[chronojump] Update Ukrainian translation



commit 053eb709fe68a42f473ae71885f67a7da1cc77de
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Aug 9 13:03:27 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 1022 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 513 insertions(+), 509 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f83b991d2..00a7c7e3b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-04 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-05 09:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-09 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-09 16:02+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1950
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1989
 #: ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Створити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1981
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2011 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:841
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:871 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2011 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:904 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
 
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Зупинити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5109
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5080
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Races"
 msgstr "Дистанції"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2915
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2881
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
@@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "Датчик сили"
 msgid "Encoder"
 msgstr "Кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2917
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2883
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Час реакції"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2919
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2885
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Проаналізувати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5805
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5776
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Дані пульсу"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1949
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1988
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -300,16 +300,16 @@ msgstr "Налаштувати вправу"
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3173
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:823
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1792 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:856
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1831 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1866
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1968
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
 #: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
 msgid "Exercise"
 msgstr "Вправа"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4255
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4226
 msgid "Connect"
 msgstr "З'єднатися"
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Відгуки"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4608
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4579
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Скасувати тест"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4814
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5252 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5622
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
-#: ../src/gui/app1/run.cs:219
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4785
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5223 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5593
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:324 ../src/gui/app1/jump.cs:359
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
+#: ../src/gui/app1/run.cs:227
 msgid "Phases"
 msgstr "Фази"
 
