogoče premakniti {0} datotek iz {1} v {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:917
+#: ../src/chronojump.cs:904
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr "Storite to ročno."
 
-#: ../src/chronojump.cs:923
+#: ../src/chronojump.cs:910
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr "Podatkovna zbirka je sedaj na: {0}"
 
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:202
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:206
 msgid ""
 "Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
 "Please, update the running Chronojump."
@@ -5311,7 +5396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Female university students"
 msgstr "Ženske univerzitetne študentke"
 
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1392 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1410 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Končna moč"
 
@@ -5353,51 +5438,51 @@ msgstr "Pregled vseh tekov"
 msgid "See all pulses"
 msgstr "Pogled vseh ritmičnih podatkov"
 
-#: ../src/constants.cs:709
+#: ../src/constants.cs:707
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Običajna zaporedna in USB vrata na okolju Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:711
+#: ../src/constants.cs:709
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "Mogoče so tudi:"
 
-#: ../src/constants.cs:718
+#: ../src/constants.cs:716
 msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Običajna zaporedna vrata na GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:720
+#: ../src/constants.cs:718
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Običajna USB vrata na GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:722
+#: ../src/constants.cs:720
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "V primeru uporabe naprave kronopik3 so zahtevana prosta USB vrata."
 
-#: ../src/constants.cs:728
+#: ../src/constants.cs:726
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Zaznana zaporedna vrata:"
 
-#: ../src/constants.cs:732
+#: ../src/constants.cs:730
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "Zaznana USB vrata:"
 
-#: ../src/constants.cs:736
+#: ../src/constants.cs:734
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "Ni mogoče najti USB vrat."
 
-#: ../src/constants.cs:736
+#: ../src/constants.cs:734
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Ali je naprava kronopik povezana?"
 
-#: ../src/constants.cs:745
+#: ../src/constants.cs:743
 msgid "Touch device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:750
+#: ../src/constants.cs:748
 msgid "Chronopic driver has to be installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:755
+#: ../src/constants.cs:753
 msgid ""
 "If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
 "<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -5407,158 +5492,169 @@ msgstr ""
 "<b>gonilnik</b> nameščen v 'Windows meni Začni / Chronojump / Namesti "
 "gonilnik Chronopic'."
 
-#: ../src/constants.cs:759
+#: ../src/constants.cs:757
 msgid "Check Chronojump software website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:763
+#: ../src/constants.cs:761
 msgid "Error. Nothing has been captured."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:808
+#: ../src/constants.cs:806
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:809
+#: ../src/constants.cs:807
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktika"
 
-#: ../src/constants.cs:810
+#: ../src/constants.cs:808
 msgid "Asia"
 msgstr "Azija"
 
-#: ../src/constants.cs:811
+#: ../src/constants.cs:809
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/constants.cs:812
+#: ../src/constants.cs:810
 msgid "North America"
 msgstr "Severna Amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:813
+#: ../src/constants.cs:811
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceanija"
 
-#: ../src/constants.cs:814
+#: ../src/constants.cs:812
 msgid "South America"
 msgstr "Južna Amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:821
+#: ../src/constants.cs:819
 msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
 msgstr "Testi so <b>simulirani</b>, dokler je naprava kronopik povezana."
 
+#. Catalog.GetString("Angle") + ":" +
 #. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:825 ../src/exportSession.cs:332
-#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
-#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
-#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:203
+#. thinking on 99 jumps
+#. thinking on 99 tracks
+#: ../src/constants.cs:823 ../src/exportSession.cs:333
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
+#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
+#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2445
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2549 ../src/gui/eventExecute.cs:2670
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2796 ../src/gui/eventExecute.cs:2895
 msgid "Simulated"
 msgstr "Simulirano"
 
-#: ../src/constants.cs:830
+#: ../src/constants.cs:828
 msgid "All tests available except MultiChronopic."
 msgstr "Razpoložljivi so vsi testi, razen testov za multikronopik."
 
-#: ../src/constants.cs:834
+#: ../src/constants.cs:832
 msgid "All tests available."
 msgstr "Vsi razpoložljivi testi"
 
-#: ../src/constants.cs:839
+#: ../src/constants.cs:837
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/constants.cs:854
+#: ../src/constants.cs:852
 msgid "Regular practice"
 msgstr "Redna vadba"
 
-#: ../src/constants.cs:855
+#: ../src/constants.cs:853
 msgid "Competition"
 msgstr "Tekmovanje"
 
-#: ../src/constants.cs:856
+#: ../src/constants.cs:854
 msgid "Elite"
 msgstr "Izbrana vrsta"
 
-#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
+#: ../src/constants.cs:877 ../src/gui/app1/session/backup.cs:56
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:39
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr "Napaka. Ni mogoče najti podatkovne zbirke."
 
-#: ../src/constants.cs:887 ../src/gui/app1/session/main.cs:247
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:270
 #: ../src/gui/splash.cs:141
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Napaka: ni mogoče odprti mape."
 
-#: ../src/constants.cs:891
+#: ../src/constants.cs:889
 msgid "Error. File not found."
 msgstr "Napaka: datoteke ni mogoče najti."
 
-#: ../src/constants.cs:895
+#: ../src/constants.cs:893
 msgid "Error. File is empty."
 msgstr "Napaka: datoteke je prazna."
 
-#: ../src/constants.cs:899
+#: ../src/constants.cs:897
 msgid "Error. Cannot copy file."
 msgstr "Napaka: ni mogoče kopirati datoteke"
 
-#: ../src/constants.cs:903
+#: ../src/constants.cs:901
 msgid "Error. File cannot be saved."
 msgstr "Napaka: datoteke ni mogoče shraniti."
 
-#: ../src/constants.cs:938
+#: ../src/constants.cs:905
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+msgid "Sorry, this graph cannot be done with test {0}."
+msgstr "Žal ta graf še ni podprt."
+
+#: ../src/constants.cs:940
 msgid "In"
 msgstr "NA PODLOGI"
 
-#: ../src/constants.cs:942
+#: ../src/constants.cs:944
 msgid "Out"
 msgstr "OB PODLOGI"
 
-#: ../src/constants.cs:962
+#: ../src/constants.cs:964
 msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
 msgstr "Na zavihku rezultatov skokov je moč izračunana glede na vrsto skoka:"
 
 #. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
 #. "\n" +
 #. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:969
 msgid "Jumps with TC and TF:"
 msgstr "Skoki z čS in čL:"
 
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:969
 msgid "Developed by Chronojump team"
 msgstr "Program razvija skupina Chronojump"
 
-#: ../src/constants.cs:969
+#: ../src/constants.cs:971
 msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:970
+#: ../src/constants.cs:972
 msgid "Divide them by time during force is applied."
 msgstr ""
 
 #. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:973
+#: ../src/constants.cs:975
 msgid "mass"
 msgstr "masa"
 
-#: ../src/constants.cs:974
+#: ../src/constants.cs:976
 msgid "falling height"
 msgstr "višina pada"
 
-#: ../src/constants.cs:974
+#: ../src/constants.cs:976
 msgid "flight time"
 msgstr "čas leta"
 
-#: ../src/constants.cs:975
+#: ../src/constants.cs:977
 msgid "contact time"
 msgstr "čas stika"
 
-#: ../src/constants.cs:977
+#: ../src/constants.cs:979
 msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
 msgstr "Skoki brez čS: vrhnja moč Lewis 1974 (W)"
 
-#: ../src/constants.cs:979
+#: ../src/constants.cs:981
 msgid ""
 "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
 "meters)"
@@ -5566,156 +5662,156 @@ msgstr ""
 "P = SQRT(4,9) * 9,8 * (telesna masa+dodatna obtežitev) * SQRT(višina skoka v "
 "metrih)"
 
-#: ../src/constants.cs:981
+#: ../src/constants.cs:983
 msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:987
+#: ../src/constants.cs:989
 msgid "Contact Time"
 msgstr "Čas stika"
 
-#: ../src/constants.cs:988
+#: ../src/constants.cs:990
 msgid "Flight Time"
 msgstr "Čas leta"
 
-#: ../src/constants.cs:989
+#: ../src/constants.cs:991
 msgid "See:"
 msgstr "Poglejte:"
 
-#: ../src/constants.cs:1016
+#: ../src/constants.cs:1018
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr "Predstavnostna datoteka ne obstaja."
 
