[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 29 Aug 2021 12:44:44 +0000 (UTC)
commit 8f2a1d6583617479fbdd4413efde35f99da0b7d3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 29 14:44:38 2021 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 162 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index de867566a..9b41ebc98 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-05 23:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
-#: pitivi/medialibrary.py:171 pitivi/medialibrary.py:532
+#: pitivi/medialibrary.py:173 pitivi/medialibrary.py:536
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/projectsettings.ui:78 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
#: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:783
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:854
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
-#: pitivi/effects.py:246
+#: pitivi/clipproperties.py:1285 pitivi/effects.py:246
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
@@ -582,7 +582,8 @@ msgstr "Renderuj"
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:74
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/clipproperties.py:1288
+#: pitivi/render.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Inne"
@@ -652,7 +653,8 @@ msgstr "Kodek:"
msgid "Sample rate:"
msgstr "Częstotliwość próbki:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clipproperties.py:1286
+#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -697,7 +699,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1879
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1894
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -940,11 +942,11 @@ msgstr ""
"występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
#. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:64
+#: pitivi/clipproperties.py:65
msgid "Title Clip"
msgstr "Klip tytułowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:146
+#: pitivi/clipproperties.py:152
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -952,37 +954,37 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego właściwości i efekty "
"lub utworzyć nowy klip:"
-#: pitivi/clipproperties.py:152
+#: pitivi/clipproperties.py:158
msgid "Create a title clip"
msgstr "Utwórz klip tytułowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:157
+#: pitivi/clipproperties.py:163
msgid "Create a color clip"
msgstr "Utwórz klip kolorowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:262 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:269 pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: pitivi/clipproperties.py:305
+#: pitivi/clipproperties.py:312
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: pitivi/clipproperties.py:320 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:327 pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/clipproperties.py:323 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/dialogs/prefs.py:285
#: pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywraca domyślną wartość"
-#: pitivi/clipproperties.py:557
+#: pitivi/clipproperties.py:565
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:574
+#: pitivi/clipproperties.py:581
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -990,26 +992,42 @@ msgstr ""
"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów lub "
"kliknąć przycisk poniżej."
-#: pitivi/clipproperties.py:582
+#: pitivi/clipproperties.py:589
msgid "Add Effect"
msgstr "Dodaj efekt"
-#: pitivi/clipproperties.py:906
+#: pitivi/clipproperties.py:913
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: pitivi/clipproperties.py:1035
+#: pitivi/clipproperties.py:1042
msgid "Show keyframes"
msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:1038
+#: pitivi/clipproperties.py:1045
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:1043
+#: pitivi/clipproperties.py:1050
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
+#: pitivi/clipproperties.py:1287
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1296
+msgid "Clip markers"
+msgstr "Znaczniki klipu"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1349
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnetyczne"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1383
+msgid "No markers"
+msgstr "Brak znaczników"
+
#: pitivi/clip_properties/color.py:53 plugins/console/console.py:125
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@@ -1058,7 +1076,7 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:607
+#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:621
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
@@ -1346,69 +1364,69 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:536
+#: pitivi/utils/ui.py:566
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1134
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1205
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
msgstr[1] "Błąd podczas analizowania plików"
msgstr[2] "Błąd podczas analizowania plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:146
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Bez zamykania okna"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:148
