[gnome-control-center] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Occitan translation
- Date: Thu, 12 Aug 2021 21:29:47 +0000 (UTC)
commit c8c3a762510d21ac0aa05c554e0b80f52d8e3e99
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Thu Aug 12 21:29:45 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index e75a09f34..d2855026e 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-09 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-12 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot en òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -2221,14 +2221,13 @@ msgid "Print Screen"
msgstr "Imp. Ecr."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
msgstr ""
-"Podètz modificar aquestes acorchis de clavièr dins las preferéncias del "
-"clavièr"
+"Òm pòt bascular las fonts d’entradas en utilizant l’acorchi de clavièr %s.\n"
+"Se pòt modificar aqueste acorchi de clavièr dins las preferéncias del clavièr"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
msgid "Input Sources"
@@ -4660,7 +4659,7 @@ msgstr "Mesa en _velha automatica"
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
-"Mòde performàncias temporàriament indisponible a causa d’una temperatura de "
+"Mòde performança temporàriament indisponible a causa d’una temperatura de "
"foncionament nauta."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
@@ -4671,7 +4670,7 @@ msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
msgid "Performance mode temporarily disabled."
-msgstr "Mòde performàncias temporàriament indisponible"
+msgstr "Mòde performança temporàriament indisponible"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
msgid ""
@@ -4689,7 +4688,7 @@ msgstr "Mòde estalvi activat per « %s »."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
-msgstr "Mòde performàncias activat per « %s »."
+msgstr "Mòde performança activat per « %s »."
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -4757,7 +4756,7 @@ msgstr "Mòde energetic"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
msgid "Affects system performance and power usage."
-msgstr "Tòca las performàncias del sistèma e l’utilizacion energetica."
+msgstr "Tòca las performança del sistèma e l’utilizacion energetica."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
msgid "Power Saving Options"
@@ -4793,7 +4792,7 @@ msgstr "Estalviador d'energia automatic"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
-msgstr ""
+msgstr "Activar l’estalviador d’energia quand la batariá es febla."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
msgid "_Automatic Suspend"
@@ -4832,42 +4831,45 @@ msgstr "Sus _batariá"
msgid "Delay"
msgstr "Relambi"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
msgstr ""
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr "Temperatura materiala nauta : mòde performància indisponible"
+msgstr "Temperatura materiala nauta : mòde performança indisponible"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "Mòde performàncias indisponible"
+msgstr "Mòde performança indisponible"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
msgid "High performance and power usage."
-msgstr "Performàncias e consomacion nautas."
+msgstr "Performança e consomacion nautas."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
+msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
-msgstr "Performància"
+msgstr "Performança"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
-msgid "Balanced Power"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
msgstr "Equilibri"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
msgid "Standard performance and power usage."
-msgstr "Performàncias e utilizacion energetica estandardas."
+msgstr "Performança e utilizacion energetica estandardas."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Estalviador d'energia"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
msgid "Reduced performance and power usage."
-msgstr "Performàncias e utilizacion energetica reduchas."
+msgstr "Performança e utilizacion energetica reduchas."
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
@@ -5559,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"sembla pas disponible."
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
@@ -5625,40 +5627,44 @@ msgstr "Mesura"
msgid "Paper"
msgstr "Papièr"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:740
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "Ecran _de connexion"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
+msgid "My Account"
+msgstr "Mon compte"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Ecran de connexion"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:89
msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "La lenga d'utilizar pel tèxt de las fenèstras e de las paginas web."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309
msgid "_Language"
msgstr "_Lenga"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Reaviar la session per que los cambiaments sián preses en compte"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
msgid "Restart…"
msgstr "Reaviar…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:214
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgstr "Lo format utilizat pels nombres, datas e las devisas."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
msgid "_Formats"
msgstr "_Formats"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Los paramètres de connexion son utilizats per totes los utilizaires per "
@@ -8090,7 +8096,7 @@ msgstr "Pavat tactil (relatiu)"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Preferéncias de la tauleta "
+msgstr "Preferéncias de la tauleta"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
msgid "_Help"
@@ -8355,6 +8361,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons sistèma"
+#~ msgid "Balanced Power"
+#~ msgstr "Equilibri"
+
#~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "Luminositat de l’e_cran"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]