-#: ../src/constants.cs:1023
+#: ../src/constants.cs:1025
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr "Start v teku. Začetek teka z začetno hitrostjo."
 
-#: ../src/constants.cs:1027
+#: ../src/constants.cs:1029
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr "Stoječi start. Začetek teka brez začetne hitrosti."
 
-#: ../src/constants.cs:1032
+#: ../src/constants.cs:1034
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Ni najdenih fotoaparatov."
 
-#: ../src/constants.cs:1384 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1402 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "skok"
 
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1403
 msgid "body speed"
 msgstr "hitrost telesa"
 
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1404
 msgid "speed"
 msgstr "hitrost"
 
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1406
 msgid "Accel."
 msgstr "Pospeš."
 
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1409
 msgid "Average Power"
 msgstr "Povprečna moč"
 
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1415
 msgid "distance"
 msgstr "razdalja"
 
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1418
 msgid "eccentric"
 msgstr "ekscentrično"
 
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1419
 msgid "concentric"
 msgstr "koncentrično"
 
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1420
 msgid "land"
 msgstr "tla"
 
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1421
 msgid "air"
 msgstr "zrak"
 
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1422
 msgid "jump height"
 msgstr "višina skoka"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/forceSensor.cs:2384
+#: ../src/constants.cs:1423 ../src/forceSensor.cs:2597
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Ponovitev"
 
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
+#: ../src/constants.cs:1424 ../src/gui/app1/encoder.cs:5017
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5035
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Premalo podatkov."
 
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1425
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Kodirnik ni povezan"
 
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1426
 msgid "prediction"
 msgstr "napoved"
 
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1427
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1428
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1429
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Ocenjen a obremenitev"
 
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1430
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Povzeto po"
 
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1431
 #, fuzzy
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
 
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1432 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Ni ponovitev, ki ustrezajo kriterijem."
 
-#: ../src/constants.cs:1415
+#: ../src/constants.cs:1433
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Izvesti je treba najmanj tri skoke"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
-#: ../src/sqlite/main.cs:1912 ../src/sqlite/main.cs:1913
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
+#: ../src/sqlite/main.cs:1911 ../src/sqlite/main.cs:1912
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
-#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
+#: ../src/sqlite/main.cs:1914 ../src/sqlite/main.cs:1915
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1918
-#: ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/sqlite/main.cs:1917
+#: ../src/sqlite/main.cs:1918
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1436
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1437
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1439
 #, fuzzy
 #| msgid "Propulsive"
 msgid "Non propulsive"
@@ -5737,136 +5833,136 @@ msgstr "Koncentrično-ekscentrično"
 #. weight of each extra weight (inertia)
 #. length from center to center (cm) (inertia)
 #. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
 msgid "Linear encoder attached to a barbell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1613
 msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
 msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
+#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
 msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
-#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
+#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
+#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
 msgid "Mass is geared down by 2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
+#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
 msgid ""
 "Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
 "moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1695
+#: ../src/encoder.cs:1701
 msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1705
+#: ../src/encoder.cs:1711
 msgid "Linear encoder on a inclined plane."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
+#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
 msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
 msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1735
 msgid ""
 "Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
 "the moving pulley attached to the extra load."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1730
+#: ../src/encoder.cs:1736
 msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1751
+#: ../src/encoder.cs:1757
 #, fuzzy
 msgid "Linear encoder on inertia machine."
 msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
 
-#: ../src/encoder.cs:1752
+#: ../src/encoder.cs:1758
 msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
-#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
-#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
-#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
+#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
+#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
+#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
 msgid ""
 "On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
 "string is rolled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1771
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1772
+#: ../src/encoder.cs:1778
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1788
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1791
+#: ../src/encoder.cs:1797
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
 msgid ""
 "Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
 "horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
+#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
-#: ../src/encoder.cs:1929
+#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
+#: ../src/encoder.cs:1935
 msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1831
+#: ../src/encoder.cs:1837
 #, fuzzy
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
 msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
 
-#: ../src/encoder.cs:1872
+#: ../src/encoder.cs:1878
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1881
+#: ../src/encoder.cs:1887
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1892
+#: ../src/encoder.cs:1898
 #, fuzzy
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
 msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
 
-#: ../src/encoder.cs:1903
+#: ../src/encoder.cs:1909
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1914
+#: ../src/encoder.cs:1920
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1927
+#: ../src/encoder.cs:1933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
@@ -5884,13 +5980,13 @@ msgstr ""
 "Naprava kronopik ni povezana. Napravo je treba ponovno povezati preko "
 "pogovornega okna Kronopik."
 
-#: ../src/execute/jump.cs:142 ../src/execute/jump.cs:219
-#: ../src/execute/jump.cs:645
+#: ../src/execute/jump.cs:141 ../src/execute/jump.cs:218
+#: ../src/execute/jump.cs:643
 msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
 msgstr "Ste NA PODLOGI! SKOČITE, ko ste pripravljeni!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:256
-#: ../src/execute/jump.cs:652
+#: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:255
+#: ../src/execute/jump.cs:650
 msgid ""
 "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
 "'accept' button"
@@ -5898,48 +5994,48 @@ msgstr ""
 "Ste OB PODLOGI! Stopite na merilno podlogo, se pripravite na skok in "
 "pritisnite gumb 'sprejmi'."
 
-#: ../src/execute/jump.cs:216 ../src/execute/jump.cs:640
+#: ../src/execute/jump.cs:215 ../src/execute/jump.cs:638
 msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
 msgstr "Ste OB PODLOGI! SKOČITE, ko boste pripravljeni!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:254 ../src/execute/jump.cs:650
+#: ../src/execute/jump.cs:253 ../src/execute/jump.cs:648
 msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
 msgstr ""
 "Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge in pritisnite gumb 'sprejmi'."
 
 #. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time 
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
 #. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:1000 ../src/execute/jump.cs:1018
+#: ../src/execute/jump.cs:998 ../src/execute/jump.cs:1016
 #, csharp-format
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Začetno je izbranih {0} sekund"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1764
 msgid "Photocells"
 msgstr "Fotocelice"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:278
 msgid "Platform"
 msgstr "Merilna podloga"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:285
 #, csharp-format
 msgid "There's contact in {0}. Please leave."
 msgstr "Podloga {0} je v stiku! Pred začetkom mora biti prosta."
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:380
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:362
 msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:407
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:389
 msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr "Sprostite gumb test vseh naprav kronopik hkrati."
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:394
 msgid "Synchronization done."
 msgstr "Usklajevanje je končano."
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:395
 msgid "Test starts now."
 msgstr "Test se začne izvajati sedaj."
 
