[epiphany] Update Indonesian translation



commit d15d76e2bb63c865caab87911e68d14e0469c9b6
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Tue Aug 31 11:41:45 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 help/id/id.po | 425 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 217 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 2ecbb4fdb..cc577d37c 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Indonesian translation for epiphany.
 # Copyright (C) 2016 epiphany's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the epiphany package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2019.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-02 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:28+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 18:40+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -23,14 +24,26 @@ msgstr ""
 "Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2019.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Web help"
+msgstr "Bantuan Web"
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Web help"
+msgstr "Bantuan Web"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:10
 msgctxt "text"
 msgid "Web help"
 msgstr "Bantuan Web"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:15
+#: C/index.page:17
 msgid ""
 "<app>Web</app>, formerly known as <app>Epiphany</app>, is the GNOME web browser. Get started with "
 "<app>Web</app> and learn about the available features."
@@ -39,47 +52,47 @@ msgstr ""
 "<app>Web</app> dan pelajari fitur-fitur yang tersedia."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
+#: C/index.page:23
 msgid "<_:media-1/> Web"
 msgstr "<_:media-1/> Web"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:29
 msgid "Getting started"
 msgstr "Memulai"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:31
+#: C/index.page:33
 msgid "Your privacy"
 msgstr "Privasi Anda"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:35
+#: C/index.page:37
 msgid "Advanced browsing"
 msgstr "Ramban lanjutan"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:39
+#: C/index.page:41
 msgid "Options and settings"
 msgstr "Opsi dan pengaturan"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:45
 msgid "Common problems"
 msgstr "Masalah umum"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/introduction.page:11 C/browse-local.page:12 C/browse-private.page:13 C/browse-tab.page:13
 #: C/browse-web.page:15 C/browse-webapps.page:13 C/browse-webapps-del.page:13 C/cert.page:12
-#: C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:12 C/data-passwords.page:20 C/history.page:12
+#: C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:21 C/history.page:12
 #: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:14 C/pref-css.page:18 C/pref-downloads.page:14
-#: C/pref-font.page:19 C/pref-passwords.page:14 C/prob-restore-closed-page.page:17 C/proxy.page:12
+#: C/pref-font.page:19 C/pref-passwords.page:14 C/prob-restore-closed-page.page:17 C/proxy.page:11
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/introduction.page:13 C/browse-local.page:14 C/browse-private.page:15 C/browse-webapps.page:15
-#: C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:14 C/data-passwords.page:17 C/data-passwords.page:22
+#: C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:15 C/data-passwords.page:18 C/data-passwords.page:23
 #: C/history.page:14 C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:16 C/pref-css.page:15 C/pref-css.page:20
 #: C/pref-downloads.page:16 C/pref-font.page:16 C/pref-font.page:21 C/pref-passwords.page:16
 msgid "2013"
@@ -115,8 +128,6 @@ msgstr "<app>Web</app> merupakan aplikasi yang sebelumnya dikenal sebagai <app>E
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:31
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='media/epiphany-plain-3-36.png' md5='d70ce310b95542f80f3ebd1def25c670'"
 msgstr "external ref='media/epiphany-plain-3-36.png' md5='d70ce310b95542f80f3ebd1def25c670'"
@@ -211,11 +222,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-private.page:57
 msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Incognito "
-"Window</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">New Incognito Window</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Pilih menu di bagian kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Jendela Penyamaran "
-"Baru</gui></guiseq>."
+"Tekan tombol menu di bagian kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Jendela "
+"Penyamaran Baru</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-private.page:61
@@ -238,8 +249,6 @@ msgstr "Anda dapat membedakan ramban privat dari ramban normal dengan tanda air
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/browse-private.page:71
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='media/epiphany-private-3-36.png' md5='a5f3c9ea2cb418bab7bdbb8a9de9691e'"
 msgstr "external ref='media/epiphany-private-3-36.png' md5='a5f3c9ea2cb418bab7bdbb8a9de9691e'"
@@ -250,8 +259,8 @@ msgid "Screenshot showing a private browsing window with no opened tabs."