@@ -461,68 +461,35 @@ msgid "Inspect"
 msgstr "Перевірити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:90
-msgid "Test:"
-msgstr "Тест:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../src/gui/genericWindow.cs:499
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
-#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
-#: ../src/stats/main.cs:239
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:92
-msgid "Show graph"
-msgstr "Показати графік"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:93
-msgid "Last"
-msgstr "Останній"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:94
-msgid "Show time"
-msgstr "Показати час"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:95
-msgid "Show table"
-msgstr "Показати таблицю"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:96
-#| msgid "Select next person"
-msgid "Select at least one"
-msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:97
 msgid "Properties"
 msgstr "Властивості"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:91
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
 msgid "Save image"
 msgstr "Зберегти зображення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:93
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Середній"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:95
 msgid "Best"
 msgstr "Найкращий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:96
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(усі сеанси)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -535,7 +502,7 @@ msgstr "ЧК"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -547,7 +514,7 @@ msgstr "ЧК"
 msgid "TF"
 msgstr "ЧП"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../glade/preferences_win.glade.h:132
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -557,22 +524,22 @@ msgstr "ЧП"
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "TF / TC"
 msgstr "ЧП/ЧК"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "Last jump"
 msgstr "Останній стрибок"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/exportSession.cs:511
 #: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
 #: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -596,10 +563,10 @@ msgstr "Останній стрибок"
 msgid "AVG"
 msgstr "Сер."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
 #: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2028
+#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2078
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
 #: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -607,244 +574,272 @@ msgstr "Сер."
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "Last lap"
 msgstr "Останній цикл"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../src/exportSession.cs:508
 #: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:107
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Останній пульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:108
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Вилучений тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:109
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Змінити масштаб (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Редагувати позначене (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1578
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1685 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1783
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1890 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1981
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2080 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2192
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1573
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1680 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1778
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1976
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2075 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2187
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:238
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Вилучити позначене"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Стрибок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120
-msgid "Play Video (v)"
-msgstr "Відтворити відео (v)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Відновити позначені (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:114
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Відтворити відео (v)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Вилучити позначене (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Кратність стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Підхід"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:118
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Інтервальний забіг"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс.:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:120
 msgid "Current:"
 msgstr "Поточний:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:121
 msgid "Min:"
 msgstr "Мін:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Pulse"
 msgstr "Пульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:123
 msgid "runs encoder"
 msgstr "запустити кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/runType.cs:236
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:125
+msgid "Test:"
+msgstr "Тест:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
+#: ../src/stats/main.cs:239
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:127
+msgid "Show:"
+msgstr "Показати:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:128
+msgid "Graph"
+msgstr "Графік"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:129
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:130
+msgid "Select at least one"
+msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/query_server_window.glade.h:4
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:506
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "See all"
 msgstr "Переглянути усі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Додати тип стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1831
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1870
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Вилучити тип стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:136
 msgid "Add race type"
 msgstr "Додати тип дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:137
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Вилучити тип дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Races:"
 msgstr "Дистанції:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:139
 msgid "5 m"
 msgstr "5 хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "10 m"
 msgstr "10 м"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:141
 msgid "15 m"
 msgstr "15 хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:142
 msgid "20 m"
 msgstr "20 м"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Редагувати тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1425
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1420
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:145
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Додати тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:146
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Вилучити тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:147
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Час реакції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Диференціальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Лампи анімації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:151
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Вільний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/preferences_win.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1235
 #: ../src/gui/preferences.cs:1237 ../src/gui/preferences.cs:1246
 #: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:154
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Повторний тест Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Аналіз дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157
+#: ../glade/app1.glade.h:156
 msgid "Using arms"
 msgstr "Використання рук"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:157
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Додаткова вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:159
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% від ваги тіла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
 #: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
 msgid "Start inside"
 msgstr "Почати зсередини"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:162
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Почати ззовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1282
 msgid "Falling height"
 msgstr "Висота падіння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Dominance"
 msgstr "Домінація"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
 #: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -854,7 +849,7 @@ msgstr "Домінація"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -863,7 +858,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "Fall"
 msgstr "Осінь"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -871,45 +866,45 @@ msgstr "Осінь"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:169
 msgid "This"
 msgstr "Цей"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "This limb"
 msgstr "Ця кінцівка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "Opposite"
 msgstr "Протилежний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Lateral"
 msgstr "Бічний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:68
 #: ../src/sqlite/main.cs:1484
 msgid "Both"
 msgstr "Обидва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Обмежено"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:177
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179
+#: ../glade/app1.glade.h:178
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -917,72 +912,72 @@ msgstr ""
 "Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
 "враховування останнього стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:179
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Вимірювати час реакції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/json/compujumpOther.cs:73
 #: ../src/sqlite/main.cs:1490
 msgid "Left"
 msgstr "Ліва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/json/compujumpOther.cs:71
 #: ../src/sqlite/main.cs:1487
 msgid "Right"
 msgstr "Права"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3091 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3100
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
 msgid "Elastic"
 msgstr "Гнучке"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:184
 msgid "Lights"
 msgstr "Освітлення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5644
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5615
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5648
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5619
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5652
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5623
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5656
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5627
 msgid "buzzer"
 msgstr "гудок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
 #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Minimum"
 msgstr "Мінімум"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
 #: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:191
 msgid "pulse step"
 msgstr "крок приросту"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
-#: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:377
+#: ../src/gui/app1/run.cs:253 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
 #: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
 #: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -990,90 +985,90 @@ msgstr "крок приросту"
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "ppm"
 msgstr "п/хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "без обмежень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:195
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "необмежені пульсації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:196
 msgid "total pulses"
 msgstr "загалом пульсацій"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:197
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "Delete first"
 msgstr "Вилучити першу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:199
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Синхронізувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Синхронізувати chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Total distance"
 msgstr "Загальна відстань"
 
