[gnome-maps] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 15 Aug 2021 11:11:42 +0000 (UTC)
commit 7f473d3d6dc9da319600feaa799c63dac17e2abd
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Aug 15 11:11:10 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 8 +++-----
1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b02d4709..f197b285 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-09 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-10 13:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-13 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 08:10-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "GNOME Mapas"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
msgid "Find places around the world"
-msgstr "Encontrar lugares ao redor do mundo"
+msgstr "Encontre lugares ao redor do mundo"
# O último 'ou' dá sentido de inclusão, pois ambos são opções válidas.--Enrico
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
@@ -1893,13 +1893,11 @@ msgstr "Vire acentuadamente à direita"
# %s aqui é um número -- Rafael
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
#, javascript-format
-#| msgid "In the roundabout, take exit %s"
msgid "At the roundabout, take exit %s"
msgstr "Na rotatória, pegue a %sª saída"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
#, javascript-format
-#| msgid "In the roundabout, take exit to %s"
msgid "At the roundabout, take exit to %s"
msgstr "Na rotatória, pegue a saída para %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]