[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 9 Aug 2021 13:03:30 +0000 (UTC)
commit 053eb709fe68a42f473ae71885f67a7da1cc77de
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Aug 9 13:03:27 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1022 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 513 insertions(+), 509 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f83b991d2..00a7c7e3b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-04 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-05 09:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-09 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-09 16:02+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1950
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1989
#: ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1981
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2011 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:841
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:871 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2011 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:904 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5109
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5080
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2915
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2881
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2917
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2883
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2919
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2885
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5805
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5776
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1949
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1988
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -300,16 +300,16 @@ msgstr "Налаштувати вправу"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3173
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:823
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1792 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:856
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1831 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1866
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1968
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4255
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4226
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4608
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4579
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4814
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5252 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5622
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
-#: ../src/gui/app1/run.cs:219
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4785
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5223 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5593
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:324 ../src/gui/app1/jump.cs:359
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
+#: ../src/gui/app1/run.cs:227
msgid "Phases"
msgstr "Фази"
@@ -461,68 +461,35 @@ msgid "Inspect"
msgstr "Перевірити"
#: ../glade/app1.glade.h:90
-msgid "Test:"
-msgstr "Тест:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../src/gui/genericWindow.cs:499
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
-#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
-#: ../src/stats/main.cs:239
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:92
-msgid "Show graph"
-msgstr "Показати графік"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:93
-msgid "Last"
-msgstr "Останній"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:94
-msgid "Show time"
-msgstr "Показати час"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:95
-msgid "Show table"
-msgstr "Показати таблицю"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:96
-#| msgid "Select next person"
-msgid "Select at least one"
-msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:97
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Best"
msgstr "Найкращий"
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "(all sessions)"
msgstr "(усі сеанси)"
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -535,7 +502,7 @@ msgstr "ЧК"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -547,7 +514,7 @@ msgstr "ЧК"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../glade/preferences_win.glade.h:132
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -557,22 +524,22 @@ msgstr "ЧП"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "TF / TC"
msgstr "ЧП/ЧК"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Last jump"
msgstr "Останній стрибок"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/exportSession.cs:511
#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -596,10 +563,10 @@ msgstr "Останній стрибок"
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2028
+#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2078
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -607,244 +574,272 @@ msgstr "Сер."
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Last lap"
msgstr "Останній цикл"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../src/exportSession.cs:508
#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "Last pulse"
msgstr "Останній пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Deleted test"
msgstr "Вилучений тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Змінити масштаб (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1578
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1685 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1783
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1890 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1981
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2080 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2192
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1573
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1680 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1778
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1976
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2075 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2187
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
-msgid "Play Video (v)"
-msgstr "Відтворити відео (v)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Відновити позначені (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:114
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Відтворити відео (v)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Вилучити позначене (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Jump multiple"
msgstr "Кратність стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Підхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Інтервальний забіг"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Max:"
msgstr "Макс.:"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "runs encoder"
msgstr "запустити кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/runType.cs:236
msgid "Results"
msgstr "Результати"
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:125
+msgid "Test:"
+msgstr "Тест:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
+#: ../src/stats/main.cs:239
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:127
+msgid "Show:"
+msgstr "Показати:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:128
+msgid "Graph"
+msgstr "Графік"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:129
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:130
+msgid "Select at least one"
+msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "See all"
msgstr "Переглянути усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:135 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1831
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1870
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Delete jump type"
msgstr "Вилучити тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Add race type"
msgstr "Додати тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Delete race type"
msgstr "Вилучити тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Races:"
msgstr "Дистанції:"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "5 m"
msgstr "5 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "10 m"
msgstr "10 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid "15 m"
msgstr "15 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:142
msgid "20 m"
msgstr "20 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1425
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1420
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Add exercise type"
msgstr "Додати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Вилучити тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Диференціальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Лампи анімації"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/preferences_win.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1235
#: ../src/gui/preferences.cs:1237 ../src/gui/preferences.cs:1246
#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:154
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Повторний тест Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Аналіз дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:157
+#: ../glade/app1.glade.h:156
msgid "Using arms"
msgstr "Використання рук"
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:157
msgid "Additional weight"
msgstr "Додаткова вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:159
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% від ваги тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зсередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1282
msgid "Falling height"
msgstr "Висота падіння"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Домінація"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -854,7 +849,7 @@ msgstr "Домінація"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -863,7 +858,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "Fall"
msgstr "Осінь"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -871,45 +866,45 @@ msgstr "Осінь"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Ця кінцівка"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Протилежний"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1484
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:177
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
-#: ../glade/app1.glade.h:179
+#: ../glade/app1.glade.h:178
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -917,72 +912,72 @@ msgstr ""
"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
"враховування останнього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/json/compujumpOther.cs:73
#: ../src/sqlite/main.cs:1490
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/json/compujumpOther.cs:71
#: ../src/sqlite/main.cs:1487
msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3091 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3100
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5644
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5615
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5648
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5619
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5652
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5623
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5656
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5627
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
#: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "pulse step"
msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
-#: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:377
+#: ../src/gui/app1/run.cs:253 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -990,90 +985,90 @@ msgstr "крок приросту"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "ppm"
msgstr "п/хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "unlimited pulses"
msgstr "необмежені пульсації"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "total pulses"
msgstr "загалом пульсацій"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:825
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:858
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5439
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3235
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1936
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:905 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1975
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
#: ../src/gui/genericWindow.cs:969
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1081,75 +1076,75 @@ msgstr ""
"Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься "
"захоплення даних (горизонтально або вертикально)."