 #. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:825
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:858
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
 msgid "Distance"
 msgstr "Відстань"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
 #. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/dialog_about.glade.h:2
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5439
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3235
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1936
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:905 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1975
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:969
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Закрити і захопити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:208
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Закрити і переобчислити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid ""
 "Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
 "(horizontal or vertical)."
@@ -1081,75 +1076,75 @@ msgstr ""
 "Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься "
 "захоплення даних (горизонтально або вертикально)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Tare"
 msgstr "Тара"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
 msgstr "Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:212
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Калібрувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Профіль стрибків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "Dj optimal fall"
 msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "FV Profile"
 msgstr "FV-профіль"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Втома"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "Sprint"
 msgstr "Спринт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:176
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Підтип"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Застосувати до"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:221
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Віднімання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "subtraction"
 msgstr "віднімання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "позначати послідовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "Current"
 msgstr "Поточний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/cairo/xy.cs:659
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:659
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1158,132 +1153,132 @@ msgstr "Поточний"
 msgid "Selected"
 msgstr "Вибрано"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "select"
 msgstr "вибрати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "Person's average"
 msgstr "Середє для особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:231
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Найкращі для особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Показати тести"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Показати стать"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:234
 msgid "Show description"
 msgstr "Показати опис"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:235
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Update stats"
 msgstr "Оновити статистику"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Позначка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "statistic's description"
 msgstr "опис статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:239
 msgid "Variables"
 msgstr "Змінні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Транспонувати графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Transpose"
 msgstr "Транспонувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Графік цієї статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "Create graph"
 msgstr "Створити графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "View report window"
 msgstr "Вікно перегляду звіту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:131
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Товщина лінії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Товщина лінії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "Legend"
 msgstr "Умовні позначення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid "Palette"
 msgstr "Палітра"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:253
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Графік і звіт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "stats"
 msgstr "статистика"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1291,10 +1286,14 @@ msgstr ""
 "Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
 "версії Chronojump не передбачено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid "error"
 msgstr "помилка"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:262
+msgid "Show graph"
+msgstr "Показати графік"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
@@ -1479,12 +1478,12 @@ msgid "Show"
 msgstr "Показати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1284
 msgid "Flight time"
 msgstr "Час польоту"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1284
 msgid "Contact time"
 msgstr "Час контакту"
 
@@ -1501,70 +1500,74 @@ msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:312
+msgid "Show time"
+msgstr "Показати час"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Current set"
 msgstr "Поточний набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Current session"
 msgstr "Поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "Individual"
 msgstr "Індивідуальні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Groupwise"
 msgstr "За групами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Експорт до CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "Data:"
 msgstr "Дані:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "Include images"
 msgstr "Включити зображення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:321
 msgid "Load file"
 msgstr "Завантаження файла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "RFD options"
 msgstr "Параметри RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:323
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Модель RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
 msgid "Force"
 msgstr "Сила"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2544
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/forceSensor.cs:2544
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Прискорення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../glade/preferences_win.glade.h:27
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/preferences.cs:964
@@ -1573,193 +1576,193 @@ msgid "Power"
 msgstr "Потужність"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/constants.cs:1423
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1427
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Variability"
 msgstr "Варіативність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Експортувати дані з A до B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Тривалість аналізу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "Duration:"
 msgstr "Тривалість:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "До цього часу у секундах:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Початок і тривалість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2541
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:2541
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid "At"
 msgstr "На"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% максимальної сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Until"
 msgstr "До"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Повернутися до типових значень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Обчислення RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Закрити і проаналізувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Load another set"
 msgstr "Завантажити інший набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
 msgid "Save table"
 msgstr "Зберегти таблицю"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
+msgid "Show table"
+msgstr "Показати таблицю"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:353
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Показати перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Include instantaneous data"
 msgstr "Включити миттєві дані"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:39
 msgid "Calculations"
 msgstr "Обчислення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/execute/run.cs:323
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/execute/run.cs:323
 #: ../src/gui/networks.cs:584
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Зайва вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
 msgid "Weights"
 msgstr "Вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Upload"
 msgstr "Вивантажити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4260
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4231
 msgid "Execute test"
 msgstr "Виконати тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Delete set"
 msgstr "Вилучити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
 msgid "Load set"
 msgstr "Завантажити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:364
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Скасувати процес."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Завершити неперервний режим"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Адаптивний ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Захоплення із перемикачами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:739
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Виявляємо…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "З'єднати кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Bars"
 msgstr "Стовпчики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
-msgid "Table"
-msgstr "Таблиця"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 
@@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1780,109 +1783,109 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Зберегти повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Record"
 msgstr "Записати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:143
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:148
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:860
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Записувати відео при захопленні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Дані без згладжування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:79
 msgid "capture"
 msgstr "захоплення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Калібрувати знову"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3675
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3644
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Додати нову вправу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Ексцентрично-концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Total mass"
 msgstr "Загальна маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
 msgid "1RM window"
 msgstr "Вікно 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Діаметр"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:89
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5775 ../src/gui/app1/encoder.cs:5779
@@ -1890,25 +1893,25 @@ msgstr "Момент інерції"
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "кг·см²"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/constants.cs:984 ../src/constants.cs:1400
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
 msgid "Mass"
 msgstr "Маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/constants.cs:1421
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Латеральність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1922,19 +1925,19 @@ msgstr "Латеральність"
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Переміщена вага тіла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Швидкість при 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "Resistance"
 msgstr "Опір"
 