@@ -5953,7 +6049,7 @@ msgid ""
 "{2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:128
+#: ../src/execute/pulse.cs:124
 msgid ""
 "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
 "'accept' button!"
@@ -5961,54 +6057,54 @@ msgstr ""
 "Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge, pripravite se za začetek in "
 "pritisnite gumb 'sprejmi'!"
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:140
+#: ../src/execute/pulse.cs:136
 msgid "You are OUT, start when prepared!"
 msgstr "Ste OB PODLOGI! ZAČNITE, ko boste pripravljeni!"
 
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:119
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:118
 msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
 msgstr "Ste NA PODLOGI! SPROSTITE, ko boste pripravljeni!"
 
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:147
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:146
 msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
 msgstr "Ste OB PODLOGI! Stopite nanjo in pritisnite gumb 'sprejmi'."
 
-#: ../src/execute/run.cs:191
+#: ../src/execute/run.cs:194
 msgid "RUN when prepared!"
 msgstr "Stecite, ko ste pripravljeni"
 
-#: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
-msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
-msgstr "Ste OB PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
-
-#: ../src/execute/run.cs:223
+#: ../src/execute/run.cs:229
 msgid "You are IN, RUN when prepared!"
 msgstr "Ste NA PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:846
+#: ../src/execute/run.cs:238
+msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
+msgstr "Ste OB PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
+
+#: ../src/execute/run.cs:853
 #, fuzzy
 #| msgid "Include tracks"
 msgid "Included on race time"
 msgstr "Dodaj steze"
 
-#: ../src/execute/run.cs:847
+#: ../src/execute/run.cs:854
 msgid "Not included on race time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:960
+#: ../src/execute/run.cs:968
 msgid "Included on race time of first track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:961
+#: ../src/execute/run.cs:969
 msgid "Not included on race time of first track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:1129
+#: ../src/execute/run.cs:1137
 msgid "Go!"
 msgstr "Začni!"
 
 # plural
-#: ../src/execute/run.cs:1132
+#: ../src/execute/run.cs:1140
 #, csharp-format
 msgid "Wait 1 second."
 msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6020,46 +6116,47 @@ msgstr[3] "Počakajte {0} sekunde."
 #. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
 #. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1258
+#: ../src/execute/run.cs:1265
 #, fuzzy
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr "Tek ne bo zabeležen, saj je na prvi stezi čas že pretekel"
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:159 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Preklicano."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1251
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
 msgid "Missing data."
 msgstr "Manjkajo podatki."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4881
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5027
 msgid "Error doing operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:106
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:178
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:276
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:388 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:200
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy to {0} "
 msgstr "Ni mogoče kopirati v {0} "
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:162
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:168
 #, csharp-format
 msgid "Exported to {0}"
 msgstr "Izvoženo v {0}"
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:226
 #, csharp-format
 msgid "Exporting {0}/{1}"
 msgstr "Poteka izvažanje {0}/{1}"
 
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:125
 #, csharp-format
 msgid "Preparing sets {0}/{1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:371
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:380
 #, fuzzy, csharp-format
 #| msgid "Export repetition from A to B"
 msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
@@ -6083,20 +6180,21 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2371
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2542 ../src/gui/app1/encoder.cs:2549
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2557 ../src/gui/app1/encoder.cs:2564
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2493
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2663 ../src/gui/app1/encoder.cs:2671
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2693 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3010 ../src/gui/app1/jump.cs:740
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:529
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:219
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:268
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:285
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:288
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Shranjeno v {0}"
@@ -6133,8 +6231,8 @@ msgstr "s stezami"
 msgid "SessionID"
 msgstr "ID Seje"
 
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2077 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6142,77 +6240,77 @@ msgstr "ID Seje"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
-#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:623
-#: ../src/exportSession.cs:725 ../src/exportSession.cs:767
-#: ../src/exportSession.cs:828
+#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/exportSession.cs:595 ../src/exportSession.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:752 ../src/exportSession.cs:794
+#: ../src/exportSession.cs:855
 msgid "Person ID"
 msgstr "ID testiranca"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
-#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:624
-#: ../src/exportSession.cs:726 ../src/exportSession.cs:768
-#: ../src/exportSession.cs:829 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/exportSession.cs:596 ../src/exportSession.cs:651
+#: ../src/exportSession.cs:753 ../src/exportSession.cs:795
+#: ../src/exportSession.cs:856 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
 msgid "Person name"
 msgstr "Ime testiranca"
 
-#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:420
 msgid "jump ID"
 msgstr "ID skoka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:578
-#: ../src/exportSession.cs:636 ../src/treeview/jump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:605
+#: ../src/exportSession.cs:663 ../src/treeview/jump.cs:36
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "Začetna hitrost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
-#: ../src/exportSession.cs:575 ../src/exportSession.cs:633
+#: ../src/exportSession.cs:330 ../src/exportSession.cs:437
+#: ../src/exportSession.cs:602 ../src/exportSession.cs:660
 msgid "Datetime"
 msgstr "DatumČas"
 
-#: ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/exportSession.cs:421
 msgid "jump Type"
 msgstr "Vrsta skoka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:420
+#: ../src/exportSession.cs:422
 msgid "TC Max"
 msgstr "Najdaljši čS"
 
-#: ../src/exportSession.cs:421
+#: ../src/exportSession.cs:423
 msgid "TF Max"
 msgstr "Najdaljši čL"
 
-#: ../src/exportSession.cs:422
+#: ../src/exportSession.cs:424
 msgid "Max Height"
 msgstr "Največja višina"
 
-#: ../src/exportSession.cs:423
+#: ../src/exportSession.cs:425
 msgid "Max Initial Speed"
 msgstr "Največja začetna hitrost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:424
+#: ../src/exportSession.cs:427
 msgid "TC AVG"
 msgstr "Srednji čS"
 
-#: ../src/exportSession.cs:425
+#: ../src/exportSession.cs:428
 msgid "TF AVG"
 msgstr "Srednji čL"
 
-#: ../src/exportSession.cs:426
+#: ../src/exportSession.cs:429
 msgid "AVG Height"
 msgstr "Srednja višina"
 
-#: ../src/exportSession.cs:427
+#: ../src/exportSession.cs:430
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "Srednja začetna hitrost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:632
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:659
 msgid "Limited"
 msgstr "Omejeno"
 
-#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:681
-#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:912
+#: ../src/exportSession.cs:540 ../src/exportSession.cs:708
+#: ../src/exportSession.cs:824 ../src/exportSession.cs:939
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -6226,71 +6324,71 @@ msgstr "Omejeno"
 #: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
 #: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:566 ../src/treeview/jump.cs:568
+#: ../src/treeview/jump.cs:589 ../src/treeview/jump.cs:591
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
 #: ../src/treeview/run.cs:303
 msgid "SD"
 msgstr "SD"
 
-#: ../src/exportSession.cs:570
+#: ../src/exportSession.cs:597
 msgid "Race ID"
 msgstr "ID teka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:625
+#: ../src/exportSession.cs:652
 msgid "run ID"
 msgstr "ID teka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:627
+#: ../src/exportSession.cs:654
 msgid "Distance total"
 msgstr "Skupna razdalja"
 
-#: ../src/exportSession.cs:628
+#: ../src/exportSession.cs:655
 msgid "Time total"
 msgstr "Skupni čas"
 