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Tare"
msgstr "Тара"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "mark consecutives"
msgstr "позначати послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/cairo/xy.cs:659
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:659
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1158,132 +1153,132 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Create graph"
msgstr "Створити графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1291,10 +1286,14 @@ msgstr ""
"Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
"версії Chronojump не передбачено."
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "error"
msgstr "помилка"
+#: ../glade/app1.glade.h:262
+msgid "Show graph"
+msgstr "Показати графік"
+
#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
@@ -1479,12 +1478,12 @@ msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1284
msgid "Flight time"
msgstr "Час польоту"
#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1284
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
@@ -1501,70 +1500,74 @@ msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
#: ../glade/app1.glade.h:312
+msgid "Show time"
+msgstr "Показати час"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2544
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/forceSensor.cs:2544
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../glade/preferences_win.glade.h:27
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/preferences.cs:964
@@ -1573,193 +1576,193 @@ msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/constants.cs:1423
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1427
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2541
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:2541
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
+msgid "Show table"
+msgstr "Показати таблицю"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Включити миттєві дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:39
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/execute/run.cs:323
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/execute/run.cs:323
#: ../src/gui/networks.cs:584
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4260
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4231
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
-msgid "Table"
-msgstr "Таблиця"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1780,109 +1783,109 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:148
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:860
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3675
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3644
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5775 ../src/gui/app1/encoder.cs:5779
@@ -1890,25 +1893,25 @@ msgstr "Момент інерції"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/constants.cs:984 ../src/constants.cs:1400
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/constants.cs:1421
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1922,19 +1925,19 @@ msgstr "Латеральність"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
@@ -1943,14 +1946,14 @@ msgstr "Опір"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1794 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1829
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1833 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -1959,122 +1962,118 @@ msgstr "Опір"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
-msgid "Show:"
-msgstr "Показати:"
-
#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
#: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1399
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
@@ -2327,7 +2326,7 @@ msgstr "Місце"
#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:826 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1950
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1989
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2675,7 +2674,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4249
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4220
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2762,7 +2761,7 @@ msgid "Video available"
msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:932 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
+#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
#: ../src/gui/event.cs:303 ../src/gui/genericWindow.cs:753
#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
@@ -3435,7 +3434,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1698
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:861
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3477,12 +3476,12 @@ msgid "value"
msgstr "значення"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:376
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1400
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -3522,7 +3521,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1949
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1988
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3690,7 +3689,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1403
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3847,7 +3846,7 @@ msgid "Persons on top (manage them by clicking a button)"
msgstr "Особи згори (керування за допомогою натискання кнопки)"
#. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:928
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
#: ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:145
@@ -4042,7 +4041,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
msgid "Not recommended"
msgstr "Не рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80 ../src/constants.cs:1425
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
@@ -4168,7 +4167,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2875
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4735,7 +4734,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Обмеження (як це завершується)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#: ../src/gui/app1/run.cs:244
+#: ../src/gui/app1/run.cs:252
msgid "laps"
msgstr "кола"
@@ -5255,7 +5254,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки університету"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1397 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужність"
@@ -5448,15 +5447,21 @@ msgstr "Помилка. Не вдалося скопіювати файл."
msgid "Error. File cannot be saved."
msgstr "Помилка. Не вдалося зберегти файл."
