[gnome-text-editor] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 14 Aug 2021 12:10:20 +0000 (UTC)
commit 13428b601f49859055c4e94b29a590a1131611aa
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sat Aug 14 12:10:19 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 54 +++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f0cf750..cf2af2d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Copyright (C) 2021 gnome-text-editor's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-text-editor package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-05 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 09:40-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-10 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:08-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Não restaurar a sessão na inicialização"
msgid "Text Editor Website"
msgstr "Site do Editor de Texto"
-#: src/editor-document.c:1677
+#: src/editor-document.c:1715
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Somente leitura]"
@@ -317,11 +318,19 @@ msgstr "Col"
msgid "Select Font"
msgstr "Selecionar fonte"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:259
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:256 src/editor-window-actions.c:239
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:256
+msgid "Discard All"
+msgstr "Descartar tudo"
+
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:262
msgid "Save Changes?"
msgstr "Salvar alterações?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:261
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -329,24 +338,20 @@ msgstr ""
"Os documentos abertos contêm alterações não salvas. As alterações que não "
"forem salvas serão perdidas permanentemente."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:263
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
-msgid "_Discard All"
-msgstr "_Descartar tudo"
-
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:265 src/menus.ui:19
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:268 src/menus.ui:19
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:295
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:298
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento sem título"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:298
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:301
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (novo)"
@@ -455,17 +460,14 @@ msgstr[0] "Cerca de %u ano atrás"
msgstr[1] "Cerca de %u anos atrás"
#: src/editor-utils.c:346
-#| msgid "Unix/Linux"
msgid "Unix/Linux (LF)"
msgstr "Unix/Linux (LF)"
#: src/editor-utils.c:347
-#| msgid "Mac OS Classic"
msgid "Mac OS Classic (CR)"
msgstr "Mac pré-OS X (CR)"
#: src/editor-utils.c:348
-#| msgid "Windows"
msgid "Windows (CR+LF)"
msgstr "Windows (CR+LF)"
@@ -501,10 +503,6 @@ msgstr "Descartar alterações a “%s”?"
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Alterações não salvas serão perdidas permanentemente."
-#: src/editor-window-actions.c:239
-msgid "Discard"
-msgstr "Descartar"
-
#: src/editor-window-actions.c:343
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
@@ -542,13 +540,6 @@ msgid "Start or Open a Document"
msgstr "Inicia ou abre um documento"
#: src/editor-window.ui:145
-#| msgid ""
-#| "• Use the open button\n"
-#| "• Press the new tab button\n"
-#| "• Press Ctrl+N to start a new document\n"
-#| "• Press Ctrl+O to browse for a document\n"
-#| "\n"
-#| "Or, press Ctrl+W to close the window."
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -970,6 +961,3 @@ msgstr "Fechar _outras abas"
#: src/menus.ui:170
msgid "_Close"
msgstr "F_echar"
-
-#~ msgid " Website"
-#~ msgstr " Site"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]