[damned-lies] Update Slovenian translation



commit d6e8de58bbaba8b0b4a518ed0b9f18eac79003e8
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Mon Aug 9 07:41:04 2021 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 234 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f85b9b86..d10c2dc9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-03 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "gudžaratski"
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdski"
 
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:78
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid "dialogs"
 msgstr "pogovorna okna"
 
 #: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
 msgid "User Guide"
 msgstr "priročnik"
 
@@ -1058,211 +1058,207 @@ msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
 #: database-content.py:391
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "priročnik vstavka Invest"
-
-#: database-content.py:392
 msgid "menus"
 msgstr "meniji"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr "meni barv"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "samodejni meni barv"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr "meni predmetov barv"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "meni desaturacije barv"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr "meni podrobnosti barv"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr "meni urejanja"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr "meni datoteke"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr "meni filtrov"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr "meni pomoči"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr "meni slik"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr "plastni meni"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr "meni izbire"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr "meni pogleda"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "priročnik ukazne vrstice"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "priročnik sistemskega nadzornika"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "priročnik vstavka Netspeed"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "priročnik prilagajanja"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demo vodniki"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "pregled sistema"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "povzetek"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Vodila za programiranje"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "Spletišče"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "priročnik lepljivih sporočilc"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "priročnik skrbništva"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr "orodna vrstica"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "orodna vrstica (risanje)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "orodna vrstica (izbor)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "priročnik smeti"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
 msgid "tutorial"
 msgstr "učbenik"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
 msgid "using gimp"
 msgstr "uporaba paketa GIMP"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
 msgid "preferences"
 msgstr "možnosti"
 
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laži"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Skladišče razširitev Lupine GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "priročnik programa GIMP"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Dokumentacija GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Spletišče GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Vodnik za Python GTK 3"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1272,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
 "accountsservice/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1280,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "Pripomočki za ustvarjanje, upravljanje in dostop do podatkovne zbirke "
 "AppStream Xapian in za delo z metapodatki AppStream."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1290,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "metapodatkov AppStream. Za objavo prevodov ustvarite <a href=\"https://";
 "github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1300,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "prek protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>spletišču Avahi</a>."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1352,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1365,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
 "chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1374,11 +1370,11 @@ msgstr ""
 "nameščanje in upravljanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno-"
 "izhodnih naprav."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "Program PolicyKit omogoča natančno nastavljanje sistema CUPS."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1386,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno prek spletišča l10n.gnome.org. "
 "Bodite strpni :-)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1394,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "Prevajalci: vrstica » SPDX-License-Identifier: « v glavi datoteke .po mora "
 "biti ohranjena, sicer izgradnja programa spodleti."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1404,15 +1400,15 @@ msgstr ""
 "prevodov je mogoča prek <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls";
 "\">spletišča GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Enostaven ozadnji program za posodabljanje strojne opreme UEFI."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Priporočila za prevajanje programa gBrainy so zbrana na straneh <a href="
 "\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>Wiki</a>."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
 "nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1440,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju "
 "tega paketa."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1449,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweaks, je del modula <a "
 "href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1459,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "objavljena na portalu <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects\">GnomeVideoEffects</a>."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1475,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "translators\">po-functions/README.translators</a> pa je več podrobnosti o "
 "jezikovnem prilagajanju matematičnih in računskih funkcij."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1483,27 +1479,27 @@ msgstr ""
 "Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
 "ni ključen za prevajanje."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Odprtokodna jedrna knjižnica predstavnega okolja GStreamer"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1516,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "neprevedena. V kolikor je dodana le ena datoteka, se izgradnja GTK v domeni /"
 "po-properties ne izvede do konca."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1533,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "basics/add-merge-request.html\">ustvariti zahtevo za združitev prevoda v "
 "glavno vejo</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1543,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "prevodov ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
 "broadband/ModemManager/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1553,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/";
 "merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Kriptografsko okolje PKCS#11 za različne odjemalce"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1565,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "Sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske opreme "
 "računalnika."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1575,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/";
 "merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1583,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 "sistem Plymouth omogoča grafični zagon in prikaz stanja posodobitev brez "
 "povezave na večini distribucij."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\";>zahtevo "
 "za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1601,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio je zvočno okolje za POSIX operacijske sisteme in omogoča "
 "delovanje programov za predvajanje in upravljanje z zvokom."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1609,15 +1605,15 @@ msgstr ""
 "Sistemska storitev D-Bus za upravljanje odkrivanja in delovanja domen, kot "
 "sta Active Directory in IPA."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Upravljalnik sistema in seje."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1625,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 "Ozadnji program, orodja in knjižnice za dostop in upravljanje z diski in "
 "napravami za shranjevanje podatkov."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">poročila o hroščih</a>. Pri objavi "
 "poročila je treba izbrati možnost »WebKitGTK«, da se poročila ne izgubijo."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1644,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda prek <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišča GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1654,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>spletišča "
 "GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1662,10 +1658,14 @@ msgstr ""
 "Orodje za upravljanje znanih uporabniških map, kot sta mapi namizja in "
 "glasbe."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev tipkovnic"
 