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Nie zamyka okna podczas importowania plików"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:152
+#: pitivi/medialibrary.py:154
msgid "Optimize:"
msgstr "Optymalizacja:"
-#: pitivi/medialibrary.py:156
+#: pitivi/medialibrary.py:158
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Nieobsługiwane zasoby"
-#: pitivi/medialibrary.py:157
+#: pitivi/medialibrary.py:159
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: pitivi/medialibrary.py:238
+#: pitivi/medialibrary.py:240
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Skalowanie zasobów większych niż %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:520 pitivi/medialibrary.py:1011
+#: pitivi/medialibrary.py:522 pitivi/medialibrary.py:1082
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: pitivi/medialibrary.py:614
+#: pitivi/medialibrary.py:628
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:623
+#: pitivi/medialibrary.py:635
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
-#: pitivi/medialibrary.py:780
+#: pitivi/medialibrary.py:851
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:855 pitivi/medialibrary.py:1279
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
+#: pitivi/medialibrary.py:870 pitivi/render.py:1491
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:811 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:882 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1418,7 +1436,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:917
+#: pitivi/medialibrary.py:988
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1426,7 +1444,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1023
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1434,7 +1452,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1025
+#: pitivi/medialibrary.py:1096
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1442,35 +1460,35 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: pitivi/medialibrary.py:1041
+#: pitivi/medialibrary.py:1112
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1137
+#: pitivi/medialibrary.py:1208
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1167
+#: pitivi/medialibrary.py:1238
msgid "Tag as:"
msgstr "Nadanie etykiet:"
-#: pitivi/medialibrary.py:1205
+#: pitivi/medialibrary.py:1276
msgid "Enter tag"
msgstr "Wpisywanie etykiety"
-#: pitivi/medialibrary.py:1364
+#: pitivi/medialibrary.py:1435
msgid "Open containing folder"
msgstr "Otwórz katalog zawierający"
-#: pitivi/medialibrary.py:1371
+#: pitivi/medialibrary.py:1442
msgid "Edit"
msgstr "Modyfikuj"
-#: pitivi/medialibrary.py:1400
+#: pitivi/medialibrary.py:1471
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1480,22 +1498,22 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1411 pitivi/medialibrary.py:1433
-#: pitivi/medialibrary.py:1455
+#: pitivi/medialibrary.py:1482 pitivi/medialibrary.py:1504
+#: pitivi/medialibrary.py:1526
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:1422
+#: pitivi/medialibrary.py:1493
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1444
+#: pitivi/medialibrary.py:1515
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1505,14 +1523,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania przeskalowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1466
+#: pitivi/medialibrary.py:1537
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie zoptymalizowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1476
+#: pitivi/medialibrary.py:1547
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie przeskalowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1852,7 +1870,7 @@ msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:441
+#: pitivi/timeline/elements.py:444
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1863,12 +1881,12 @@ msgstr ""
"Czas: %s\n"
"Wartość: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:629
+#: pitivi/timeline/elements.py:632
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Czas: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1546
+#: pitivi/timeline/elements.py:1592
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Przenikanie dźwięku"
@@ -1897,32 +1915,27 @@ msgstr "Usuń warstwę"
msgid "Layer %d"
msgstr "%d. warstwa"
-#: pitivi/timeline/markers.py:136
-msgid "Markers"
-msgstr "Znaczniki"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:143
-msgid "Add a marker"
-msgstr "Dodanie znacznika"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:150
-msgid "Seek to the first marker before the playhead"
-msgstr "Przewinięcie do pierwszego znacznika przed głowicą"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:157
-msgid "Seek to the first marker after the playhead"
-msgstr "Przewinięcie do pierwszego znacznika po głowicy"
-
#: pitivi/timeline/ruler.py:233
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. klatka"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: pitivi/timeline/timeline.py:86
+msgid "Markers magnetic by default"
+msgstr "Domyślnie znaczniki magnetyczne"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:88
+msgid ""
+"Whether markers created on new clips will be snapping targets by default."
