[gnome-control-center] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Catalan translation
- Date: Wed, 18 Aug 2021 11:37:12 +0000 (UTC)
commit 7b126a46a5aa10fd0b3047beafede543d079f118
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Aug 18 13:37:06 2021 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 284 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 069e79c84..a80cfce8c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 12:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-15 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "El Bluetooth està inhabilitat quan el mode d'avió està activat."
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Desactiveu el mode d'avió"
+msgstr "Desactiva el mode d'avió"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "El mode d'avió del maquinari està activat"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
-msgstr "Desactiveu el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth."
+msgstr "Desactiva el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Copia una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
msgid "Record a short screencast"
-msgstr "Enregistra un screencast curt"
+msgstr "Enregistra un vídeo de la pantalla curt"
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
@@ -2825,10 +2825,18 @@ msgstr ""
"Arrossegueu les finestres contra les vores superior, esquerra i dreta de la "
"pantalla per a redimensionar-les."
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Espais de treball"
+
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Espais de treball dinàmics"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr "Suprimeix automàticament els espais de treball buits."
+
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Nombre fix d'espais de treball"
@@ -2841,6 +2849,10 @@ msgstr "Especifiqueu un nombre d'espais de treball permanents."
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Nombre d'espais de treball"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "Multi-Monitor"
+
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "_Només espais de treball en la visualització primària"
@@ -2849,6 +2861,10 @@ msgstr "_Només espais de treball en la visualització primària"
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "_Espais de treball en totes les pantalles"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
+msgid "Application Switching"
+msgstr "Commutació d'aplicacions"
+
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "_Inclou aplicacions de tots els espais de treball"
@@ -4968,10 +4984,25 @@ msgstr "Mode de rendiment no disponible"
msgid "High performance and power usage."
msgstr "Alt rendiment i ús d'energia."
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendiment"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Equilibrat"
+
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Rendiment estàndard i ús d'energia."
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Estalvi d'energia"
+
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Rendiment reduït i ús d'energia."
@@ -5753,6 +5784,14 @@ msgstr "Mesura"
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
+msgid "My Account"
+msgstr "El meu compte"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Pantalla d'inici de sessió"
+
#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -8339,6 +8378,14 @@ msgstr "Botó inferior"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilitat de pressió del llapis"
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
+msgid "Access Points"
+msgstr "Punts d'accés"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operació cancel·lada"
@@ -8355,18 +8402,58 @@ msgstr "<b>Error:</b> error de l'equipament mòbil"
msgid "Not Registered"
msgstr "Sense registrar"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
msgid "Roaming"
msgstr "Itinerància"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
+msgid "Searching"
+msgstr "S'està cercant"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
msgid "Denied"
msgstr "Denegat"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
+msgid "Modem Details"
+msgstr "Detalls del mòdem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
+msgid "Modem Status"
+msgstr "Estat del mòdem"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
msgid "Carrier"
msgstr "Operador"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
+msgid "Network Type"
+msgstr "Tipus de xarxa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
+msgid "Network Status"
+msgstr "Estat de la xarxa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
+msgid "Own Number"
+msgstr "Número propi"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
+msgid "Device Details"
+msgstr "Detalls del dispositiu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Versió del microprogramari"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
+msgid " (Preferred)"
+msgstr " (preferit)"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid " Only"
msgstr " Només"
@@ -8375,6 +8462,10 @@ msgstr " Només"
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Desbloqueja la targeta SIM"
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloqueja"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
@@ -8423,6 +8514,10 @@ msgstr "Introduïu un PIN nou"
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "El codi PIN ha de ser un número de 4-8 dígits"
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+msgid "Unlocking..."
+msgstr "S'està desblocant..."