-#: ../src/exportSession.cs:629
+#: ../src/exportSession.cs:656
 msgid "Average speed"
 msgstr "Povprečna hitrost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:630
+#: ../src/exportSession.cs:657
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Interval razdalje"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5425
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Krogi"
 
-#: ../src/exportSession.cs:670
+#: ../src/exportSession.cs:697
 msgid "Interval speed"
 msgstr "Hitrost intervala"
 
-#: ../src/exportSession.cs:671
+#: ../src/exportSession.cs:698
 msgid "interval times"
 msgstr "časi intervalov"
 
-#: ../src/exportSession.cs:727
+#: ../src/exportSession.cs:754
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr "ID odzivnega časa"
 
-#: ../src/exportSession.cs:769
+#: ../src/exportSession.cs:796
 msgid "Pulse ID"
 msgstr "ID ritma"
 
-#: ../src/exportSession.cs:830
+#: ../src/exportSession.cs:857
 msgid "MC ID"
 msgstr "MC ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:876 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:903 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/exportSession.cs:878
+#: ../src/exportSession.cs:905
 msgid "IN-IN"
 msgstr "NA-NA"
 
-#: ../src/exportSession.cs:879
+#: ../src/exportSession.cs:906
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr "OB-OB"
 
@@ -6306,33 +6404,33 @@ msgstr "Absolutne vrednosti"
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Obrnjene vrednosti"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2380
+#: ../src/forceSensor.cs:2593
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistični podatki"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2382
+#: ../src/forceSensor.cs:2595
 msgid "Sample"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:978
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1061
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Datoteka različice podatkovne zbirke ChronoJump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1029
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1116
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Možnosti so naložene"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1405
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1436
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Pokaži vse teste"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1443
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
@@ -6414,19 +6512,19 @@ msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1670 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1861 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1952
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1578 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1783 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1886
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1981 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2076
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2186 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Izbrano je urejanje"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1575 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1773
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1685 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1890
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2080
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Izbrano je popravljanje"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2799
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6435,122 +6533,118 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče izbrisati datoteke:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Enostavni skoki"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2579
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Zaporedni skoki"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2581
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Enostavni teki"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2583
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Intervalni teki"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Kodirnik (težnostni)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2589
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2915
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Kodirnik (vztrajnostni)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2659
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2976
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Seja je ustvarjena, sedaj je mogoče dodati ali naložiti testirance."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3514
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7006
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3515 ../src/gui/app1/encoder.cs:7200
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr ""
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3734
 #, fuzzy
 #| msgid "Connect encoder"
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Poveži kodirnik"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4144
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4578
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4223 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4657 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Opomba je shranjena."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5682
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6091
 msgid "Changes"
 msgstr "Spremembe"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6193
-msgid "Inspector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6213 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6229
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6549 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Ali želite izbrisati ta skok?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6321
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6641 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6659
 #, fuzzy
 #| msgid "Do you want to delete this run?"
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Ali želite izbrisati ta tek?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6797
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Ali želite izbrisati ta test?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6858
 #, fuzzy
 #| msgid "Added simple jump."
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Dodan je enostavni skok."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6867
 #, fuzzy
 #| msgid "Added reactive jump."
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Dodan je repetitivno-eksplozivni skok."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6895
 #, fuzzy
 #| msgid "Added simple run."
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Dodan je enostavni tek."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6903
 #, fuzzy
 #| msgid "Added intervallic run."
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Dodan je intervalni tek."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7191
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7529
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Matej Dremelj\n"
 "Andrej Žnidaršič"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7953
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8356
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Končano za testiranje. Program ChronoJump bo končan z napako."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:363
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
@@ -6565,101 +6659,101 @@ msgstr ""
 "testov (skoke, teke, ritme, ...) te seje?\n"
 "(Osebni podatki in testi drugih sej, bodo ostali nespremenjeni.)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:364
 msgid "Current Person: "
 msgstr "Trenutni testiranec: "
 
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:378
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "Izbrisani podatki testov testiranca te seje"
 
-#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:116
+#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:126
 msgid "Need to create an exercise."
 msgstr "Ustvariti je treba vajo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:798
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr "Zaznan je več kot 1 kodirnik"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:822
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Umerjeno"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:5063
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5461 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3303 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3355
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1834
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1982
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1172
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Naloži mejno težo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1173 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
 msgid "Session date"
 msgstr "Datum seje"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1192
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1194 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Z desnim klikom lahko izbrišete vrstico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1195
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1199
 msgid "Manually add"
 msgstr "Dodaj vnose ročno"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1314
 msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Ali ste prepričani?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/overview.cs:266
-#: ../src/gui/overview.cs:275
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/overview.cs:288
 msgid "Encoder configuration"
 msgstr "Nastavitev kodrinika"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1695 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
 msgid "Contraction"
 msgstr "Krčenje"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2099
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2102
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:896
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr "Z desnim klikom je mogoče urejati ali brisati vrstice"
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2118
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:912
 msgid "Change person"
 msgstr "Zamenjaj testiranca"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1816
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
@@ -6671,463 +6765,465 @@ msgstr "Neimenovano"
 #. to be entered as null and not repeat the uniqueID
 #. add a suffix
 #. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1816 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
 msgid "copy"
 msgstr "kopiraj"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2357 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2393
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1185
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta niz?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "Shranjena ponavljanja, kis o povezana s tem nizom, bodo prav tako izbrisana."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2140
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2244 ../src/gui/app1/encoder.cs:2460
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2237 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+msgid "races"
+msgstr "teki"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2342 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:253 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382 ../src/gui/app1/encoder.cs:2505
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4779
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2504 ../src/gui/app1/encoder.cs:2641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4904 ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5006 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
+#: ../src/gui/sprint.cs:279
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke {0}"
 
 #. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527
 msgid "Export data and graphs"
 msgstr "Izvozi podatke in diagrame"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Niz je izbrisan"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2795 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2931 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
 msgid "Saved"
 msgstr "Shranjeno"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
 msgid "Set saved"
 msgstr "Niz je shranjen"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095
 msgid "Set updated"
 msgstr "Niz je posodobljen"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3115
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Ni izbranih ponovitev"
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/app1/encoder.cs:3020
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045 ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3128 ../src/gui/app1/encoder.cs:3156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3181 ../src/gui/app1/encoder.cs:3224
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "Mejna teža katerekoli vaje"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2994 ../src/gui/app1/encoder.cs:3090
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3130 ../src/gui/app1/encoder.cs:3226
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "Mejna teža potiska s prsmi"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996 ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3132 ../src/gui/app1/encoder.cs:3228
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
 msgid "1RM Squat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3149
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Žal ni mogoče izračunati mejne teže za različne vaje."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3014
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3150
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3165
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
 "analysis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3167
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3184
 #, fuzzy
 #| msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Žal ni mogoče izračunati mejne teže za različne vaje."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3202 ../src/gui/app1/encoder.cs:4624
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Hitrost,moč / Breme"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3096
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3205 ../src/gui/app1/encoder.cs:3232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3253
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Žal ta graf še ni podprt."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3371 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3507 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Vse uteži"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4285
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "O nevromuskularnem profilu"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4286
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4287
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4288
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4289
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
 "specificity, muscular chains, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4290
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4291
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
 "flexibility and relaxation of over working muscles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4293
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4295
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4296
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4298
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4299
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4301
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr "Analiza upošteva najboljše tri skoke po kriteriju 'višina skoka'"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4302
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente in De Blas. Prilagojeno Wagnerjevo delo:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4596 ../src/gui/app1/encoder.cs:4599
 msgid "All exercises"
 msgstr "Vse vaje"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4621
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Moč / Breme"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4621
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Hitrost / Breme"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4622
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Sila / Breme"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4625
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "SIla, Moč / Hitrost"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4625
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Moč / hitrost"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4635
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Moč / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4636
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Hitrost / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4637
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Sila / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4790
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5028
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Opravilo je preklicano."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5082
 #, fuzzy, csharp-format
 #| msgid "1RM found: {0} Kg."
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Mejna teža (MT): {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
-msgid "Delete exercise"
-msgstr "Izbriši vajo"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr "Ime vaje kodirnika:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5101 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5107 ../src/gui/app1/encoder.cs:5161
-msgid "Resistance"
-msgstr "Odpor"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5245
+msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/encoder.cs:5163
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "Hitrost pri mejni obtežitvi"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257
+msgid "This exercise has been used on inertial sets."
+msgstr ""
 