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 41 (development)"
+msgstr "GNOME 41 (razvojna različica)"
+
 #: database-content.py:498
 msgid "GNOME 40 (stable)"
 msgstr "GNOME 40 (stabilna različica)"
@@ -1707,106 +1707,102 @@ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (stara stabilna različica)"
 
 #: database-content.py:508
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (stara stabilna različica)"
-
-#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli programi GNOME"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Spletne strani GNOME"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatni programi GNOME"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 – Purism"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Skrbniška orodja"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "Backends"
 msgstr "Ozadnji programi"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "Core"
 msgstr "Jedro"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Jedrne knjižnice"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Razvojne različice"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojna orodja"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Dodatne knjižnice"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Namizje GNOME"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Razvojno okolje GNOME"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Opuščeno namizje"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlogi novih prevodov"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Pisarniški programi"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilne različice"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
 msgid "Utils"
 msgstr "Pripomočki"
 
@@ -1827,40 +1823,40 @@ msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Osnovni niz"
 
-#: people/forms.py:29
+#: people/forms.py:28
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Izbor uporabniškega imena:"
 
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:30
 msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
 msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in znake @/./+/-/_."
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:33
 msgid "Email:"
 msgstr "Elektronska pošta:"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:35
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:36
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Vsaj 7 znakov"
 
-#: people/forms.py:39 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potrdi geslo:"
 
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:46
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Uporabniško ime je zasedeno. Izberite drugo uporabniško ime."
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:53
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Vnesti je treba geslo"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:56
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
@@ -1875,16 +1871,16 @@ msgstr ""
 "računa, kliknite na spodnjo povezavo ali pa kopirajte in prilepite naslov v "
 "brskalnik."
 
-#: people/forms.py:79
+#: people/forms.py:81
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Skrbnik %s"
 
-#: people/forms.py:80 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
 msgid "Account activation"
 msgstr "Vpis računa"
 
-#: people/forms.py:107
+#: people/forms.py:109
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1892,38 +1888,38 @@ msgstr ""
 "Slika je preširoka ali previsoka (%(width)d×%(height)d, največja dovoljena "
 "velikost je 100×100 točk)"
 
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
 
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
 
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:32
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "Žeton za overitev"
 
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:35
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:36
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (največ "
 "100×100 točk)"
 
-#: people/models.py:40
+#: people/models.py:39
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Ponudnik podob"
 
-#: people/models.py:43 teams/models.py:72
+#: people/models.py:42 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:43
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Vzdevek IRC"
 
@@ -1974,11 +1970,11 @@ msgstr "Ni podatkov o članstvu v skupini."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
 
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Določiti je treba kategorijo, kadar je različica določena."
 
-#: stats/models.py:132
+#: stats/models.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1988,31 +1984,31 @@ msgstr ""
 "Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih "
 "strežnikih</a>, kjer je mogoče posodobitve tudi objaviti."
 
