[jhbuild] Update Slovenian translation



commit 00d758806d92a707d3c54ddebaad94e6f135bc68
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Tue Aug 31 19:31:31 2021 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 88c2a785..7040600e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2009 jhbuild's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2009–2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:56+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-31 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:03+0200\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: autogen.sh:110
 #, sh-format
@@ -57,29 +57,29 @@ msgstr ""
 #: autogen.sh:282
 msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')"
 msgstr ""
-"OPOZORILO: ukaz aclocal ni na voljo (običajno je del paketa 'autoconf')"
+"OPOZORILO: ukaz aclocal ni na voljo (običajno je del paketa »autoconf«)"
 
 #: autogen.sh:285
 msgid "WARNING: automake not available (usually part of package 'automake')"
 msgstr ""
-"OPOZORILO: ukaz automake ni na voljo (običajno je del paketa 'automake')"
+"OPOZORILO: ukaz automake ni na voljo (običajno je del paketa »automake«)"
 
 #: autogen.sh:288
 msgid "WARNING: autopoint not available (usually part of package 'gettext')"
 msgstr ""
-"OPOZORILO: ukaz autopoint ni na voljo (običajno je del paketa 'gettext')"
+"OPOZORILO: ukaz autopoint ni na voljo (običajno je del paketa »gettext«)"
 
 #: autogen.sh:291
 msgid "WARNING: pkg-config not available (usually part of package 'pkgconfig')"
 msgstr ""
-"OPOZORILO: ukaz pkg-config ni na voljo (običajno je del paketa 'pkgconfig')"
+"OPOZORILO: ukaz pkg-config ni na voljo (običajno je del paketa »pkgconfig«)"
 
 #: autogen.sh:294
 msgid ""
 "WARNING: yelp-tools not available (usually part of package 'yelp-tools')"
 msgstr ""
-"OPOZORILO: yelp-tools ni na voljo (datoteka je običajno del paketa 'yelp-"
-"tools')"
+"OPOZORILO: yelp-tools ni na voljo (datoteka je običajno del paketa »yelp-"
+"tools«)"
 
 #: jhbuild/commands/autobuild.py:28
 msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Posodobi enega ali več modulov preko nadzora različic"
 #: jhbuild/moduleset.py:177
 #, python-format
 msgid "A module called '%s' could not be found."
-msgstr "Modula '%s' ni mogoče najti."
+msgstr "Modula »%s« ni mogoče najti."
 
 #: jhbuild/commands/base.py:101 jhbuild/commands/base.py:139
 #: jhbuild/commands/base.py:346 jhbuild/commands/rdepends.py:48
@@ -278,8 +278,8 @@ msgid ""
 "module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using "
 "repository \"%(reponame)s\""
 msgstr ""
-"modula \"%(modname)s\" ni mogoče najti; ustvarjen je samodejno v skladišču "
-"\"%(reponame)s\""
+"modula »%(modname)s« ni mogoče najti; ustvarjen je samodejno v skladišču "
+"»%(reponame)s«"
 
 #: jhbuild/commands/base.py:354
 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
@@ -300,12 +300,12 @@ msgstr "zaženi ukaz v mapi prevzema podanega modula"
 #: jhbuild/commands/base.py:379 jhbuild/commands/base.py:409
 #, python-format
 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
-msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza '%(command)s': %(err)s"
+msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza »%(command)s«: %(err)s"
 
 #: jhbuild/commands/base.py:400
 #, python-format
 msgid "Unable to execute the command '%s'"
-msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza '%s'"
+msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza »%s«"
 
 #: jhbuild/commands/base.py:407 jhbuild/frontends/gtkui.py:447
 #: jhbuild/frontends/terminal.py:172
@@ -338,8 +338,7 @@ msgstr "izpiši vse module in ne le tistih, ki so pripravljeni za izgradnjo"
 