 msgstr "Cuplikan layar memperlihatkan jendela penjelajahan pribadi tanpa tab yang terbuka."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:19 C/data-passwords.page:27 C/prob-restore-closed-page.page:14
-#: C/prob-restore-closed-page.page:19 C/proxy.page:14
+#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:20 C/data-passwords.page:28 C/prob-restore-closed-page.page:14
+#: C/prob-restore-closed-page.page:19 C/proxy.page:13
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -366,11 +375,11 @@ msgstr "Buka laman web yang ingin Anda simpan."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-webapps.page:40
 msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style=\"menuitem\">Save as Web Application…"
-"</gui>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Install "
+"Site as Web Application…</gui>."
 msgstr ""
-"Buka menu pada bagian kanan jendela, kemudian pilih <gui style=\"menuitem\">Simpan sebagai Aplikasi Web…</"
-"gui>."
+"Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem\">Pasang Situs sebagai "
+"Aplikasi Web…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-webapps.page:44
@@ -416,15 +425,16 @@ msgstr "Anda dapat menghapus Aplikasi Web ketika Anda tidak lagi membutuhkannya.
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-webapps-del.page:34
 msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style=\"menuitem\">Open Application "
-"Manager</gui>"
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Open "
+"Application Manager</gui>."
 msgstr ""
-"Buka menu pada bagian kanan jendela, kemudian pilih <gui style=\"menuitem\">Buka Manajer Aplikasi</gui>"
+"Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem\">Buka Manajer Aplikasi</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-webapps-del.page:38
-msgid "Press <gui>Delete</gui> next to the application which you want to remove."
-msgstr "Tekan <gui>Hapus</gui> disebelah aplikasi yang ingin Anda hapus."
+msgid "Press <gui style=\"button\">Delete</gui> next to the application which you want to remove."
+msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Hapus</gui> di sebelah aplikasi yang ingin Anda hapus."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/browse-webapps-del.page:44
@@ -490,22 +500,34 @@ msgstr ""
 "apakah Anda masuk ke akun pada situs web tertentu atau tidak."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/data-cookies.page:17 C/data-passwords.page:25 C/prob-restore-closed-page.page:12
+#: C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26 C/prob-restore-closed-page.page:12
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/data-cookies.page:23 C/data-passwords.page:31 C/data-personal-data.page:17 C/pref-cookies.page:24
+#: C/pref-css.page:23 C/pref-downloads.page:19 C/pref-font.page:24 C/pref-passwords.page:19
+msgid "Federico Bruni"
+msgstr "Federico Bruni"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/data-cookies.page:25 C/data-passwords.page:33 C/data-personal-data.page:19 C/pref-cookies.page:26
+#: C/pref-css.page:25 C/pref-downloads.page:21 C/pref-font.page:26 C/pref-passwords.page:21
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/data-cookies.page:24
+#: C/data-cookies.page:30
 msgid "How do I delete browser cookies?"
 msgstr "Bagaimana cara saya menghapus cookie peramban?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/data-cookies.page:27
+#: C/data-cookies.page:33
 msgid "Delete a cookie"
 msgstr "Hapus cookie"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/data-cookies.page:32
+#: C/data-cookies.page:38
 msgid ""
 "You can check if it left a cookie and delete it, but be aware that websites will usually install the same "
 "cookie again if you visit that website again."
@@ -514,34 +536,31 @@ msgstr ""
 "biasanya akan menginstal cookie yang sama lagi jika Anda mengunjungi situs web itu lagi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-cookies.page:37
+#: C/data-cookies.page:43 C/data-personal-data.page:38
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Cookies</gui></"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button\">Clear Personal Data</gui></"
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
-"gui><gui style=\"tab\">Data Tersimpan</gui><gui style=\"button\">Kelola Cookie</gui></guiseq>."
+"gui><gui style=\"tab\">Privasi</gui><gui style=\"button\">Bersihkan Data Pribadi</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-cookies.page:42
-msgid "Select the cookies that you want to delete."
-msgstr "Pilih cookie yang ingin Anda hapus."
+#: C/data-cookies.page:48
+msgid ""
+"Select the cookies that you want to delete. You can tick only a few domains or tick Cookies to select all "
+"domains at once."