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Vpis imena vaje:"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5269
+msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5211 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5373 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Napaka: manjka ime vaje."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217 ../src/gui/app1/encoder.cs:5227
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5379 ../src/gui/app1/encoder.cs:5394
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1955
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Napaka: vaja z imenom {0} že obstaja."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5294 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5473 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3368
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Ime vaje:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5304 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5483 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3378
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr "Vaje ni mogoče izbrisati, dokler niso izbrisani navedeni testi:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5509 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3400
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2029
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Vaja je izbrisana."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5958 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6141 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
 msgid "Capturing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6013 ../src/gui/app1/encoder.cs:6073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6197 ../src/gui/app1/encoder.cs:6257
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Zajema ni mogoče začeti."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6176 ../src/gui/app1/encoder.cs:6744
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6363 ../src/gui/app1/encoder.cs:6938
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:348
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Počakajte."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6763
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6957
 #, fuzzy
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Vse je opravljeno!"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6969
 #, fuzzy
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Opravilo brisanja"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6976
 #, fuzzy
 msgid "Starting process"
 msgstr "Začenjanje opravila zajemanja ..."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6786
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6980
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Dodatne knjižnice"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6984
 msgid "Starting R"
 msgstr "Poteka zaganjanje R ..."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7004 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7198 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Oprostite, napaka pri izdelavi grafa."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7005 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7199 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Morda R ni nameščen."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013 ../src/gui/app1/encoder.cs:7246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7207 ../src/gui/app1/encoder.cs:7443
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7018 ../src/gui/app1/encoder.cs:7194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7212 ../src/gui/app1/encoder.cs:7391
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončano"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7439
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:138
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:153
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:97
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:104
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2108
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:534
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:565
 msgid "Legend:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:535
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:566
 msgid "Length without tension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:567
 msgid "Minimum working distance"
 msgstr "Najmanjša delovna razdalja"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:537
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:568
 msgid "Maximum working distance"
 msgstr "Največja delovna razdalja"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:796
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:835
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Različica programske strojne opreme:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2081
 msgid "Capture option"
 msgstr "Možnosti zajemanja"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1918
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1919
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2199
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225
+#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "Loaded"
+msgid "Loaded:"
+msgstr "Naloženo"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2552
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Prišlo je do napake pri izrisovanju diagrama."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2226
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2553
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2681
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3056
 #, fuzzy
 #| msgid "Do you want to delete this test?"
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Ali želite izbrisati ta test?"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2922
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3313 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3323
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3367
+msgid "Delete exercise"
+msgstr "Izbriši vajo"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
 #, fuzzy
 #| msgid "Select encoder configuration"
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Izbor nastavitev kodrinika"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3040
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3441
 #, fuzzy
 #| msgid "Configure feedback"
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Nastavitev odzivov"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3043
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3444
 msgid "Stiffness:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:357 ../src/gui/app1/run.cs:372
+#: ../src/gui/app1/run.cs:406 ../src/gui/app1/run.cs:421
 #, fuzzy
 #| msgid "Track distance (between platforms)"
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr "Dolžina steze (med merilnima podlogama)"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
+#: ../src/gui/app1/run.cs:407 ../src/gui/app1/run.cs:422
 msgid "Distance in meters"
 msgstr "Razdalja v metrih"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:362
+#: ../src/gui/app1/run.cs:411
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Vertical distance between\n"
@@ -7137,71 +7233,103 @@ msgstr ""
 "Navpična razdalja med\n"
 "stopnicama tri in devet."
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:363
+#: ../src/gui/app1/run.cs:412
 msgid "Distance in millimeters"
 msgstr "Razdalja v milimetrih"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:383
+#: ../src/gui/app1/run.cs:432
 msgid "Track distance"
 msgstr "Dolžina steze"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:251 ../src/gui/sprint.cs:221
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:298 ../src/gui/sprint.cs:224
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Napaka, masa osebe ne more biti 0"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1700
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860
 #, fuzzy
 #| msgid "Analyze"
 msgid "Race analyzer exercise:"
 msgstr "Preuči"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Vpis imena vaje:"
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2119
+#, fuzzy
+#| msgid "Accel."
+msgid "Accel"
+msgstr "Pospeš."
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:605 ../src/gui/person/addModify.cs:832
 msgid "Select session date"
 msgstr "Izberite datum seje"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:614 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:618 ../src/gui/person/addModify.cs:978
 msgid "Add sport"
 msgstr "Dodaj šport"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:615 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:619 ../src/gui/person/addModify.cs:979
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr "Dodajanje novega športa v podatkovno zbirko"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:630 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634 ../src/gui/person/addModify.cs:994
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:670
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:678
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:674
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:682
 #, csharp-format
 msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Seja '{0}'že obstaja. Uporabite drugo ime."
 
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:84
-msgid "Copy database to:"
-msgstr "Kopiraj podatkovno zbirko v:"
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "Estimated size: {0} MB."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:88
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:136
+msgid "You will be prompted for a backup the next time you start Chronojump."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:138
 #, csharp-format
-msgid "Copied in {0} ms"
+msgid "You will be prompted for a backup in {0} days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:145
+msgid ""
+"You will no longer be bothered with scheduled backups, but you can continue "
+"backing up by clicking on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:202
+msgid "Copy database to:"
+msgstr "Kopiraj podatkovno zbirko v:"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:329
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Copied in {0} ms"
+msgid "Copied in {0} ms."
 msgstr "Kopirano v {0} ms"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:333
+msgid "Failed, maybe the disk is full."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:61
 msgid "Export session to:"
 msgstr "Izvozi sejo v:"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:138
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:156
 #, csharp-format
 msgid "Exported in {0} ms"
 msgstr "Izvoženo v {0} ms"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:213
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
@@ -7232,7 +7360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Inertial encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:910
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:907
 msgid "Open another database"
 msgstr "Odpri dodatno podatkovno zbirko"
 
@@ -7269,79 +7397,93 @@ msgstr "Spremeni ime"
 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to oznako?"
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:113
 msgid "Need to fill person's leg parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:110
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:115
 msgid "Person's leg parameters are incorrect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:112
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:117
 #, fuzzy
 #| msgid "Need to execute jump/s"
 msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
 msgstr "Izvesti je treba skoke"
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:119
 #, fuzzy
 #| msgid "Need to execute jump/s"
 msgid "Need to execute jumps with different weights."
 msgstr "Izvesti je treba skoke"
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:116
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:121
 msgid "F0 and V0 are not > 0."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:118
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:123
 msgid "F0 is not > 0."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:120
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:125
 msgid "V0 is not > 0."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:187
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:195
 msgid "Need to develop force"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:189
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:197
 msgid "Need to develop speed"
 msgstr ""
 