 #: jhbuild/commands/base.py:465
 msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')"
-msgstr ""
-"Določene so nasprotujoče si možnosti ('--start-at' and '--all-modules')"
+msgstr "Določene so nasprotujoče si možnosti (»--start-at« in »--all-modules«)"
 
 #: jhbuild/commands/base.py:497
 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "JHBuild ukazi so:"
 
 #: jhbuild/commands/__init__.py:148
 msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
-msgstr "Za več podrobnosti zaženite \"jhbuild <ukaz> --help\""
+msgstr "Za več podrobnosti zaženite »jhbuild <ukaz> --help«"
 
 #: jhbuild/commands/__init__.py:157
 msgid "Information about available JHBuild commands"
@@ -662,12 +661,12 @@ msgstr "Podrobnosti o razpoložljivih ukazih JHBuild"
 #: jhbuild/commands/__init__.py:181
 #, python-format
 msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)"
-msgstr "ni takega ukaza (Ali bi moral biti v obliki \"jhbuild build %s\"?)"
+msgstr "ni takega ukaza (Ali bi moral biti v obliki »jhbuild build %s«?)"
 
 #: jhbuild/commands/__init__.py:183
 #, python-format
 msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)"
-msgstr "ni takega ukaza (Ali bi moral biti v obliki \"jhbuild run %s\"?)"
+msgstr "ni takega ukaza (Ali bi moral biti v obliki »jhbuild run %s«?)"
 
 #: jhbuild/commands/make.py:31
 msgid "Compile and install the module for the current directory"
@@ -735,14 +734,14 @@ msgstr "%s ni mogoče najti"
 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:89
 msgid ""
 "Could not find XML catalog (usually part of the package 'libxml2-utils')"
-msgstr "Ni mogoče najti kataloga XML (običajno je del paketa 'libxml2-utils')"
+msgstr "Ni mogoče najti kataloga XML (običajno je del paketa »libxml2-utils«)"
 
 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')"
 msgstr ""
-"Ni mogoče najti %s v katalogu XML (običajno je del paketa 'docbook-xsl')"
+"Ni mogoče najti %s v katalogu XML (običajno je del paketa »docbook-xsl«)"
 
 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:106
 #, python-format
@@ -750,8 +749,8 @@ msgid ""
 "Could not find the Perl module %s (usually part of package 'libxml-parser-"
 "perl' or 'perl-XML-Parser')"
 msgstr ""
-"Ni mogoče najti modula Perl %s( običajno je del paketa 'libxml-parser-perl' "
-"ali 'perl-XML-Parser')"
+"Ni mogoče najti modula Perl %s( običajno je del paketa »libxml-parser-perl« "
+"ali »perl-XML-Parser«)"
 
 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:111
 msgid "curl or wget not found"
@@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Modul %(mod)r ni nameščen"
 #, python-format
 msgid "Invalid condition set modifier: '%s'.  Must start with '+' or '-'."
 msgstr ""
-"Neveljaven spremenilnik nabora pogojev: '%s'.  Začeti se mora z '+' ali '-'."
+"Neveljaven spremenilnik nabora pogojev: »%s«. Začeti se mora z »+« ali »-«."
 
 #: jhbuild/config.py:114
 msgid "could not load config defaults"
@@ -918,16 +917,16 @@ msgid ""
 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use "
 "\"repos['gnome.org']\"."
 msgstr ""
-"nastavitvena spremenljivka \"%s\" je opuščena, zato bi morala biti "
-"uporabljena \"repos['gnome.org']\"."
+"nastavitvena spremenljivka »%s« je opuščena, zato bi morala biti uporabljena "
+"\"repos['gnome.org']\"."
 
 #: jhbuild/config.py:228 jhbuild/config.py:233
 #, python-format
 msgid ""
 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
 msgstr ""
-"nastavitvena spremenljivka \"%s\" je opuščena, zato bi morala biti "
-"uporabljena \"repos\"."
+"nastavitvena spremenljivka »%s« je opuščena, zato bi morala biti uporabljena "
+"\"repos\"."
 