+msgstr ""
+"Pilih cookie yang ingin Anda hapus. Anda hanya dapat mencentang beberapa domain atau mencentang Cookie "
+"untuk memilih semua domain sekaligus."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-cookies.page:45
-msgid "Press <gui style=\"button\">-</gui> button or press <key>Delete</key>."
-msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">-</gui> atau tekan <key>Delete</key>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/data-cookies.page:50
-msgid "You can also delete all of your cookies using the <gui style=\"button\">Clear All</gui> button."
-msgstr ""
-"Anda juga dapat menghapus semua cookie Anda menggunakan tombol <gui style=\"button\">Bersihkan Semua</"
-"gui>."
+#: C/data-cookies.page:52 C/data-personal-data.page:47
+msgid "Press <gui style=\"button\">Clear Data</gui>."
+msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Bersihkan Data</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/data-cookies.page:55
+#: C/data-cookies.page:57
 msgid ""
 "If you wish to delete the cookies a website has stored, you probably also wish to delete <link xref="
 "\"data-personal-data\">other data stored by that website</link>."
@@ -550,22 +569,22 @@ msgstr ""
 "\"data-personal-data\">data lain yang disimpan oleh situs web tersebut</link>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/data-passwords.page:15
+#: C/data-passwords.page:16
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/data-passwords.page:32
+#: C/data-passwords.page:38
 msgid "How do I remove and update stored passwords?"
 msgstr "Bagaimana cara menghapus dan memperbarui kata sandi yang tersimpan?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/data-passwords.page:35
+#: C/data-passwords.page:41
 msgid "Manage passwords"
 msgstr "Kelola Sandi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/data-passwords.page:37
+#: C/data-passwords.page:43
 msgid ""
 "You can save all of your passwords so that you do not have to reenter them every time that you want to "
 "log into a website."
@@ -574,64 +593,59 @@ msgstr ""
 "Anda ingin masuk ke situs web."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/data-passwords.page:40
+#: C/data-passwords.page:46
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></"
-"guiseq> to see your saved passwords."
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button\">Passwords</gui></guiseq> to see "
+"your saved passwords."
 msgstr ""
 "Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
-"gui><gui style=\"tab\">Data Tersimpan</gui><gui style=\"button\">Kelola Sandi</gui></guiseq> untuk "
-"melihat kata sandi Anda yang disimpan."
+"gui><gui style=\"tab\">Privasi</gui><gui style=\"button\">Kata Sandi</gui></guiseq> untuk melihat kata "
+"sandi Anda yang disimpan."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/data-passwords.page:47
+#: C/data-passwords.page:52
 msgid "Remove saved passwords"
 msgstr "Hapus kata sandi yang disimpan"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/data-passwords.page:49
+#: C/data-passwords.page:54
 msgid "You can remove a stored password at any time."
 msgstr "Anda dapat menghapus kata sandi yang disimpan setiap saat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-passwords.page:53
+#: C/data-passwords.page:58
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui> <gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></"
-"guiseq>."
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui> <gui style=\"button\">Passwords</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
-"gui><gui style=\"tab\">Data Tersimpan</gui><gui style=\"button\">Kelola Sandi</gui></guiseq>."
+"gui><gui style=\"tab\">Privasi</gui><gui style=\"button\">Kata Sandi</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-passwords.page:58
-msgid "Enter the address of the website at the top of the window."
-msgstr "Masukkan alamat situs web pada bagian atas jendela."
+#: C/data-passwords.page:63
+msgid "Click on the search button at the top right and enter the address of the website."
+msgstr "Klik tombol pencarian di pojok kanan atas dan masukkan alamat situs web."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-passwords.page:61
-msgid "Click on the username for the password which you want to delete."
-msgstr "Klik pada nama pengguna untuk kata sandi yang ingin Anda hapus."
+#: C/data-passwords.page:67
+msgid "Click on the item to unfold its details."
+msgstr "Klik pada butir untuk mengungkapkan rinciannya."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-passwords.page:64
-msgid ""
-"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button to remove the saved password or press the <key>Delete</"
-"key> key."
-msgstr ""
-"Tekan tombol <gui style=\"button\">-</gui> untuk menghapus kata sandi yang disimpan atau tekan tombol "
-"<key>Hapus</key>."