@@ -1943,14 +1946,14 @@ msgstr "Опір"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
 #: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
 #: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
 #: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1794 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1829
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1833 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
 #: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -1959,122 +1962,118 @@ msgstr "Опір"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid "All sessions"
 msgstr "Усі сеанси"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Вибір повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Активний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:133
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Powerbars"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Перехресні змінні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Негайний аналіз"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Нейромускульний профіль"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Change current session"
 msgstr "Змінити поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Аналізувати середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Mean values"
 msgstr "Середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Аналізувати максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Max values"
 msgstr "Максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Date on X"
 msgstr "Дата за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:434
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профіль:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "By days"
 msgstr "За днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Окремі сеанси за днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
-msgid "Show:"
-msgstr "Показати:"
-
 #: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Показати імпульс"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1401
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1399
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
@@ -2327,7 +2326,7 @@ msgstr "Місце"
 #: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:826 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1950
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1989
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2675,7 +2674,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4249
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4220
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Пробіл"
@@ -2762,7 +2761,7 @@ msgid "Video available"
 msgstr "Доступне відео"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:932 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
+#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
 #: ../src/gui/event.cs:303 ../src/gui/genericWindow.cs:753
 #: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
 #: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
@@ -3435,7 +3434,7 @@ msgid "button"
 msgstr "кнопка"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1698
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:861
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
@@ -3477,12 +3476,12 @@ msgid "value"
 msgstr "значення"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:376
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "стрибки"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1400
 msgid "time"
 msgstr "час"
 
@@ -3522,7 +3521,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
 
 #. not shown, unused
 #: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1949
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1988
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3690,7 +3689,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "Клубний ідентифікатор"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1403
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3847,7 +3846,7 @@ msgid "Persons on top  (manage them by clicking a button)"
 msgstr "Особи згори (керування за допомогою натискання кнопки)"
 
 #. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:928
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
 #: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
 #: ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
 #: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:145
@@ -4042,7 +4041,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Не рекомендуємо"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80 ../src/constants.cs:1425
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Спонукальна"
 
@@ -4168,7 +4167,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
 msgid "Detection"
 msgstr "Виявлення"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2875
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
@@ -4735,7 +4734,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
 msgstr "Обмеження (як це завершується)"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#: ../src/gui/app1/run.cs:244
+#: ../src/gui/app1/run.cs:252
 msgid "laps"
 msgstr "кола"
 
@@ -5255,7 +5254,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Студентки університету"
 
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1397 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "пікова потужність"
 
@@ -5448,15 +5447,21 @@ msgstr "Помилка. Не вдалося скопіювати файл."
 msgid "Error. File cannot be saved."
 msgstr "Помилка. Не вдалося зберегти файл."
 
