[gnome-shell] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Russian translation
- Date: Fri, 20 Aug 2021 07:12:26 +0000 (UTC)
commit 80e96b4bd8624536a9cde9e1d12dc11d36967c2e
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date: Fri Aug 20 07:12:23 2021 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 85bfe005c7..635c79558e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-11 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 08:44+0300\n"
"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
# ЗапуÑк приложений, как другой вариант
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "ПоÑетить домашнюю Ñтраницу раÑширениÑ"
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -818,48 +818,52 @@ msgstr "Запретить доÑтуп"
msgid "Grant Access"
msgstr "ПредоÑтавить доÑтуп"
-#: js/ui/appDisplay.js:1860
+#: js/ui/appDisplay.js:1846
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "БезымÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+#: js/ui/appFavorites.js:164
+#, javascript-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "Приложение %s добавлено в избранное."
+
+#: js/ui/appFavorites.js:197
+#, javascript-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "Приложение %s удалено из избранного."
+
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
+#: js/ui/appMenu.js:46
msgid "Open Windows"
msgstr "Открытые окна"
-#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
+#: js/ui/appMenu.js:54
msgid "New Window"
msgstr "Ðовое окно"
-#: js/ui/appDisplay.js:3488
-msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
-msgstr "ЗапуÑтить, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñтроенную видеокарту"
+#: js/ui/appMenu.js:81
+msgid "Show Details"
+msgstr "Показать подробноÑти"
-#: js/ui/appDisplay.js:3489
-msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
-msgstr "ЗапуÑтить, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¸Ñкретную видеокарту"
+#: js/ui/appMenu.js:96
+msgid "Quit"
+msgstr "Завершить"
-#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
-#: js/ui/appDisplay.js:3524
+#: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
-#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
-msgid "Show Details"
-msgstr "Показать подробноÑти"
-
-#: js/ui/appFavorites.js:164
-#, javascript-format
-msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "Приложение %s добавлено в избранное."
+#: js/ui/appMenu.js:181
+msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
+msgstr "ЗапуÑтить, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñтроенную видеокарту"
-#: js/ui/appFavorites.js:197
-#, javascript-format
-msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "Приложение %s удалено из избранного."
+#: js/ui/appMenu.js:182
+msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
+msgstr "ЗапуÑтить, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¸Ñкретную видеокарту"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
msgid "Select Audio Device"
@@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"маршрутизаторе."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
-#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966
+#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
msgid "Connect"
msgstr "СоединитьÑÑ"
@@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%sâ€."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº «%s» требуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
msgid "Network Manager"
msgstr "ДиÑпетчер Ñети"
@@ -1503,13 +1507,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "ОÑтавить включёнными"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1362
+#: js/ui/status/network.js:1377
msgid "Turn On"
msgstr "Включить"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
-#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474
+#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@@ -1671,22 +1675,18 @@ msgstr "Ðажмите Esc Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Ðажмите любую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°"
-#: js/ui/panel.js:66
-msgid "Quit"
-msgstr "Завершить"
-
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:395
+#: js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
msgstr "Обзор"
-#: js/ui/panel.js:666
+#: js/ui/panel.js:542
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "СиÑтема"
-#: js/ui/panel.js:782
+#: js/ui/panel.js:658
msgid "Top Bar"
msgstr "ВерхнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "ПерезапуÑк не доÑтупен при иÑпользован
msgid "Restarting…"
msgstr "ПерезапуÑк…"
-#: js/ui/screenShield.js:211
+#: js/ui/screenShield.js:224
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME необходимо заблокировать Ñкран"
@@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "GNOME необходимо заблокировать Ñкран"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622
+#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
msgid "Unable to lock"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ заблокировать"
-#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623
+#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блокировке помешало приложение"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Крупный текÑÑ‚"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ÐаÑтроить Bluetooth"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвеÑтно>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391
+#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr ""
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"выключаетÑÑ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383
+#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr ""
@@ -2046,13 +2046,13 @@ msgstr "Сбой Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ %s Ñети"
msgid "Wired Settings"
msgstr "Параметры ÑоединениÑ"
-#: js/ui/status/network.js:546
+#: js/ui/status/network.js:550
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Параметры мобильной ÑвÑзи"
# заменил "оборудование" потому что не влазит в панель
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388
+#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr ""
@@ -2061,71 +2061,71 @@ msgstr ""
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:608
+#: js/ui/status/network.js:623
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr ""
"%s Ñеть\n"
"отключена"
-#: js/ui/status/network.js:649
+#: js/ui/status/network.js:664
msgid "Connect to Internet"
msgstr "ПодключитьÑÑ Ðº Интернету"
-#: js/ui/status/network.js:858
+#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Включён авиарежим"
-#: js/ui/status/network.js:859
+#: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Когда включён режим авиаперелёта, адаптер Wi-Fi выключен."