 #. translated strings
 #. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
 #. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Need to execute jump/s"
 msgid "Need to execute jumps:"
 msgstr "Izvesti je treba skoke"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Need to execute jump/s"
+msgid "Need to execute races:"
+msgstr "Izvesti je treba skoke"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
 msgid "Optimal fall height"
 msgstr "Optimalna višina padca"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99
 msgid "Jump type:"
 msgstr "Vrsta skoka:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
-#: ../src/gui/sprint.cs:208
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Add race type"
+msgid "Race type:"
+msgstr "Dodaj vrsto teka"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:502 ../src/gui/cairo/xy.cs:508
+#: ../src/gui/preferences.cs:1622 ../src/gui/preferences.cs:1629
+#: ../src/gui/preferences.cs:1644 ../src/gui/preferences.cs:1675
+#: ../src/gui/sprint.cs:211
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:503
 msgid "Parabole is concave"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:509
 #, fuzzy
 #| msgid "Need at least three jumps"
 msgid "Need at least 3 points"
 msgstr "Izvesti je treba najmanj tri skoke"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:510
 #, fuzzy
 #| msgid "falling height"
 msgid "with different falling heights"
@@ -7566,7 +7708,7 @@ msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1668
+#: ../src/gui/preferences.cs:1676
 msgid "Error importing data."
 msgstr "Prišlo je do napake uvoza podatkov."
 
@@ -7588,7 +7730,17 @@ msgstr ""
 msgid "Ends at inactivity during {0} s."
 msgstr "na koncu narišite krog"
 
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:935
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Main variable"
+msgid "Main variable:"
+msgstr "Glavna spremenljivka"
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:426
+msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945
 msgid "saved"
 msgstr "shranjeno"
 
@@ -7659,21 +7811,21 @@ msgstr "Skupna masa"
 msgid "Select of Birth"
 msgstr "Izbor dneva rojstva"
 
-#: ../src/gui/event.cs:333
+#: ../src/gui/event.cs:336
 msgid "Video available here:"
 msgstr "Video je na voljo na:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:338
+#: ../src/gui/event.cs:341
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "Uredi {0}"
 
-#: ../src/gui/event.cs:342
+#: ../src/gui/event.cs:345
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Uporabite to okno za urejanje {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:344
+#: ../src/gui/event.cs:347
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7682,36 +7834,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(ločilnik decimalnih mest: '{0}')"
 
-#: ../src/gui/event.cs:690
+#: ../src/gui/event.cs:719
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Testi te vrste so v podatkovni zbirki seje:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:692
+#: ../src/gui/event.cs:721
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "najprej jih je treba urediti ali izbrisati."
 
-#: ../src/gui/event.cs:694
+#: ../src/gui/event.cs:724
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to vrsto testa?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1766
+msgid "Platforms"
+msgstr "Merilne podloge"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2197
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Data of person in this session"
+msgid "{0} has not run any {1} test in this session."
+msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2200
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Data of person in this session"
+msgid "{0} has not run any test in this session."
+msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "There are no {0} tests in this session."
+msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2207
+#, fuzzy
+#| msgid "Data of person in this session"
+msgid "No tests in this session."
+msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2518
 msgid "Jump height"
 msgstr "Višina skoka"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2769
-msgid "Platforms"
-msgstr "Merilne podloge"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2974 ../src/gui/eventExecute.cs:3100
+#, fuzzy
+msgid "Last test:"
+msgstr "Vsi testi"
 
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:191
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:455
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:456
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
 msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
 
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:498
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
 msgid "Serie"
 msgstr "Niz"
 
@@ -7719,50 +7899,54 @@ msgstr "Niz"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
 msgid ""
 "In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
 "force that the person is exerting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
 msgid "How the force is transmitted to the sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:347
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
 msgid ""
 "Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
 "(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
 "Select how to manage this effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
 msgid ""
 "In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
 "which the sensor is measuring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:381
 msgid ""
 "In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
 "calculations)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:364
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
 msgid ""
 "When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
 "This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
 "acceleration of a mass."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:366
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
 msgid ""
 "When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
 "value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
 "to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+msgid "The result will always be in absolute values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:395
 msgid ""
 "If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
 "you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7770,93 +7954,97 @@ msgid ""
 "the exercise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
 msgid ""
 "If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
 "elastic elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
 msgid ""
 "When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
 msgid ""
 "In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
 "not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
 "tared before starting the test."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:376
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
 msgid ""
 "In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
 "supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
 "significant, use this option also."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
 msgid ""
 "If user changes values on preferences, these values will automatically "
 "change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
 msgid "These values will be used to detect repetitions."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
+msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
+msgstr ""
+
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
 #, fuzzy
 #| msgid "Horizontal"
 msgid "0 means horizontally"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
 msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
 msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
 msgid "Isometric Leg Extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
 msgid ""
 "Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
 "insignificant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
 msgid ""
 "Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
 msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
 msgid ""
 "Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
 "vertical forces …)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
 msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
 msgid ""
 "In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
 "body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
 "weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
 msgid ""
 "Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
 "that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7864,85 +8052,85 @@ msgid ""
 "subject."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
 msgid ""
 "Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
 "to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
 "transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
 msgid ""
 "Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
 "ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
 "supported by the hamstrings we are measuring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
 msgid ""
 "Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
 "body weight is also measured by the sensor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462
 msgid "Not Elastic"
 msgstr "Ni elastično"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
 msgid "Add mass"
 msgstr "Dodaj maso"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466
 msgid "Subtract mass"
 msgstr "Odštej maso"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
 msgid "Mass is included"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470
 #, fuzzy
 #| msgid "Repetition number"
 msgid "Repetitions according to preferences"
 msgstr "Število ponovitev"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
 #, fuzzy
 #| msgid "Repetition number"
 msgid "Repetitions using custom values"
 msgstr "Število ponovitev"
 
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
 msgid "Angle explanation"
 msgstr "Razlaga kota"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:479
 msgid "Examples of:"
 msgstr "Primeri:"
 
 #. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:493 ../src/gui/genericWindow.cs:560
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:567
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
 #: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:494 ../src/gui/genericWindow.cs:551
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:501 ../src/gui/genericWindow.cs:558
 #: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:459
+#: ../src/gui/jump.cs:462
 msgid "reactive jump"
 msgstr "repetitivno-eksplozivni skok"
 