-#: ../src/constants.cs:936
+#: ../src/constants.cs:905
+#, csharp-format
+#| msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+msgid "Sorry, this graph cannot be done with test {0}."
+msgstr "Вибачте, цей графік не можна побудувати для тесту {0}."
+
+#: ../src/constants.cs:940
 msgid "In"
 msgstr "Вхід"
 
-#: ../src/constants.cs:940
+#: ../src/constants.cs:944
 msgid "Out"
 msgstr "Вихід"
 
-#: ../src/constants.cs:960
+#: ../src/constants.cs:964
 msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
 msgstr ""
 "На вкладці результатів стрибків сила визначається залежно від типу стрибка:"
@@ -5464,44 +5469,44 @@ msgstr ""
 #. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
 #. "\n" +
 #. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:965
+#: ../src/constants.cs:969
 msgid "Jumps with TC and TF:"
 msgstr "Стрибки із TC і TF:"
 
-#: ../src/constants.cs:965
+#: ../src/constants.cs:969
 msgid "Developed by Chronojump team"
 msgstr "Розроблено командою Chronojump"
 
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:971
 msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
 msgstr "Обчислити потенційні енергії падіння та після стрибка."
 
-#: ../src/constants.cs:968
+#: ../src/constants.cs:972
 msgid "Divide them by time during force is applied."
 msgstr "Поділити їх на час прикладання сили."
 
 #. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:971
+#: ../src/constants.cs:975
 msgid "mass"
 msgstr "маса"
 
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:976
 msgid "falling height"
 msgstr "висота падіння"
 
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:976
 msgid "flight time"
 msgstr "час польоту"
 
-#: ../src/constants.cs:973
+#: ../src/constants.cs:977
 msgid "contact time"
 msgstr "час контакту"
 
-#: ../src/constants.cs:975
+#: ../src/constants.cs:979
 msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
 msgstr "Стрибки без TC: пікова потужність Льюїса, 1974 (W)"
 
-#: ../src/constants.cs:977
+#: ../src/constants.cs:981
 msgid ""
 "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
 "meters)"
@@ -5509,157 +5514,157 @@ msgstr ""
 "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (вага тіла+додаткова вага) * SQRT(висота стрибка у "
 "метрах)"
 
-#: ../src/constants.cs:979
+#: ../src/constants.cs:983
 msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
 msgstr ""
 "Якщо ви хочете скористатися іншими формулами, перейдіть до «Аналізувати»."
 
-#: ../src/constants.cs:985
+#: ../src/constants.cs:989
 msgid "Contact Time"
 msgstr "Час контакту"
 
-#: ../src/constants.cs:986
+#: ../src/constants.cs:990
 msgid "Flight Time"
 msgstr "Час польоту"
 
-#: ../src/constants.cs:987
+#: ../src/constants.cs:991
 msgid "See:"
 msgstr "Див.:"
 
-#: ../src/constants.cs:1014
+#: ../src/constants.cs:1018
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr "Вибачте, цього файла мультимедійних даних не існує."
 
-#: ../src/constants.cs:1021
+#: ../src/constants.cs:1025
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr "Динамічний старт. Розпочато із початковою швидкістю."
 
-#: ../src/constants.cs:1025
+#: ../src/constants.cs:1029
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr "Статичний старт. Розпочато без початкової швидкості."
 
-#: ../src/constants.cs:1030
+#: ../src/constants.cs:1034
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
 
-#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "перейти"
 
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1390
 msgid "body speed"
 msgstr "швидкість тіла"
 
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1391
 msgid "speed"
 msgstr "швидкість"
 
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1393
 msgid "Accel."
 msgstr "Прискорення"
 
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1396
 msgid "Average Power"
 msgstr "Середня потужність"
 
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1402
 msgid "distance"
 msgstr "відстань"
 
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1405
 msgid "eccentric"
 msgstr "ексентричний"
 
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1406
 msgid "concentric"
 msgstr "концентричний"
 
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1407
 msgid "land"
 msgstr "земля"
 
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1408
 msgid "air"
 msgstr "повітря"
 
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1409
 msgid "jump height"
 msgstr "Висота стрибка"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2538
+#: ../src/constants.cs:1410 ../src/forceSensor.cs:2538
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4978
+#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:4978
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:4996
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Недостатньо даних."
 