+#: C/data-passwords.page:70
+msgid "Press <gui style=\"button\">Remove Password</gui> to remove the saved password."
+msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Hapus Kata Sandi</gui> untuk menghapus kata sandi yang tersimpan."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/data-passwords.page:69
+#: C/data-passwords.page:75
 msgid ""
 "You can view the saved passwords by pressing on the key button at the bottom-right of the password list."
 msgstr ""
 "Anda dapat melihat kata sandi yang disimpan dengan menekan tombol pada kanan bawah daftar kata sandi."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/data-passwords.page:73
+#: C/data-passwords.page:79
 msgid ""
 "You can also delete all of your stored passwords using the <gui style=\"button\">Clear All</gui> button."
 msgstr ""
@@ -639,12 +653,12 @@ msgstr ""
 "\">Bersihkan Semua</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/data-passwords.page:80
+#: C/data-passwords.page:86
 msgid "Update a password"
 msgstr "Memperbarui kata sandi"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/data-passwords.page:82
+#: C/data-passwords.page:88
 msgid ""
 "If you have changed a password that is saved in <link xref=\"introduction\"><app>Web</app></link>, you "
 "have to update it."
@@ -653,17 +667,17 @@ msgstr ""
 "link>, Anda harus memperbaruinya."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/data-passwords.page:86
+#: C/data-passwords.page:92
 msgid "When you have finished changing your password:"
 msgstr "Bila Anda telah selesai mengubah kata sandi Anda:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-passwords.page:88
+#: C/data-passwords.page:94
 msgid "Visit the same webpage for which the password was stored and has now been changed."
 msgstr "Kunjungi laman web yang sama dimana kata sandi disimpan dan yang sekarang telah berubah."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-passwords.page:92
+#: C/data-passwords.page:98
 msgid ""
 "Your old saved password will automatically be typed in the password field by <app>Web</app>, so clear the "
 "password field."
@@ -672,12 +686,12 @@ msgstr ""
 "sehingga kosongkanlah kolom kata sandi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-passwords.page:96
+#: C/data-passwords.page:102
 msgid "Type your new password in the password field."
 msgstr "Ketik kata sandi baru Anda pada kolom kata sandi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-passwords.page:99
+#: C/data-passwords.page:105
 msgid ""
 "You will be asked if you want to save the password in <app>Web</app>. Press <gui style=\"button\">Save</"
 "gui> to finish. This will update your old password for the webpage."
@@ -686,61 +700,48 @@ msgstr ""
 "\">Simpan</gui> untuk menyelesaikan. Ini akan memperbarui kata sandi lama Anda untuk laman web."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/data-personal-data.page:11
+#: C/data-personal-data.page:12
 msgid "Michael Catanzaro"
 msgstr "Michael Catanzaro"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/data-personal-data.page:13 C/pref-mouse-gestures.page:14
+#: C/data-personal-data.page:14 C/pref-mouse-gestures.page:14
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/data-personal-data.page:18
+#: C/data-personal-data.page:24
 msgid "How do I delete personal data stored by websites?"
 msgstr "Bagaimana cara menghapus data pribadi yang disimpan oleh situs web?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/data-personal-data.page:21
+#: C/data-personal-data.page:27
 msgid "Delete personal data"
 msgstr "Menghapus data pribadi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/data-personal-data.page:23
+#: C/data-personal-data.page:29
 msgid "<app>Web</app> allows you to delete personal data stored by websites."
 msgstr "<app>Web</app> memungkinkan Anda menghapus data pribadi yang disimpan oleh situs web."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/data-personal-data.page:26
+#: C/data-personal-data.page:32
 msgid "<link xref=\"data-personal-data\">Learn how to delete browser cookies.</link>"
 msgstr "<link xref=\"data-personal-data\">Pelajari cara menghapus cookie peramban.</link>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/data-personal-data.page:28
+#: C/data-personal-data.page:34
 msgid "To delete other personal data:"
 msgstr "Untuk menghapus data pribadi lainnya:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/data-personal-data.page:32
+#: C/data-personal-data.page:43
 msgid ""
-"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Personal Data</gui></"
-"guiseq>."
