[gimp-help] Fix broken markup in Catalan help translation



commit db4019c86cbca6dd6d317d3a8b2ce399d2d940e6
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Tue Aug 17 22:26:28 2021 +0200

    Fix broken markup in Catalan help translation

 po/ca/appendix.po          | 2 +-
 po/ca/dialogs.po           | 2 +-
 po/ca/toolbox.po           | 4 ++--
 po/ca/using/preferences.po | 8 ++++----
 4 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/appendix.po b/po/ca/appendix.po
index 98a140f44..d1019e178 100644
--- a/po/ca/appendix.po
+++ b/po/ca/appendix.po
@@ -6093,7 +6093,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El connector PSD també admet els modes de fusió <emphasis>travessa</"
 "emphasis>, <emphasis>barreja dura</emphasis>, <emphasis>llum puntual</"
-"emphasis>, <emphasis>llum viva</emphasis> i < accentuació>llum lineal</"
+"emphasis>, <emphasis>llum viva</emphasis> i <emphasis>llum lineal</"
 "emphasis>."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:872(para)
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index 02ca4121f..d0ac26252 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr ""
 "En prémer aquest botó s'elimina el patró de la llista i es fa que el fitxer "
 "que el representa sigui esborrat del disc. Tingueu en compte que no podeu "
 "eliminar cap dels patrons que es proporcionen amb el GIMP i estan "
-"instal·lats al directori del sistema <filename>patterns</nomdefitxer>; només "
+"instal·lats al directori del sistema <filename>patterns</filename>; només "
 "podeu eliminar patrons que heu afegit a les carpetes on teniu permís "
 "d'escriptura."
 
diff --git a/po/ca/toolbox.po b/po/ca/toolbox.po
index 579aaede2..31365312a 100644
--- a/po/ca/toolbox.po
+++ b/po/ca/toolbox.po
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Left-click + drag</emphasis> changes a value with a "
 "default increment."
 msgstr ""
-"<accent role=\"bold\">Clic botó-esquerre + arrossega</emphasis> canvia un "
+"<emphasis role=\"bold\">Clic botó-esquerre + arrossega</emphasis> canvia un "
 "valor per un increment per defecte."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:323(para)
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Ctrl + left-click + drag</emphasis> changes a value "
 "with a larger step."
 msgstr ""
-"<accent role=\"bold\">Ctrl + clic botó-esquerre + arrossega</emphasis> "
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + clic botó-esquerre + arrossega</emphasis> "
 "canvia un valor per un pas més gran."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:309(para)
diff --git a/po/ca/using/preferences.po b/po/ca/using/preferences.po
index 4f4047bcc..de6a8499b 100644
--- a/po/ca/using/preferences.po
+++ b/po/ca/using/preferences.po
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid ""
 "color options in filter dialogs are not visible when this option is not "
 "checked."
 msgstr ""
-"<accent role=\"bold\">Mostra les opcions de color avançades</emphasis>: les "
+"<emphasis role=\"bold\">Mostra les opcions de color avançades</emphasis>: les "
 "opcions avançades de color als diàlegs de filtres no són visibles quan "
 "aquesta opció no està marcada."
 
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid ""
 "are possible."
 msgstr ""
 "OpenCL és un acrònim d'Open Computing Language (vegeu <ulink "
-"url=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/OpenCL</ulink>). Aquesta opció, marcada "
+"url=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/OpenCL\";>Wikipedia</ulink>). Aquesta opció, marcada "
 "per defecte, millora la gestió de les relacions entre la CPU i la unitat de "
 "processament gràfic (GPU). És una característica experimental; són possibles "
 "alentiments i errors."
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Move groups</emphasis> by using drag-and-drop or the "
 "arrow buttons at the bottom of the dialog."
 msgstr ""
-"<accent role=\"bold\">Mou grups</emphasis> fent ús de l'arrossega-i-amolla o "
+"<emphasis role=\"bold\">Mou grups</emphasis> fent ús de l'arrossega-i-amolla o "
 "dels botons fletxa al davall del quadre de diàleg."
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:130(para)
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgid ""
 "<guibutton>Create a new tool group</guibutton> at the bottom of the dialog. "
 "This tool group is created empty."
 msgstr ""
-"<accent role=\"bold\">Feu un grup nou</emphasis> mitjançant <guibutton>Feu un"
+"<emphasis role=\"bold\">Feu un grup nou</emphasis> mitjançant <guibutton>Feu un"
 " grup nou d'eines </guibutton> al davall del quadre de diàleg. Aquest grup "
 "d'eines es crea buit."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]