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1412
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Кодувальний не з'єднано."
 
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1413
 msgid "prediction"
 msgstr "передбачення"
 
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1414
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1415
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1416
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
 
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1417
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Адаптовано з"
 
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1418
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
 
-#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
 
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1420
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
 #: ../src/sqlite/main.cs:1917 ../src/sqlite/main.cs:1918
 msgid "RL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
 #: ../src/sqlite/main.cs:1920 ../src/sqlite/main.cs:1921
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1923
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/sqlite/main.cs:1923
 #: ../src/sqlite/main.cs:1924
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1423
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
 
-#: ../src/constants.cs:1420
+#: ../src/constants.cs:1424
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr ""
 "Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
 
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1426
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "Неспонукальна"
 
@@ -5867,7 +5872,7 @@ msgstr ""
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Спочатку вибрані {0} секунд"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2769
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
 msgid "Photocells"
 msgstr "Фотоелементи"
 
@@ -6040,12 +6045,12 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2639 ../src/gui/app1/encoder.cs:2646
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2654 ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2846 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2858
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2881 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2881 ../src/gui/app1/jump.cs:705
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
 #: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:481
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:489
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6083,7 +6088,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "Ід. сеансу"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:854
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6205,7 +6210,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Інтервал відстані"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5408
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5379
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Кола"
@@ -6263,25 +6268,25 @@ msgstr "Статистика"
 msgid "Sample"
 msgstr "Вибірка"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1057
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1052
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1112
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1107
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Завантажені налаштування"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1398
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1393
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Спринти {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1429
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1424
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Показати усі тести"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1436
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1431
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6363,19 +6368,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1674
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1776 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1879
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2069
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2179 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1566 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1669
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1771 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1874
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1969 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2064
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2174 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Редагувати позначене"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1678 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1883
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2073
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1673 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1878
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2068
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Відновити позначене"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2808
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2774
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6384,102 +6389,102 @@ msgstr ""
 "Не вдалося вилучити файл:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2901
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2867
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Прості стрибки"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2869
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Кратні стрибки"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2871
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Забіги просто"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2873
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Забіги інтервально"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2877
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2879
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Кодувальник (інерційний)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2974
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2940
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3500
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3469
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3501 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3470 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3712
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3681
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4545
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4516
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4624 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4595 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Збережено коментар."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6089
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6060
 msgid "Changes"
 msgstr "Зміни"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6597
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6564
 msgid "Inspector"
 msgstr "Інспектор"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6617 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6633
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6584 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6600
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6707 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6725
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6674 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6692
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6863
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6830
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6924
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6891
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Додано простий тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6936
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6900
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6928
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Додано простий тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6977
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6936
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7593
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7548
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8425
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8377
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6514,8 +6519,8 @@ msgstr "Калібровано"
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5166
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3164 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3216
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1767
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1915
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:274 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1806
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1954
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
 
@@ -6569,13 +6574,13 @@ msgstr "Стискання"
 
 #. don't show now
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:842
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:875
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1985
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:845
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Якщо ви хочете редагувати або вилучити рядок, клацніть на ньому правою "
@@ -6584,7 +6589,7 @@ msgstr ""
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2001
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:861
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:894
 msgid "Change person"
 msgstr "Змінити особу"
 
@@ -6609,7 +6614,7 @@ msgstr "копія"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2239 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2275
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1091 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1128
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1130 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1167
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
 
@@ -6871,32 +6876,32 @@ msgstr "Цю вправу використано для інерційних н
 msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
 msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1911
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5339 ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1878 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5433 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1930
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1969
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Назва вправи:"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5443 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1940
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1979
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5469 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3261
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1962
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2001
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Вправу вилучено."
 