+"Select the types of stored data you wish to delete and optionally limit the delete action to selected "
+"domains."
 msgstr ""
-"Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
-"gui><gui style=\"tab\">Data Tersimpan</gui><gui style=\"button\">Kelola Data Pribadi</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/data-personal-data.page:37
-msgid ""
-"Select the types of stored data you wish to delete and the time period from which you wish to delete it."
-msgstr ""
-"Pilih tipe data yang disimpan yang ingin Anda hapus dan periode waktu dari kapan Anda ingin menghapusnya."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/data-personal-data.page:41
-msgid "Press <gui style=\"button\">Clear</gui>."
-msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Bersihkan</gui>."
+"Pilih tipe data tersimpan yang ingin Anda hapus dan secara opsional periode waktu dari kapan Anda ingin "
+"menghapusnya."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/history.page:24
@@ -806,47 +807,42 @@ msgstr "Tekan tombol hapus untuk menghapus halaman yang tidak diinginkan secara
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/history-delete.page:44
-msgid "You can also delete all of your history by selecting <gui style=\"menuitem\">Clear all</gui>."
+msgid "You can also delete all of your history by pressing <gui style=\"button\">Clear all</gui>."
 msgstr ""
-"Anda juga dapat menghapus semua cookie Anda menggunakan tombol <gui style=\"button\">Bersihkan semua</"
+"Anda juga dapat menghapus semua riwayat Anda menggunakan tombol <gui style=\"button\">Bersihkan semua</"
 "gui>."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref.page:24
-msgid "<app>Web</app> preferences"
-msgstr "Preferensi <app>Web</app>"
-
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/pref-cookies.page:19
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-cookies.page:26
+#: C/pref-cookies.page:31
 msgid "How do I choose which websites I allow to set cookies?"
 msgstr "Bagaimana cara memilih situs web dimana saya memungkinkan untuk mengatur cookie?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-cookies.page:29
+#: C/pref-cookies.page:34
 msgid "Set cookie preference"
 msgstr "Atur preferensi cookie"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-cookies.page:34
+#: C/pref-cookies.page:39
 msgid "You can specify whether you want to accept cookies and from which websites."
 msgstr "Anda dapat menentukan apakah Anda ingin menerima cookies dan dari situs mana."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-cookies.page:39
+#: C/pref-cookies.page:44
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui></guiseq>."
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq> <gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
-"gui><gui style=\"tab\">Data Tersimpan</gui></guiseq>."
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
+"gui><gui style=\"tab\">Privasi</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-cookies.page:43
+#: C/pref-cookies.page:48
 msgid ""
 "Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies only from websites which you "
 "have visited or to not accept any cookies."
@@ -855,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "Anda kunjungi atau tidak menerima cookie."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-cookies.page:49
+#: C/pref-cookies.page:54
 msgid ""
 "You should normally use <gui>Only from sites you visit</gui> because this option allows you to log into "
 "your accounts on most websites while preventing websites that you have not visited from leaving cookies."
@@ -865,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "meninggalkan cookie."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-cookies.page:53
+#: C/pref-cookies.page:58
 msgid ""
 "If you choose to <gui>Always accept</gui> cookies, then websites that you have not visited will be able "
 "to leave <em>third party cookies</em>. Third party cookies are often used by advertisers and social media "
@@ -879,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "apakah Anda login."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-cookies.page:60
+#: C/pref-cookies.page:65
 msgid ""
 "If you <gui>Never accept</gui> cookies, you may experience problems on some websites like logging into "
 "your accounts, saving your preferences or not being able add items to your shopping basket."
@@ -894,17 +890,17 @@ msgid "Gordon Hill"
 msgstr "Gordon Hill"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-css.page:25
+#: C/pref-css.page:30
 msgid "Override the theme which is used to display web pages."
 msgstr "Mengganti tema yang digunakan untuk menampilkan laman web."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-css.page:28
+#: C/pref-css.page:33
 msgid "Custom CSS"
 msgstr "CSS kustom"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-css.page:30
+#: C/pref-css.page:35
 msgid ""
 "<app>Web</app> allows you to set a custom CSS to change the look and feel of every web page that you "
 "visit. You may want to do this to set a preferred font size or color scheme."
