[shotwell] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Spanish translation
- Date: Sun, 29 Aug 2021 13:41:58 +0000 (UTC)
commit b5bafa3362a8555f8a818b391e2b79b6235addec
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Sun Aug 29 13:41:56 2021 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f9f3340e..c8bc6254 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,36 +1,36 @@
-# po/shotwell-core/shotwell.pot
-# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
-# See COPYING for license.
-#
-#
-# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2013
-# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750 hotmail com>, 2012
-# Andres <andreshko9 hotmail com>, 2011
-# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez gmail com>, 2012-2013
-# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
-# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
-# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012-2013
-# verayin <vera yorba org>, 2011
-# freddy sequera <nemecis000 gmail com>, 2011
-# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
-# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
-# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
-# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012
-#
-#
-#
-#
-#
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2013
+# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750 hotmail com>, 2012
+# Andres <andreshko9 hotmail com>, 2011
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez gmail com>, 2012-2013
+# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
+# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012-2013
+# verayin <vera yorba org>, 2011
+# freddy sequera <nemecis000 gmail com>, 2011
+# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012
+#
+#
+#
+#
+#
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-18 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
msgid "authentication token"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356
#: data/ui/tags.ui:361
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116
-#: src/photos/RawSupport.vala:307
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
+"Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
-"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, "
-"tales como Facebook, Flickr, Google Photos y más"
+"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios servicios "
+"web, tales como Flickr, Google Fotos y más."
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "_Revelador"
#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:314
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
@@ -3517,53 +3517,53 @@ msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obteniendo información de la foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1538
+#: src/camera/ImportPage.vala:1539
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1647
+#: src/camera/ImportPage.vala:1648
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1733
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1735
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1738
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1741
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantener"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1769
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -4791,33 +4791,32 @@ msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose File %s Import From Folder"
-msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
+msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
+msgstr "Elija «Importar desde carpeta» en el menú Archivo"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
@@ -5112,7 +5111,7 @@ msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d foto"
msgstr[1] "%d fotos"
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "No hay eventos"
@@ -5132,19 +5131,19 @@ msgstr "No hay eventos"
msgid "No events found"
msgstr "No se encontraron eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Todos los eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Sin fecha"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -5401,60 +5400,69 @@ msgstr ""
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Cargando Shotwell"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORIO"
-#: src/main.vala:348
+#: src/main.vala:349
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr ""
"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
"buscar cambios"
-#: src/main.vala:349
+#: src/main.vala:350
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
-#: src/main.vala:350
+#: src/main.vala:351
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-#: src/main.vala:351
+#: src/main.vala:352
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar la aplicación en modo de pantalla completa"
-#: src/main.vala:352
+#: src/main.vala:353
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "Mostrar los metadatos del archivo de imagen"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Nokbre para un perfil personalizado"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "PROFILE"
msgstr "PERFIL"
-#: src/main.vala:354
+#: src/main.vala:355
+msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
+msgstr "Si un PERFIL proporcionado con --profile no existe, crearlo"
+
+#: src/main.vala:356
msgid "Show available profiles"
msgstr "Mostrar los perfiles disponibles"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:385
+#: src/main.vala:387
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARCHIVO]"
-#: src/main.vala:390
+#: src/main.vala:392
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
"órdenes.\n"
+#: src/main.vala:402
+#, c-format
+msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
+msgstr "El perfil %s no existe. ¿Quiere proporcionar --create también?"
+
#: src/MapWidget.vala:603
msgid "Improve this map"
msgstr "Mejorar este mapa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]