 #: jhbuild/config.py:267
 msgid "invalid checkout mode"
@@ -972,13 +971,13 @@ msgid ""
 "older version of jhbuild or of a broken package.  Please consider removing "
 "your install and checkout directories and starting fresh."
 msgstr ""
-"Namestitev zahteva povezavo z mapo 'lib64', katere uporaba ni več podprta. "
+"Namestitev zahteva povezavo z mapo »lib64«, katere uporaba ni več podprta. "
 "Napaka se pojavi zaradi predhodnih namestitev ali okvarjenega paketa. "
 "Odstranite namestitev, preverite mape in začnite z namestitvijo znova."
 
 #: jhbuild/config.py:392
 msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
-msgstr "Napaka med razčlenjevanjem relativnega časa 'min_age'"
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem relativnega časa »min_age«"
 
 #: jhbuild/config.py:407
 msgid ""
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "Opusti modul"
 #: jhbuild/frontends/gtkui.py:412 jhbuild/frontends/terminal.py:357
 #, python-format
 msgid "Go to phase \"%s\""
-msgstr "Pojdi na fazo \"%s\""
+msgstr "Pojdi na fazo »%s«"
 
 #: jhbuild/frontends/gtkui.py:415
 msgid "Open Terminal"
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "neveljavna izbira"
 
 #: jhbuild/frontends/terminal.py:405
 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
-msgstr "Vpišite \"da\" za potrditev dejanja: "
+msgstr "Vpišite »da« za potrditev dejanja: "
 
 #: jhbuild/frontends/terminal.py:410
 msgid "yes"
@@ -1517,17 +1516,17 @@ msgstr ""
 #: jhbuild/modtypes/tarball.py:64
 #, python-format
 msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
-msgstr "modul '%(module)s' ima neveljaven atribut velikosti ('%(size)s')"
+msgstr "modul »%(module)s« ima neveljaven atribut velikosti (»%(size)s«)"
 
 #: jhbuild/moduleset.py:91
 #, python-format
 msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
-msgstr "popravljen primer modula '%(orig)s' v '%(new)s'"
+msgstr "popravljen primer modula »%(orig)s« v »%(new)s«"
 
 #: jhbuild/moduleset.py:130
 #, python-format
 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
-msgstr "%(module)s ima odvisnosti do neznanega \"%(invalid)s\" modula"
+msgstr "%(module)s ima odvisnosti do neznanega modula »%(invalid)s«"
 
 #: jhbuild/moduleset.py:143
 #, python-format
@@ -1587,7 +1586,7 @@ msgid ""
 "no manifest for '%s', can't uninstall.  Try building again, then "
 "uninstalling."
 msgstr ""
-"ni namestitvenih datotek za '%s', zato paketa ni mogoče odstraniti. "
+"ni namestitvenih datotek za »%s«, zato paketa ni mogoče odstraniti. "
 "Poskusite program ponovno izgraditi in nato odstraniti."
 
 #: jhbuild/utils/packagedb.py:222
@@ -1647,65 +1646,70 @@ msgid "Complete!"
 msgstr "Dokončano!"
 
