[gnome-maps] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Aug 2021 11:47:24 +0000 (UTC)
commit 91547b7401231f482f81870c065d52623a1e47ee
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Aug 17 13:46:52 2021 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6cee5066..8a90b5ba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-14 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-15 12:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-17 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -148,23 +148,10 @@ msgid "Number of recently visited routes to store."
msgstr "Número de rutas visitadas recientemente que guardar."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
-msgid "Facebook check-in privacy setting"
-msgstr "Configuración de privacidad del registro de Facebook"
-
-#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
-msgid ""
-"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
-"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
-msgstr ""
-"Última configuración de privacidad de registro de Facebook usada. Los "
-"valores posibles son: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Configuración de privacidad del registro de Foursquare"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -172,11 +159,11 @@ msgstr ""
"Última configuración de privacidad de registro de Foursquare usada. Los "
"valores posibles son: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Difusión en Facebook del registro en Foursquare"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -184,11 +171,11 @@ msgstr ""
"Indica si Foursquare debe difundir el registro como un mensaje nuevo en la "
"cuenta de Facebook asociada a la cuenta de Foursquare."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Difusión en Twitter del registro en Foursquare"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -196,33 +183,33 @@ msgstr ""
"Indica si Foursquare debe difundir el registro como un mensaje nuevo en la "
"cuenta de Twitter asociada a la cuenta de Foursquare."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "Nombre de usuario de OpenStreetMap o cuenta de correo-e"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Indica si el usuario ha iniciado sesión para editar los datos de "
"OpenStreetMap."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Último tipo de transporte usado para la ruta"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
msgid "Night mode"
msgstr "Modo nocturno"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "indica si la aplicación está en modo nocturno."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
msgid "Use hybrid aerial tiles"
msgstr "Usar cuadrículas aéreas híbridas"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr ""
"Indica si las cuadrículas aéreas se deben usar con un estilo híbrido (con "
@@ -1059,12 +1046,10 @@ msgstr ""
"números privados."
#: src/osmEditDialog.js:155 src/placeView.js:308
-#| msgid "Email"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
#: src/osmEditDialog.js:160
-#| msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://."
msgid ""
"This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: "
"protocol prefix."
@@ -1073,8 +1058,11 @@ msgstr ""
"prefijo «»mailto."
#: src/osmEditDialog.js:161
+#| msgid ""
+#| "Contact e-mail address for inquiries.Add only email addresses that are "
+#| "intended to be publicly used."
msgid ""
-"Contact e-mail address for inquiries.Add only email addresses that are "
+"Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are "
"intended to be publicly used."
msgstr ""
"Dirección de correo de contacto para preguntas. Añada sólo las direcciones "
@@ -1896,13 +1884,11 @@ msgstr "Gire bruscamente a la derecha"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
#, javascript-format
-#| msgid "In the roundabout, take exit %s"
msgid "At the roundabout, take exit %s"
msgstr "En la rotonda, coja la salida %s"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
#, javascript-format
-#| msgid "In the roundabout, take exit to %s"
msgid "At the roundabout, take exit to %s"
msgstr "En la rotonda, coja la salida hacia %s"
@@ -1937,6 +1923,16 @@ msgstr "Dé la vuelta hacia la derecha en %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Dé la vuelta hacia la derecha"
+#~ msgid "Facebook check-in privacy setting"
+#~ msgstr "Configuración de privacidad del registro de Facebook"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
+#~ "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Última configuración de privacidad de registro de Facebook usada. Los "
+#~ "valores posibles son: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
+
#~ msgid ""
#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]