 #. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:605
+#: ../src/gui/jump.cs:608
 msgid "Repair reactive jump"
 msgstr "Popravi repetitivno-eksplozivni skok"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:609 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:612 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Use this window to repair this test.\n"
@@ -7952,12 +8140,12 @@ msgstr ""
 "Dvakrat kliknite katerokoli celico za urejanje (ločilnik decimalnih mest: "
 "'{0}')"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:655
+#: ../src/gui/jump.cs:658
 #, csharp-format
 msgid "JumpType: {0}."
 msgstr "Vrsta skoka: {0}."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:660
+#: ../src/gui/jump.cs:663
 msgid ""
 "\n"
 "This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -7965,7 +8153,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ta vrsta skoka se začne NA PODLOGI, prvi čas pa naj bi bil čas leta (čL)."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:669
+#: ../src/gui/jump.cs:672
 #, csharp-format
 msgid "This jump type is fixed to one jump."
 msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
@@ -7974,11 +8162,11 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skok."
 msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoka."
 msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoke."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:673 ../src/gui/jump.cs:682 ../src/gui/run.cs:657
+#: ../src/gui/jump.cs:676 ../src/gui/jump.cs:685 ../src/gui/run.cs:657
 msgid "You cannot add more."
 msgstr "Več ni mogoče dodati."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:678
+#: ../src/gui/jump.cs:681
 #, csharp-format
 msgid "This jump type is fixed to one second."
 msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
@@ -7987,28 +8175,28 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundo."
 msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundi."
 msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekunde."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:693 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
 msgid "Count"
 msgstr "Števec"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:995 ../src/gui/jump.cs:1211 ../src/gui/run.cs:921
+#: ../src/gui/jump.cs:998 ../src/gui/jump.cs:1214 ../src/gui/run.cs:921
 #: ../src/gui/run.cs:1112
 msgid "Delete test type defined by user"
 msgstr "Izbriši uporabniško določeno vrsto testa"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1142
+#: ../src/gui/jump.cs:1247 ../src/gui/run.cs:1142
 msgid "Limited value"
 msgstr "Omejena vrednost"
 
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1277 ../src/gui/jump.cs:1328 ../src/gui/jump.cs:1378
+#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1331 ../src/gui/jump.cs:1381
 #: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1238 ../src/gui/run.cs:1290
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomejeno"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1282 ../src/gui/run.cs:1176
+#: ../src/gui/jump.cs:1285 ../src/gui/run.cs:1176
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunde"
 
@@ -8036,13 +8224,13 @@ msgstr ""
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "multikronopik"
 
-#: ../src/gui/networks.cs:647
+#: ../src/gui/networks.cs:623
 #, csharp-format
 msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
 msgstr ""
 
 #. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:674 ../src/gui/networks.cs:675
+#: ../src/gui/networks.cs:650 ../src/gui/networks.cs:651
 #, fuzzy
 #| msgid "Loaded"
 msgid "Read"
@@ -8199,56 +8387,52 @@ msgstr "Manj kot"
 msgid "Higher or equal than"
 msgstr "Več ali enako kot"
 
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
-msgid "races"
-msgstr "teki"
-
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
 msgid "watts"
 msgstr "vati"
 
-#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../src/gui/overview.cs:244 ../src/gui/overview.cs:246
 #, fuzzy
 #| msgid "Encoder sets"
 msgid "Encoder Overview"
 msgstr "Objave kodirnika"
 
-#: ../src/gui/overview.cs:269
+#: ../src/gui/overview.cs:282
 msgid "Displaced mass"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/overview.cs:360
+#: ../src/gui/overview.cs:373
 msgid "Force sensor overview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/overview.cs:425
+#: ../src/gui/overview.cs:438
 #, fuzzy
 #| msgid "Analyze"
 msgid "Race analyzer overview"
 msgstr "Preuči"
 
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:235
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:249
 msgid "Edit person"
 msgstr "Uredi testiranca"
 
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:325
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:352
 msgid "Select file"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1045
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1031
 msgid "Please, write the name of the person."
 msgstr "Vpišite ime osebe."
 
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1048 ../src/gui/person/addModify.cs:1050
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1034 ../src/gui/person/addModify.cs:1036
 msgid "Please, complete the weight of the person."
 msgstr "Vpišite maso testiranca."
 
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1080
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1066
 #, csharp-format
 msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
 msgstr "Testiranec: »{0}« že obstaja. Uporabite drugo ime."
 
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1083
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1069
 #, fuzzy
 #| msgid "Load persons from other session"
 msgid "Or load this person from another session using this button:"
@@ -8386,164 +8570,155 @@ msgstr "Objave kodirnika"
 msgid "Encoder repetitions"
 msgstr "Ponovitve kodirnika"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:887
+#: ../src/gui/preferences.cs:903
 msgid "Select color"
 msgstr "Izbor barve"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:973
+#: ../src/gui/preferences.cs:1001
 msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:974
+#: ../src/gui/preferences.cs:1002
 msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:975
+#: ../src/gui/preferences.cs:1003
 msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:976
+#: ../src/gui/preferences.cs:1004
 msgid ""
 "If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
 "(default behaviour),"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:977
+#: ../src/gui/preferences.cs:1005
 msgid ""
 "but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
 "analyze instant graphs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:978
+#: ../src/gui/preferences.cs:1006
 msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:979
+#: ../src/gui/preferences.cs:1007
 msgid ""
 "You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
 "button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:980
+#: ../src/gui/preferences.cs:1008
 msgid ""
 "Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
 "Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:981
+#: ../src/gui/preferences.cs:1009
 msgid ""
 "At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
 "ease."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#: ../src/gui/preferences.cs:1030
 #, csharp-format
 msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1005
+#: ../src/gui/preferences.cs:1033
 #, csharp-format
 msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:534
+#: ../src/gui/preferences.cs:1297 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
 msgid "Sound working"
 msgstr "Zvok deluje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:536
+#: ../src/gui/preferences.cs:1299 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
 msgid "Sound not working"
 msgstr "Zvok ne deluje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1421 ../src/gui/preferences.cs:1422
-#: ../src/gui/preferences.cs:1452 ../src/gui/preferences.cs:1463
+#: ../src/gui/preferences.cs:1428 ../src/gui/preferences.cs:1429
+#: ../src/gui/preferences.cs:1459 ../src/gui/preferences.cs:1470
 msgid "Not running"
 msgstr ""
 
 #. runningFfmpeg = true;
 #. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1433 ../src/gui/preferences.cs:1440
+#: ../src/gui/preferences.cs:1440 ../src/gui/preferences.cs:1447
 #, fuzzy
 #| msgid "Runner"
 msgid "Running"
 msgstr "Tekač"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1544
+#: ../src/gui/preferences.cs:1551
 msgid "Race measurement"
 msgstr "Merjenje teka"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1551
-msgid ""
-"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1553
-msgid "Reaction time is displayed on Description column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1555
-msgid "If first option is chosen, race time includes reaction time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1616
+#: ../src/gui/preferences.cs:1623
 msgid "Cannot create directory."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1643
+#: ../src/gui/preferences.cs:1650
 msgid "Import configuration file"
 msgstr "Uvozi nastavitveno datoteko"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1675
+#: ../src/gui/preferences.cs:1683
 msgid "Successfully imported."
 msgstr "Podatki so uspešno uvoženi."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1682
+#: ../src/gui/preferences.cs:1689
+#, fuzzy
+msgid "End capture by inactivity"
+msgstr "na koncu narišite krog"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1690
 msgid ""
 "If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1683
+#: ../src/gui/preferences.cs:1691
 msgid ""
 "If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
 "seconds (x2)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1684
+#: ../src/gui/preferences.cs:1692
 msgid "This will let the person to have more time to start movement."
 msgstr "S tem bo imel testiranec več časa za začetek gibanja."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1685
+#: ../src/gui/preferences.cs:1693
 msgid ""
 "On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
 "the end, this criteria is added:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1686
+#: ../src/gui/preferences.cs:1694
 msgid ""
 "If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
 "capture will end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1696
+#: ../src/gui/preferences.cs:1704
 msgid ""
 "The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
 "linear or rotary velocity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1697
+#: ../src/gui/preferences.cs:1705
 msgid ""
 "From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
 "image is equivalent to a rotary inertial machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1698
+#: ../src/gui/preferences.cs:1706
 msgid ""
 "The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
 "inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
 "multipliers)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1699
+#: ../src/gui/preferences.cs:1707
 msgid ""
 "This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
 "on diferent machines."
@@ -8566,23 +8741,23 @@ msgstr "Vrsta ritma: {0}."
 msgid "reaction time"
 msgstr "odzivni čas"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247 ../src/runType.cs:162
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:541
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:578
 #, fuzzy
 #| msgid "You need to activate sounds in main window"
 msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
 msgstr "Zvoke je treba omogočiti v glavnem oknu"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:866
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:903
 msgid ""
 "Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:868
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:905
 msgid ""
 "Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
 "the encoder during this time:\n"
@@ -8717,11 +8892,11 @@ msgstr "Dve različni stezi: (»tek« in »počitek«) 8-krat"
 msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
 msgstr "In »dolžina« vsake različne steze bo:"
 