-#: js/ui/status/network.js:860
+#: js/ui/status/network.js:875
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Выключить режим авиаперелёта"
-#: js/ui/status/network.js:869
+#: js/ui/status/network.js:884
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi выключен"
-#: js/ui/status/network.js:870
+#: js/ui/status/network.js:885
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñети, адаптер Wi-Fi должен быть включён."
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:886
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Включить Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:896
+#: js/ui/status/network.js:911
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Сети Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:898
+#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Select a network"
msgstr "Выберите Ñеть"
-#: js/ui/status/network.js:930
+#: js/ui/status/network.js:945
msgid "No Networks"
msgstr "Сети отÑутÑтвуют"
-#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr ""
"ОтключаетÑÑ\n"
"механичеÑким\n"
"переключателем"
-#: js/ui/status/network.js:1252
+#: js/ui/status/network.js:1267
msgid "Select Network"
msgstr "Выбрать Ñеть"
-#: js/ui/status/network.js:1258
+#: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Параметры Wi-Fi"
# Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ не влазит в панель
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1379
+#: js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr ""
@@ -2133,45 +2133,45 @@ msgstr ""
"доÑтупа %s"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1394
+#: js/ui/status/network.js:1409
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr ""
"%s Ñеть\n"
"не подключена"
-#: js/ui/status/network.js:1491
+#: js/ui/status/network.js:1506
msgid "connecting…"
msgstr "подключение…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1509
msgid "authentication required"
msgstr "требуетÑÑ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ"
-#: js/ui/status/network.js:1496
+#: js/ui/status/network.js:1511
msgid "connection failed"
msgstr "Ñбой подключениÑ"
-#: js/ui/status/network.js:1547
+#: js/ui/status/network.js:1562
msgid "VPN Settings"
msgstr "Параметры VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1564
+#: js/ui/status/network.js:1579
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1574
+#: js/ui/status/network.js:1589
msgid "VPN Off"
msgstr ""
"Соединение VPN\n"
"выключено"
-#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметры Ñети"
-#: js/ui/status/network.js:1663
+#: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr[0] "%s проводное Ñоединение"
msgstr[1] "%s проводных ÑоединениÑ"
msgstr[2] "%s проводных Ñоединений"
-#: js/ui/status/network.js:1667
+#: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr[0] "%s Ñоединение Wi-Fi"
msgstr[1] "%s ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Wi-Fi"
msgstr[2] "%s Ñоединений Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1671
+#: js/ui/status/network.js:1686
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -2195,11 +2195,11 @@ msgstr[0] "%s модемное Ñоединение"
msgstr[1] "%s модемных ÑоединениÑ"
msgstr[2] "%s модемных Ñоединений"
-#: js/ui/status/network.js:1815
+#: js/ui/status/network.js:1830
msgid "Connection failed"
msgstr "Сбой подключениÑ"
-#: js/ui/status/network.js:1816
+#: js/ui/status/network.js:1831
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ активировать Ñетевое подключение"
@@ -2472,12 +2472,12 @@ msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:27
-msgid "Minimize"
-msgstr "Свернуть"
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
#: js/ui/windowMenu.js:34
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Вернуть прежний размер"
+msgid "Restore"
+msgstr "ВоÑÑтановить"
#: js/ui/windowMenu.js:38
msgid "Maximize"
@@ -3148,6 +3148,12 @@ msgstr[2] "%u входов"
msgid "System Sounds"
msgstr "СиÑтемные звуки"
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Свернуть"
+
+#~ msgid "Unmaximize"
+#~ msgstr "Вернуть прежний размер"
+
#~ msgid "App Picker View"
#~ msgstr "Ðкран выбора приложений"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]