@@ -914,36 +910,36 @@ msgstr ""
 "warna."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-css.page:36 C/pref-font.page:38
+#: C/pref-css.page:41 C/pref-font.page:43
 msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</"
-"gui><gui style=\"tab\">Fonts &amp; Style</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Appearance</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Buka menu di kanan atas jendela, lalu pilih <guiseq> <gui style=\"menuitem\">Preferensi</gui><gui style="
-"\"tab\">Fonta &amp; Gaya</gui></guiseq>."
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
+"gui><gui style=\"tab\">Penampilan</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-css.page:40
-msgid "Press <gui style=\"button\">Edit Stylesheet</gui>."
-msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Ubah Stylesheet</gui>."
+#: C/pref-css.page:45
+msgid "Under the Style section, switch <gui>Use Custom Stylesheet</gui> to on."
+msgstr "Di bawah bagian Gaya, aktifkan <gui>Gunakan Lembar Gaya Ubahan</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-css.page:43
-msgid "Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file."
-msgstr "Teks editor bawaan Anda akan terbuka. Tambahkan CSS kustom Anda dan simpan berkas."
+#: C/pref-css.page:48
+msgid "Click on the pen icon."
+msgstr "Klik pada ikon pena."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-css.page:47
-msgid "Tick the <gui>Use custom stylesheet</gui> checkbox."
-msgstr "Centang <gui>Gunakan stylesheet kustom</gui>."
+#: C/pref-css.page:51
+msgid "Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file."
+msgstr "Teks editor bawaan Anda akan terbuka. Tambahkan CSS kustom Anda dan simpan berkas."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-css.page:56
+#: C/pref-css.page:61
 msgid "An example of a custom CSS:"
 msgstr "Contoh dari CSS kustom:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/pref-css.page:57
+#: C/pref-css.page:62
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -959,23 +955,23 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-css.page:64
+#: C/pref-css.page:69
 msgid "Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after you enable it."
 msgstr ""
 "CSS kustom Anda akan menimpa style sheet pada laman yang Anda kunjungi setelah Anda mengaktifkannya."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-downloads.page:26
+#: C/pref-downloads.page:31
 msgid "Where are my files downloaded to and how can I change this setting?"
 msgstr "Kemana berkas yang saya unduh dan bagaimana saya bisa mengubah pengaturan ini?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-downloads.page:29
+#: C/pref-downloads.page:34
 msgid "Downloading files"
 msgstr "Mengunduh berkas"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-downloads.page:31
+#: C/pref-downloads.page:36
 msgid ""
 "Files which you download from the internet, such as email attachments, will automatically be saved into "
 "your <file>Downloads</file> folder. You can change this in the <gui>Preferences</gui>."
@@ -984,16 +980,16 @@ msgstr ""
 "folder <file>Unduhab</file>. Anda dapat mengubahnya dalam <gui>Preferensi</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-downloads.page:37
+#: C/pref-downloads.page:42
 msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</"
-"gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Buka menu di kanan atas jendela, lalu pilih <guiseq> <gui style=\"menuitem\">Preferensi</gui><gui style="
-"\"tab\">Umum</gui></guiseq>."
+"Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
+"gui><gui style=\"tab\">Umum</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-downloads.page:41
+#: C/pref-downloads.page:46
 msgid ""
 "Press the <gui>Download folder</gui> name to select a different folder for downloads. If the folder that "
 "you want to use is not in the list, select <gui>Other…</gui> to browse for it."
@@ -1002,16 +998,16 @@ msgstr ""
 "ingin Anda gunakan tidak ada dalam daftar, pilih <gui>Lainnya…</gui> untuk mencarinya."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-downloads.page:46
+#: C/pref-downloads.page:51
 msgid ""
-"If you want to choose which directory to use each time you download a file, tick the <gui>Always ask "
-"where to download files</gui> checkbox."
+"If you want to choose which directory to use each time you download a file, switch <gui>Ask on download</"
+"gui> to on."
 msgstr ""
-"Jika Anda ingin memilih direktori mana yang akan digunakan setiap kali Anda mengunduh berkas, centang "
-"kotak <gui>Selalu tanyakan di mana mengunduh berkas</gui>."