-#: ../src/constants.cs:936
+#: ../src/constants.cs:905
+#, csharp-format
+#| msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+msgid "Sorry, this graph cannot be done with test {0}."
+msgstr "Вибачте, цей графік не можна побудувати для тесту {0}."
+
+#: ../src/constants.cs:940
msgid "In"
msgstr "Вхід"
-#: ../src/constants.cs:940
+#: ../src/constants.cs:944
msgid "Out"
msgstr "Вихід"
-#: ../src/constants.cs:960
+#: ../src/constants.cs:964
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
"На вкладці результатів стрибків сила визначається залежно від типу стрибка:"
@@ -5464,44 +5469,44 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:965
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Стрибки із TC і TF:"
-#: ../src/constants.cs:965
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Розроблено командою Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:971
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Обчислити потенційні енергії падіння та після стрибка."
-#: ../src/constants.cs:968
+#: ../src/constants.cs:972
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "Поділити їх на час прикладання сили."
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:971
+#: ../src/constants.cs:975
msgid "mass"
msgstr "маса"
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:976
msgid "falling height"
msgstr "висота падіння"
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:976
msgid "flight time"
msgstr "час польоту"
-#: ../src/constants.cs:973
+#: ../src/constants.cs:977
msgid "contact time"
msgstr "час контакту"
-#: ../src/constants.cs:975
+#: ../src/constants.cs:979
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Стрибки без TC: пікова потужність Льюїса, 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:977
+#: ../src/constants.cs:981
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -5509,157 +5514,157 @@ msgstr ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (вага тіла+додаткова вага) * SQRT(висота стрибка у "
"метрах)"
-#: ../src/constants.cs:979
+#: ../src/constants.cs:983
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr ""
"Якщо ви хочете скористатися іншими формулами, перейдіть до «Аналізувати»."
-#: ../src/constants.cs:985
+#: ../src/constants.cs:989
msgid "Contact Time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../src/constants.cs:986
+#: ../src/constants.cs:990
msgid "Flight Time"
msgstr "Час польоту"
-#: ../src/constants.cs:987
+#: ../src/constants.cs:991
msgid "See:"
msgstr "Див.:"
-#: ../src/constants.cs:1014
+#: ../src/constants.cs:1018
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Вибачте, цього файла мультимедійних даних не існує."
-#: ../src/constants.cs:1021
+#: ../src/constants.cs:1025
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Динамічний старт. Розпочато із початковою швидкістю."
-#: ../src/constants.cs:1025
+#: ../src/constants.cs:1029
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Статичний старт. Розпочато без початкової швидкості."
-#: ../src/constants.cs:1030
+#: ../src/constants.cs:1034
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1390
msgid "body speed"
msgstr "швидкість тіла"
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1391
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1393
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1396
msgid "Average Power"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1402
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1405
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1407
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1408
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2538
+#: ../src/constants.cs:1410 ../src/forceSensor.cs:2538
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4978
+#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:4978
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4996
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1413
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1415
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1416
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1417
msgid "Adapted from"
msgstr "Адаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1418
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
#: ../src/sqlite/main.cs:1917 ../src/sqlite/main.cs:1918
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
#: ../src/sqlite/main.cs:1920 ../src/sqlite/main.cs:1921
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1923
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/sqlite/main.cs:1923
#: ../src/sqlite/main.cs:1924
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1423
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
-#: ../src/constants.cs:1420
+#: ../src/constants.cs:1424
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
"Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1426
msgid "Non propulsive"
msgstr "Неспонукальна"
@@ -5867,7 +5872,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Спочатку вибрані {0} секунд"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2769
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
msgid "Photocells"
msgstr "Фотоелементи"
@@ -6040,12 +6045,12 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2639 ../src/gui/app1/encoder.cs:2646
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2654 ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2846 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2858
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2881 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2881 ../src/gui/app1/jump.cs:705
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:481
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:489
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6083,7 +6088,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:854
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6205,7 +6210,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5408
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5379
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6263,25 +6268,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1057
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1052
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1112
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1107
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1398
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1393
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1429
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1424
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1436
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1431
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6363,19 +6368,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1674
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1776 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1879
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2069
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2179 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1566 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1669
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1771 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1874
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1969 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2064
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2174 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1678 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1883
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2073
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1673 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1878
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2068
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2808
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2774
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6384,102 +6389,102 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2901
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2867
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2869
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2871
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2873
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2877
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2879
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2974
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2940
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3500
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3469