+
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
msgid "No SIM"
msgstr "Sense SIM"
@@ -8451,10 +8546,42 @@ msgstr "_Itinerància de dades"
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "Utilitza dades mòbils quan s'estigui en itinerància"
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "_Mode de xarxa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
+msgid "N_etwork"
+msgstr "_Xarxa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr "_Noms dels punts d'accés"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr "_Bloqueig de la SIM"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "Bloqueja la SIM amb el PIN"
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "_Detalls del mòdem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Error del telèfon"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "No hi ha connexió al telèfon"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
msgid "Phone-adaptor link reserved"
msgstr "Enllaç reservat per a l'adaptador de telèfon"
@@ -8467,6 +8594,30 @@ msgstr "Operació no permesa"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operació no admesa"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
+msgid "PH-SIM PIN required"
+msgstr "Cal un PIN de PH-SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
+msgid "PH-FSIM PIN required"
+msgstr "Cal un PIN de PH-FSIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
+msgid "PH-FSIM PUK required"
+msgstr "Cal un PUK PH-FSIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "No s'ha inserit la SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "Cal el PIN de la SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "Cal el PUK de la SIM"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr "Error de la SIM"
@@ -8475,14 +8626,62 @@ msgstr "Error de la SIM"
msgid "SIM busy"
msgstr "SIM ocupada"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Contrasenya incorrecta"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "Cal el PIN2 de la SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "Cal el PUK2 de la SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
+msgid "Memory full"
+msgstr "Memòria plena"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
msgid "Invalid index"
msgstr "Índex no vàlid"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+msgid "Not found"
+msgstr "No s'ha trobat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
+msgid "Memory failure"
+msgstr "Error de memòria"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+msgid "No network service"
+msgstr "Sense servei de xarxa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+msgid "Network timeout"
+msgstr "Temps d'espera de la xarxa"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
msgstr "Xarxa no permesa - només trucades d'emergència"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
+msgid "Network personalization PIN required"
+msgstr "Cal un PIN de personalització de xarxa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
+msgid "Network personalization PUK required"
+msgstr "Cal un PUK de personalització de xarxa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
+msgid "Network subset personalization PIN required"
+msgstr "Cal un PIN de personalització del subconjunt de la xarxa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
+msgid "Network subset personalization PUK required"
+msgstr "Cal un PUK de personalització del subconjunt de la xarxa"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
msgid "Service provider personalization PIN required"
msgstr "Es requereix el PIN de personalització del proveïdor de serveis"
@@ -8507,6 +8706,10 @@ msgstr "MS no vàlid"
msgid "Illegal ME"
msgstr "ME no vàlid"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr "No es permeten els serveis GPRS"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
msgid "PLMN not allowed"
msgstr "No s'admet PLMN"
@@ -8519,6 +8722,10 @@ msgstr "No es permet l'àrea d'ubicació"
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr "No es permet la itinerància en aquesta àrea d'ubicació"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
+msgid "Service option not supported"
+msgstr "No s'admet l'opció de servei"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
msgid "Requested service option not subscribed"
msgstr "No s'ha subscrit l'opció de servei sol·licitada"
@@ -8531,20 +8738,49 @@ msgstr "L'opció de servei està temporalment fora de servei"
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "S'ha produït un error GPRS no especificat"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
+msgid "PDP authentication failure"
+msgstr "Error d'autenticació PDP"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
msgid "Invalid mobile class"
msgstr "Classe de mòbil no vàlida"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Acció cancel·lada"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
+msgid "Network Mode"
+msgstr "Mode de xarxa"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
msgid "_Set"
msgstr "_Estableix"
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automàtic"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
+msgid "Choose Network"
+msgstr "Tria una xarxa"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "Actualitza els proveïdors de xarxa"
@@ -8554,6 +8790,38 @@ msgstr "Actualitza els proveïdors de xarxa"
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr "No s'ha trobat cap adaptador WWAN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr "Assegureu-vos de tenir un dispositiu de xarxa o mòbil sense fil"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "El Wan sense fil està desactivat quan el mode d'avió està activat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr "_Desactiva el mode d'avió"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
+msgid "Data Connection"
+msgstr "Connexió de dades"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr "Targeta SIM utilitzada per a Internet"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Habilita la xarxa mòbil"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
+msgid "SIM Lock"
+msgstr "Bloqueig de la SIM"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
@@ -8562,11 +8830,23 @@ msgstr "_Següent"
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "_Bloqueja la SIM amb el PIN"
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Canvia el PIN"
+
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr ""
"Introduïu el PIN actual per a canviar la configuració de bloqueig de la SIM"
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mobile Network"
+msgstr "Xarxa mòbil"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr "Configura les connexions de dades de telefonia i mòbils"
+
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]