 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:348
+msgid "Using dnf to install packages.  Please wait."
+msgstr "Za namestitev bo uporabljen program dnf. Počakajte."
+
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:352 jhbuild/utils/systeminstall.py:362
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:410 jhbuild/utils/systeminstall.py:428
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:583
+msgid "Nothing to install"
+msgstr "Ni paketov za namestitev"
+
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:370 jhbuild/utils/systeminstall.py:433
+msgid "Install failed"
+msgstr "Namestitev je spodletela"
+
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:372 jhbuild/utils/systeminstall.py:435
+msgid "Completed!"
+msgstr "Končano!"
+
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:385
 msgid "pkgfile not found, automatically installing"
 msgstr "Paketa pkgfile ni mogoče najti, zato bo samodejno nameščen ..."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:350
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:387
 msgid "Failed to install pkgfile"
 msgstr "Namestitev pkgfile je spodletelo"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:356
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:393
 msgid "pkgfile cache is old or doesn't exist, automatically updating"
 msgstr ""
-"predpomnilnik pkgfile je zastarel ali pa ne obstaja več,  zato bo samodejno "
+"predpomnilnik pkgfile je zastarel ali pa ne obstaja več, zato bo samodejno "
 "posodobljen ..."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:359
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:396
 msgid "Failed to create pkgfile cache"
 msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika pkgfile je spodletelo"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:362
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:399
 msgid "Failed to update pkgfile cache"
 msgstr "Posodabljanje predpomnilnika pkgfile je spodletelo"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:364
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:401
 msgid "Successfully updated pkgfile cache"
 msgstr "Predpomnilnik pkgfile je uspešno posodobljen"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:369
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:406
 msgid "Using pacman to install packages.  Please wait."
 msgstr "Za namestitev paketov bo uporabljen pacman. Počakajte ..."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:373 jhbuild/utils/systeminstall.py:391
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:546
-msgid "Nothing to install"
-msgstr "Ni paketov za namestitev"
-
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:388
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:425
 #, python-format
 msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring"
-msgstr "Ponudnika za \"%s\" ni mogoče najti. Opravilo bo prezrto."
-
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:396
-msgid "Install failed"
-msgstr "Namestitev je spodletela"
-
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:398
-msgid "Completed!"
-msgstr "Končano!"
+msgstr "Ponudnika za »%s« ni mogoče najti. Opravilo bo prezrto."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:480 jhbuild/utils/systeminstall.py:491
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:505
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:517 jhbuild/utils/systeminstall.py:528
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:542
 #, python-format
 msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"
 msgstr "Lastnega paketa za %(id)s ni mogoče najti (%(filename)s)"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:510
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:547
 #, python-format
 msgid "Installing: %(pkgs)s"
 msgstr "Nameščanje: %(pkgs)s"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:520
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:557
 msgid ""
 "Using apt-file to search for providers; this may be extremely slow. Please "
 "wait. Patience!"
@@ -1770,7 +1774,7 @@ msgstr "%s ni upravljan preko CVS"
 #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
 #, python-format
 msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
-msgstr "\"%s\" ni videti kot delovna CVS kopija"
+msgstr "»%s« ni videti kot delovna CVS kopija"
 
 #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:282
 #, python-format
@@ -1812,7 +1816,7 @@ msgid ""
 "The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
 "in the origin remote."
 msgstr ""
-"Zahtevana veja \"%s\" ni na voljo niti krajevno, niti oddaljeno v izvoru."
+"Zahtevana veja »%s« ni na voljo niti krajevno, niti oddaljeno v izvoru."
 
 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:292
 msgid "Refusing to switch a dirty tree."
@@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "veja %(branch)s ima %(num)d glav"
 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:125
 #, python-format
 msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
-msgstr "Prevzem veje '%(branch)s' v mapo '%(dir)s'"
+msgstr "Prevzem veje »%(branch)s« v mapo »%(dir)s«"
 
 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:134
 #, python-format
@@ -1900,7 +1904,7 @@ msgstr "ni mogoče pridobiti naslova Subversion za %s"
 #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:103
 #, python-format
 msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
-msgstr "ni mogoče razčleniti odvoda \"svn info\" za %s"
+msgstr "ni mogoče razčleniti odvoda »svn info« za %s"
 
 #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:318
 msgid "Error checking for conflicts"
@@ -2020,9 +2024,6 @@ msgstr "ni mogoče prevzeti nabora popravkov quilt"
 #~ msgid "%s not found (usually part of the package 'subversion')"
 #~ msgstr "%s ni mogoče najti (običajno je del paketa 'subversion')"
 
-#~ msgid "Using yum to install packages.  Please wait."
-#~ msgstr "Za namestitev bo uporabljen yum. Počakajte."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Installing:\n"
 #~ "  %(pkgs)s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]