+"Jika Anda ingin memilih direktori mana yang akan digunakan setiap kali Anda mengunduh berkas, nyalakan "
+"<gui>Tanyakan saat mengunduh</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-downloads.page:51
+#: C/pref-downloads.page:56
 msgid ""
 "If you <em>save</em> a file instead of downloading it, you will still need to specify where you want to "
 "save it to."
@@ -1020,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "ingin menyimpannya."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-downloads.page:55
+#: C/pref-downloads.page:60
 msgid ""
 "It is not possible to choose where to save downloads if you are using Flatpak to run <app>Web</app>. "
 "Downloads will always be saved in your <file>Downloads</file> folder."
@@ -1029,17 +1025,17 @@ msgstr ""
 "<app>Web</app>. Unduhan akan selalu disimpan di folder <file>Downloads</file> Anda."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-font.page:26
+#: C/pref-font.page:31
 msgid "Use a custom font for displaying web pages."
 msgstr "Menggunakan fonta kustom untuk menampilkan laman web."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-font.page:29
+#: C/pref-font.page:34
 msgid "Change the font"
 msgstr "Ubah fonta"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-font.page:31
+#: C/pref-font.page:36
 msgid ""
 "By default, your system font will be used to display web pages whenever possible. If you use the <gui "
 "href=\"help:gnome-help/a11y-font-size\">Large Text</gui> accessibility setting, this will be taken into "
@@ -1051,12 +1047,12 @@ msgstr ""
 "web."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-font.page:42
-msgid "Untick the <gui>Use system fonts</gui> checkbox."
-msgstr "Hilangkan centang <gui>Gunakan fonta sistem</gui>."
+#: C/pref-font.page:47
+msgid "Switch <gui>Use Custom Fonts</gui> to on."
+msgstr "Nyalakan <gui>Gunakan Fonta Ubahan</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-font.page:45
+#: C/pref-font.page:50
 msgid ""
 "Click on the font to open the font chooser dialog, where you can select a different font type or size."
 msgstr ""
@@ -1064,12 +1060,12 @@ msgstr ""
 "berbeda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-font.page:49
+#: C/pref-font.page:54
 msgid "Press <gui style=\"button\">Select</gui> to save your choice."
 msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Pilih</gui> untuk menyimpan pilihan Anda."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-font.page:53
+#: C/pref-font.page:58
 msgid ""
 "You can also increase font size with <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> and decrease it with "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
@@ -1078,17 +1074,17 @@ msgstr ""
 "memperkecilnya dengan <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-passwords.page:26
+#: C/pref-passwords.page:31
 msgid "How do I enable or disable storing passwords?"
 msgstr "Bagaimana cara mengaktifkan atau menonaktifkan penyimpan kata sandi?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-passwords.page:29
+#: C/pref-passwords.page:34
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "Ingat kata sandi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-passwords.page:31
+#: C/pref-passwords.page:36
 msgid ""
 "When you enter a username and password for a website, you will usually be asked if you want to remember "
 "the login details. You can check if this preference is enabled or change your settings in "
@@ -1099,27 +1095,22 @@ msgstr ""
 "pengaturan Anda pada <gui>Preferensi</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-passwords.page:37
+#: C/pref-passwords.page:42
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Stored Data</gui></guiseq>."
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Privacy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq> <gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
-"gui><gui style=\"tab\">Data Tersimpan</gui></guiseq>."
+"Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
+"gui><gui style=\"tab\">Privasi</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-passwords.page:42
+#: C/pref-passwords.page:47
 msgid ""
-"The <gui style=\"checkbox\">Remember passwords</gui> checkbox will be ticked if your preferences are set "
-"to save passwords. Untick it to stop <app>Web</app> remembering passwords."
+"The <gui style=\"button\">Remember Passwords</gui> switch will be on if your preferences are set to save "
+"passwords. Switch it off to stop <app>Web</app> remembering passwords."
 msgstr ""
-"<gui style=\"checkbox\">Ingat kata sandi</gui> akan tercentang jika preferensi Anda diatur untuk "
-"menyimpan kata sandi. Hilangkan tanda centang untuk berhenti mengingat kata sandi <app>Web</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-passwords.page:47
-msgid "Press <gui style=\"button\">Close</gui>."
-msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Tutup</gui>."
+"<gui style=\"checkbox\">Ingat kata sandi</gui> akan menyala jika preferensi Anda diatur untuk menyimpan "
+"kata sandi. Matikan untuk berhenti mengingat kata sandi <app>Web</app>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/pref-mouse-gestures.page:12
@@ -1134,23 +1125,41 @@ msgstr "Navigasi halaman web menggunakan tetikus."
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/pref-mouse-gestures.page:22
 msgid "Use mouse gestures"
-msgstr "Memakai gestur tetikus"
+msgstr "Memakai sikap tetikus"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-mouse-gestures.page:24
 msgid ""
 "Mouse gestures offer a quick option to surf web pages without moving your hand to the keyboard. These "
 "gestures are triggered by holding the middle mouse button while performing one of the following mouse "
-"movements. If your mouse does not have a middle mouse button, you cannot use mouse gestures. The "
-"following gestures are currently supported:"
+"movements. If your mouse does not have a middle mouse button, you cannot use mouse gestures."
 msgstr ""
 "Sikap tetikus menawarkan opsi cepat untuk berselancar di halaman web tanpa memindahkan tangan Anda ke "
 "papan ketik. Sikap ini dipicu dengan menahan tombol tengah tetikus saat melakukan salah satu gerakan "
 "tetikus berikut. Jika tetikus Anda tidak memiliki tombol tengah tetikus, Anda tidak dapat menggunakan "
-"sikap tetikus. Sikap berikut saat ini didukung:"
+"sikap tetikus."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-mouse-gestures.page:32
+#: C/pref-mouse-gestures.page:31
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di sudut kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
+"gui><gui style=\"tab\">Umum</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-mouse-gestures.page:36
+msgid "Under <gui>Browsing</gui>, switch on <gui style=\"button\">Mouse Gestures</gui>."
+msgstr "Di bawah <gui>Penjelajahan</gui>, nyalakan <gui style=\"button\">Sikap Tetikus</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-mouse-gestures.page:40
+msgid "The following gestures are currently supported:"
+msgstr "Gerakan berikut saat ini didukung:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-mouse-gestures.page:44
 msgid ""
 "Holding the middle mouse button, dragging left, and then releasing the middle mouse button will navigate "
 "backward."
@@ -1159,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "belakang."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-mouse-gestures.page:35
+#: C/pref-mouse-gestures.page:47
 msgid ""
 "Holding the middle mouse button, dragging right, and then releasing the middle mouse button will navigate "
 "forward."
@@ -1168,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "ke depan."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-mouse-gestures.page:38
+#: C/pref-mouse-gestures.page:50
 msgid ""
 "Holding the middle mouse button, dragging downwards, and then releasing the middle mouse button will "
 "create a new tab."
@@ -1177,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "baru."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-mouse-gestures.page:41
+#: C/pref-mouse-gestures.page:53
 msgid ""
 "Holding the middle mouse button, dragging downwards and then to the right, and then releasing the middle "
 "mouse button will close the current tab."
@@ -1186,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "akan menutup tab saat ini."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-mouse-gestures.page:44
+#: C/pref-mouse-gestures.page:56
 msgid ""
 "Holding the middle mouse button, dragging first upwards and then downwards, then releasing the middle "
 "mouse button will reload the current tab."
@@ -1239,17 +1248,17 @@ msgstr ""
 "\">ramban privat</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/proxy.page:19
+#: C/proxy.page:18
 msgid "Anonymize your web browsing by using a web proxy."
 msgstr "Meramban web anonim Anda dengan menggunakan proksi web."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/proxy.page:22
+#: C/proxy.page:21
 msgid "Use a proxy"
 msgstr "Menggunakan proksi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/proxy.page:24
+#: C/proxy.page:23
 msgid ""
 "You can use a proxy server for browsing the web. To use a web proxy when browsing, you need to <link href="
 "\"help:gnome-help/net-proxy\">set it up in the GNOME <gui>Network</gui> settings panel</link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]