-#: ../src/gui/sendLog.cs:103
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:138
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/sendLog.cs:110
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:145
 msgid "Try again"
 msgstr "Poskusi znova"
 
@@ -8733,23 +8908,23 @@ msgstr "Poslana vrsta testa"
 msgid "Uploaded sport"
 msgstr "Poslan šport"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:72
+#: ../src/gui/sprint.cs:75
 msgid "Distances"
 msgstr "Razdalje"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:73
+#: ../src/gui/sprint.cs:76
 msgid "Split times"
 msgstr "Vmesni čas"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:74
+#: ../src/gui/sprint.cs:77
 msgid "Total time"
 msgstr "Skupni čas"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:228
+#: ../src/gui/sprint.cs:231
 msgid "Error, height of the person cannot be 0"
 msgstr "Napaka, višina osebe ne more biti 0"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:235 ../src/gui/sprint.cs:251
+#: ../src/gui/sprint.cs:238 ../src/gui/sprint.cs:254
 msgid "This data does not seem a sprint."
 msgstr ""
 
@@ -8809,29 +8984,29 @@ msgstr "Zaključevanje posnetka"
 msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
 msgstr ""
 
-#: ../src/json/compujump.cs:310 ../src/json/compujump.cs:317
+#: ../src/json/compujump.cs:275 ../src/json/compujump.cs:282
 msgid "Could not get tasks from other sessions."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti nalog iz drugih sej."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:367 ../src/json/compujump.cs:375
+#: ../src/json/compujump.cs:325
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not get last version."
 msgid "Could not get station exercises."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti zadnje različice"
 
-#: ../src/json/compujump.cs:556 ../src/json/compujump.cs:565
+#: ../src/json/compujump.cs:505 ../src/json/compujump.cs:513
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Ni mogoče poslati podatkov teka."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:628 ../src/json/compujump.cs:637
+#: ../src/json/compujump.cs:576 ../src/json/compujump.cs:584
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Ni mogoče poslati podatkov kodirnika."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:697 ../src/json/compujump.cs:706
+#: ../src/json/compujump.cs:644 ../src/json/compujump.cs:652
 msgid "Could not upload force sensor data."
 msgstr "Ni mogoče poslati podatkov tipala sile."
 
-#: ../src/json/json.cs:68
+#: ../src/json/json.cs:69
 msgid ""
 "Could not send file.\n"
 "It does not exist."
@@ -8839,28 +9014,28 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče poslati datoteke.\n"
 "Ne obstaja."
 
-#: ../src/json/json.cs:94 ../src/json/json.cs:105
+#: ../src/json/json.cs:95 ../src/json/json.cs:106
 msgid "Could not send file."
 msgstr "Ni mogoče poslati datoteke"
 
-#: ../src/json/json.cs:134
+#: ../src/json/json.cs:135
 msgid "Log sent. Thank you."
 msgstr "Dnevnik je poslan. Hvala!"
 
-#: ../src/json/json.cs:158
+#: ../src/json/json.cs:159
 msgid "Could not get last version."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti zadnje različice"
 
-#: ../src/json/json.cs:184
+#: ../src/json/json.cs:185
 msgid "Installed version is: "
 msgstr "Nameščena različica: "
 
-#: ../src/json/json.cs:185
+#: ../src/json/json.cs:186
 msgid "Last version published: "
 msgstr "Zadnja objavljena različica: "
 
-#: ../src/json/json.cs:542 ../src/json/json.cs:559 ../src/json/json.cs:575
-#: ../src/json/json.cs:591
+#: ../src/json/json.cs:607 ../src/json/json.cs:624 ../src/json/json.cs:640
+#: ../src/json/json.cs:656
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "You are not connected to the Internet\n"
@@ -9399,10 +9574,6 @@ msgstr ""
 "vstane in steče po progi in okoli stožcev brez dotika do ciljne črte, ko se "
 "merjenje časa zaustavi."
 
-#: ../src/runType.cs:236
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultati"
-
 #: ../src/runType.cs:237
 msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
 msgstr "V spodnji razpredelnici so podane ocene rezultatov testa (v sekundah)"
@@ -11237,11 +11408,11 @@ msgstr "{0} v {1} na {2}"
 msgid "------"
 msgstr ""
 
-#: ../src/treeview/jump.cs:362
+#: ../src/treeview/jump.cs:377
 msgid "First photocell"
 msgstr "Prva fotocelica"
 
-#: ../src/treeview/jump.cs:472 ../src/treeview/jump.cs:566
+#: ../src/treeview/jump.cs:493 ../src/treeview/jump.cs:589
 msgid "photocells not included"
 msgstr "fotocelice niso dodane"
 
@@ -11301,6 +11472,39 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče odprti mape."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Zadnji"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Posodobi"
+
+#~ msgid "TF / TC"
+#~ msgstr "čL / čS"
+
+#~ msgid "Last jump"
+#~ msgstr "Zadnji skok"
+
+#~ msgid "Last lap"
+#~ msgstr "Zadnji krog"
+
+#~ msgid "Deleted test"
+#~ msgstr "Izbrisani test"
+
+#~ msgid "Knee angle"
+#~ msgstr "Kolenski kot"
+
+#~ msgid "Select exercises"
+#~ msgstr "Izbor vaj"
+
+#~ msgid "Encoder exercise name:"
+#~ msgstr "Ime vaje kodirnika:"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
+
 #~ msgid "Manage rest time"
 #~ msgstr "Upravljaj čas odmora"
 
@@ -11342,11 +11546,6 @@ msgstr ""
 #~ "Podatki so uspešno uvoženi v novo sejo. Naložiti jih je mogoče iz menija "
 #~ "Seja > Naloži."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "auto"
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "samodejno"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Triple jump"
 #~ msgid "Normal jump"
@@ -11370,11 +11569,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Smooth"
 #~ msgstr "Gladko"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Configure graph"
-#~ msgid "Capture graph"
-#~ msgstr "Nastavitev grafa"
-
 #~ msgid "show..."
 #~ msgstr "pokaži ..."
 
@@ -11674,10 +11868,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Bells"
 #~ msgstr "Zvonci"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last test"
-#~ msgstr "Vsi testi"
-
 #~ msgid "Input distance of jump"
 #~ msgstr "Vnesi dolžino skoka"
 
@@ -12149,9 +12339,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Checking database"
 #~ msgstr "Preverjanje podatkovne zbirke"
 
-#~ msgid "Making database backup"
-#~ msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke"
-
 #~ msgid "Updating database"
 #~ msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]