+msgstr ""
+"Czy znaczniki utworzone na nowych klipach będą domyślnie przyciągane do "
+"elementów docelowych."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:98
msgid "Snap distance"
msgstr "Odległość przyciągania"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: pitivi/timeline/timeline.py:99
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1930,11 +1943,11 @@ msgstr ""
"Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
"przeciągania lub przycinania."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: pitivi/timeline/timeline.py:113
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1942,121 +1955,133 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipów (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:124
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Lewy przycisk także przewija"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:111
+#: pitivi/timeline/timeline.py:126
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1775
+#: pitivi/timeline/timeline.py:356 pitivi/timeline/timeline.py:1790
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1718 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1725
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
msgid "Action Search"
msgstr "Wyszukiwanie działań"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1748
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1776
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1783
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Przewinięcie do krawędzi pierwszego klipu po głowicy"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1804
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Przewinięcie do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1796
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1811
msgid "Shift selected clips one frame forward"
msgstr "Przesunięcie zaznaczonych klipów do przodu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1803
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Shift selected clips one frame backward"
msgstr "Przesunięcie zaznaczonych klipów do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1825
msgid "Snap selected clips to the next clip"
msgstr "Przyciągnięcie zaznaczonych klipów do następnego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
msgid "Snap selected clips to the previous clip"
msgstr "Przyciągnięcie zaznaczonych klipów do poprzedniego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Dodanie efektu do zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1852
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1844
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1859
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1849
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Nawigacja na osi czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1857
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1872
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1865
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1880
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1873
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1888
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1886
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Przewinięcie do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1893
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1908
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Przewinięcie naprzód o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1916
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Przewinięcie do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1909
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1924
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przewinięcie naprzód o jedną sekundę"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1932
+msgid "Add a marker"
+msgstr "Dodanie znacznika"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1939
+msgid "Seek to the first marker before the playhead"
+msgstr "Przewinięcie do pierwszego znacznika przed głowicą"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1946
+msgid "Seek to the first marker after the playhead"
+msgstr "Przewinięcie do pierwszego znacznika po głowicy"
+
#: pitivi/dialogs/about.py:45
#, python-format
msgid "Version %s"
@@ -2225,22 +2250,22 @@ msgstr ""
"Ta kombinacja klawiszy jest już używana dla „<b>%s</b>”. Naciśnięcie "
"przycisku Zastąp użyje jej dla „<b>%s</b>”."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:733
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:736
msgid "No description available."
msgstr "Brak opisu."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:844
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:827
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Nie można wczytać wtyczki „{module_name}”"
#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
#. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:928
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:911
msgid "No plugins available"
msgstr "Brak dostępnych wtyczek"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:941
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:924
#, python-brace-format
msgid ""
"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
@@ -2249,6 +2274,10 @@ msgstr ""
"Można umieścić <a href='{doc_url}'>wtyczki</a> w <a "
"href='{dir_url}'>katalogu wtyczek</a>."
+#: pitivi/utils/markers.py:33
+msgid "User markers"
+msgstr "Znaczniki użytkownika"
+
#: pitivi/utils/misc.py:278
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
@@ -2282,52 +2311,52 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Maksymalne użycie procesora przez transkodowanie"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:352
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} FPS"
-#: pitivi/utils/ui.py:372
+#: pitivi/utils/ui.py:402
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:381
+#: pitivi/utils/ui.py:411
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:382
+#: pitivi/utils/ui.py:412
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:383
+#: pitivi/utils/ui.py:413
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:384
+#: pitivi/utils/ui.py:414
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:515
+#: pitivi/utils/ui.py:545
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Czas trwania:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:518
+#: pitivi/utils/ui.py:548
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Postęp tworzenia plików pośrednich:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:532
+#: pitivi/utils/ui.py:562
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Ścieżka</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:542
+#: pitivi/utils/ui.py:572
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Rozmiar</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:578
+#: pitivi/utils/ui.py:608
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2337,17 +2366,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>b</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:590
+#: pitivi/utils/ui.py:620
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d×%d <i>px</i> o %s <i>FPS</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:593
+#: pitivi/utils/ui.py:623
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d×%d <i>px</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:647 pitivi/utils/ui.py:674 pitivi/utils/ui.py:698
+#: pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:704 pitivi/utils/ui.py:728
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2355,7 +2384,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: pitivi/utils/ui.py:650 pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:701
+#: pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:707 pitivi/utils/ui.py:731
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2363,7 +2392,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: pitivi/utils/ui.py:653 pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:704
+#: pitivi/utils/ui.py:683 pitivi/utils/ui.py:710 pitivi/utils/ui.py:734
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2371,7 +2400,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: pitivi/utils/ui.py:672
+#: pitivi/utils/ui.py:702
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2379,27 +2408,27 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: pitivi/utils/ui.py:713
+#: pitivi/utils/ui.py:743
msgid "Just now"
msgstr "Przed chwilą"
-#: pitivi/utils/ui.py:716
+#: pitivi/utils/ui.py:746
msgid "An hour ago"
msgstr "Godzina temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:719
+#: pitivi/utils/ui.py:749
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: pitivi/utils/ui.py:722
+#: pitivi/utils/ui.py:752
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: pitivi/utils/ui.py:731
+#: pitivi/utils/ui.py:761
msgid "About a year ago"
msgstr "Około rok temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:734
+#: pitivi/utils/ui.py:764
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]