@@ -6960,7 +6965,7 @@ msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повніст
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Не виявлено датчика сили!"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:103
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
 
@@ -7047,41 +7052,41 @@ msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Жорсткість:"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
+#: ../src/gui/app1/run.cs:366 ../src/gui/app1/run.cs:381
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr "Довжина кола (між бар'єрами)"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:359 ../src/gui/app1/run.cs:374
+#: ../src/gui/app1/run.cs:367 ../src/gui/app1/run.cs:382
 msgid "Distance in meters"
 msgstr "Відстань у метрах"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:363
+#: ../src/gui/app1/run.cs:371
 msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
 msgstr "Вертикальна відстань між третьою і дев'ятою сходинками"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:364
+#: ../src/gui/app1/run.cs:372
 msgid "Distance in millimeters"
 msgstr "Відстань у міліметрах"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:384
+#: ../src/gui/app1/run.cs:392
 msgid "Track distance"
 msgstr "Довжина доріжки"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:222
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:280 ../src/gui/sprint.cs:222
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1793
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1832
 msgid "Race analyzer exercise:"
 msgstr "Вправа аналізатора дистанцій:"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1828
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1867
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Запишіть назву вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2038
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2091
 msgid "Accel"
 msgstr "Прискорення"
 
@@ -7631,11 +7636,11 @@ msgstr "будь ласка, спочатку змініть або вилучт
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тестів?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1282
 msgid "Jump height"
 msgstr "Висота стрибка"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2771
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
 msgid "Platforms"
 msgstr "Платформи"
 
@@ -8428,7 +8433,6 @@ msgid "Successfully imported."
 msgstr "Успішно імпортовано."
 
 #: ../src/gui/preferences.cs:1681
-#| msgid "End at n inactivity seconds"
 msgid "End capture by inactivity"
 msgstr "Завершувати захоплення, якщо не буде активності"
 
@@ -8737,23 +8741,23 @@ msgstr ""
 "Не налаштовано відеопристрій. Скористайтеся пунктом «Налаштування -> Звук та "
 "відео»."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:308 ../src/json/compujump.cs:315
+#: ../src/json/compujump.cs:301 ../src/json/compujump.cs:308
 msgid "Could not get tasks from other sessions."
 msgstr "Не вдалося отримати завдання з інших сеансів."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:366 ../src/json/compujump.cs:374
+#: ../src/json/compujump.cs:351
 msgid "Could not get station exercises."
 msgstr "Не вдалося отримати вправи станції."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:555 ../src/json/compujump.cs:564
+#: ../src/json/compujump.cs:531 ../src/json/compujump.cs:539
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Не вдалося вивантажити дані спринту."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:627 ../src/json/compujump.cs:636
+#: ../src/json/compujump.cs:602 ../src/json/compujump.cs:610
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Не вдалося вивантажити дані кодувальника."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:696 ../src/json/compujump.cs:705
+#: ../src/json/compujump.cs:670 ../src/json/compujump.cs:678
 msgid "Could not upload force sensor data."
 msgstr "Не вдалося вивантажити дані датчика сили."
 
@@ -8785,8 +8789,8 @@ msgstr "Встановлена версія:"
 msgid "Last version published: "
 msgstr "Остання оприлюднена версія:"
 
-#: ../src/json/json.cs:608 ../src/json/json.cs:625 ../src/json/json.cs:641
-#: ../src/json/json.cs:657
+#: ../src/json/json.cs:606 ../src/json/json.cs:623 ../src/json/json.cs:639
+#: ../src/json/json.cs:655
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You are not connected to the Internet\n"
@@ -11103,8 +11107,8 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
 
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Графік"
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Останній"
 
 #~ msgid "Please, select at least one of the options"
 #~ msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один з пунктів"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]