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3501 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3470 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3712
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3681
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4545
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4516
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4624 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4595 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6089
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6060
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6597
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6564
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6617 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6633
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6584 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6600
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6707 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6725
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6674 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6692
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6863
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6830
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6924
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6891
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6936
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6900
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6928
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6977
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6936
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7593
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7548
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8425
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8377
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6514,8 +6519,8 @@ msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5166
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3164 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3216
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1767
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1915
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:274 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1806
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1954
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
@@ -6569,13 +6574,13 @@ msgstr "Стискання"
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:842
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:875
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1985
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:845
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Якщо ви хочете редагувати або вилучити рядок, клацніть на ньому правою "
@@ -6584,7 +6589,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2001
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:861
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:894
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
@@ -6609,7 +6614,7 @@ msgstr "копія"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2239 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2275
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1091 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1128
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1130 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1167
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6871,32 +6876,32 @@ msgstr "Цю вправу використано для інерційних н
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1911
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5339 ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1878 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5433 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1930
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1969
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5443 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1940
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1979
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5469 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3261
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1962
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2001
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6960,7 +6965,7 @@ msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повніст
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Не виявлено датчика сили!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:103
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
@@ -7047,41 +7052,41 @@ msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
+#: ../src/gui/app1/run.cs:366 ../src/gui/app1/run.cs:381
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr "Довжина кола (між бар'єрами)"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:359 ../src/gui/app1/run.cs:374
+#: ../src/gui/app1/run.cs:367 ../src/gui/app1/run.cs:382
msgid "Distance in meters"
msgstr "Відстань у метрах"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:363
+#: ../src/gui/app1/run.cs:371
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr "Вертикальна відстань між третьою і дев'ятою сходинками"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:364
+#: ../src/gui/app1/run.cs:372
msgid "Distance in millimeters"
msgstr "Відстань у міліметрах"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:384
+#: ../src/gui/app1/run.cs:392
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:222
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:280 ../src/gui/sprint.cs:222
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1793
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1832
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Вправа аналізатора дистанцій:"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1828
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1867
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2038
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2091
msgid "Accel"
msgstr "Прискорення"
@@ -7631,11 +7636,11 @@ msgstr "будь ласка, спочатку змініть або вилучт
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тестів?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1282
msgid "Jump height"
msgstr "Висота стрибка"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2771
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
@@ -8428,7 +8433,6 @@ msgid "Successfully imported."
msgstr "Успішно імпортовано."
#: ../src/gui/preferences.cs:1681
-#| msgid "End at n inactivity seconds"
msgid "End capture by inactivity"
msgstr "Завершувати захоплення, якщо не буде активності"
@@ -8737,23 +8741,23 @@ msgstr ""
"Не налаштовано відеопристрій. Скористайтеся пунктом «Налаштування -> Звук та "
"відео»."
-#: ../src/json/compujump.cs:308 ../src/json/compujump.cs:315
+#: ../src/json/compujump.cs:301 ../src/json/compujump.cs:308
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "Не вдалося отримати завдання з інших сеансів."
-#: ../src/json/compujump.cs:366 ../src/json/compujump.cs:374
+#: ../src/json/compujump.cs:351
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Не вдалося отримати вправи станції."
-#: ../src/json/compujump.cs:555 ../src/json/compujump.cs:564
+#: ../src/json/compujump.cs:531 ../src/json/compujump.cs:539
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані спринту."
-#: ../src/json/compujump.cs:627 ../src/json/compujump.cs:636
+#: ../src/json/compujump.cs:602 ../src/json/compujump.cs:610
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані кодувальника."
-#: ../src/json/compujump.cs:696 ../src/json/compujump.cs:705
+#: ../src/json/compujump.cs:670 ../src/json/compujump.cs:678
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані датчика сили."
@@ -8785,8 +8789,8 @@ msgstr "Встановлена версія:"
msgid "Last version published: "
msgstr "Остання оприлюднена версія:"
-#: ../src/json/json.cs:608 ../src/json/json.cs:625 ../src/json/json.cs:641
-#: ../src/json/json.cs:657
+#: ../src/json/json.cs:606 ../src/json/json.cs:623 ../src/json/json.cs:639
+#: ../src/json/json.cs:655
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -11103,8 +11107,8 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Графік"
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Останній"
#~ msgid "Please, select at least one of the options"
#~ msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один з пунктів"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]