-#: stats/models.py:306
+#: stats/models.py:315
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ta veja ni vezana na nobeno objavljeno različico"
 
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:494
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, uporabljena bo stara."
 
-#: stats/models.py:481
+#: stats/models.py:496
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, izpis statistike je ustavljen."
 
-#: stats/models.py:502
+#: stats/models.py:517
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke POT na javno mesto"
 
-#: stats/models.py:768
+#: stats/models.py:783
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
 
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:812
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Ni najdene datoteke podnapisov."
 
-#: stats/models.py:806
+#: stats/models.py:821
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2023,38 +2019,38 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:830
+#: stats/models.py:845
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT"
 
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:901
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Skladišče je nastavljeno le za branje."
 
-#: stats/models.py:894
+#: stats/models.py:910
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr ""
 "Dodajanje novih prevodov, če datoteka LINGUAS ni ustvarjena, ni podprto."
 
-#: stats/models.py:918
+#: stats/models.py:934
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1455 stats/models.py:1853
+#: stats/models.py:1493 stats/models.py:1899
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1481
+#: stats/models.py:1519
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
 
-#: stats/models.py:1486
+#: stats/models.py:1524
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2063,18 +2059,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
 msgstr[2] "%(count)s sporočili"
 msgstr[3] "%(count)s sporočila"
 
-#: stats/models.py:1487
+#: stats/models.py:1525
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1489 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1527 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1491
+#: stats/models.py:1529
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2083,7 +2079,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
 msgstr[2] "%(count)s besedi"
 msgstr[3] "%(count)s besede"
 
-#: stats/models.py:1493
+#: stats/models.py:1531
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2092,17 +2088,17 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
 msgstr[2] "%(count)s shemi"
 msgstr[3] "%(count)s sheme"
 
-#: stats/models.py:1494
+#: stats/models.py:1532
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1497
+#: stats/models.py:1536
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1588
+#: stats/models.py:1631
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2110,26 +2106,26 @@ msgstr ""
 "Trenutno uveljavljena datoteka ima manj prevedenih nizov. Ta prevod je "
 "priporočljivo objaviti."
 
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Mi mogoče najti datoteke makefile za modul %s"
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
 
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Napaka med zagonom ukaza »intltool-update -m«."
 
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2138,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
 "skip, vendar te ne obstajajo: %s"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2149,61 +2145,61 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:514
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "Z ukazom msgfmt ni mogoče potrditi skladnosti datoteke PO »%s«."
 
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:518
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
 
-#: stats/utils.py:515
+#: stats/utils.py:534
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Datoteka »%s« ni kodirana kot UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:545
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "Datoteka »%s« ne obstaja."
 
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:554
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Napaka zaganjanja pofiltra: %s"
 
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:572
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Datoteka PO »%s« ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
 
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:584
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike za datoteko POT »%s«."
 
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:604
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:636
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
 
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:644
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:646
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, za več podrobnosti stopite v "
 "stik z nadzornikom modula."
 
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:665
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2211,11 +2207,11 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, za več podrobnosti "
 "stopite v stik z nadzornikom modula."
 
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:667
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 
-#: teams/forms.py:34 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:45
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Nadzornik"
 
@@ -2264,25 +2260,25 @@ msgstr "Dopisni seznam"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za naročanje"
 
-#: teams/models.py:184 vertimus/models.py:570
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo, poslano s spletišča %s."
 
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ni skupine za %s jezik"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "Prevajalec"
 
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Pregledovalec"
 
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "Uveljavitelj"
 
@@ -3263,7 +3259,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Poročanje o hroščih"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
@@ -3504,7 +3500,7 @@ msgstr "(nazaj na trenutno dejanje)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(zgodovina)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:430
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
 msgid "deleted account"
 msgstr "Izbrisan račun"
 
@@ -3580,7 +3576,7 @@ msgstr "Zadnja dejanja projekta prevajanja GNOME za %s jezik"
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - potek prevajanja za prevajalsko skupino %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:72
+#: vertimus/feeds.py:73
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Zadnja dejanja skupine %s pri projektu slovenjenja GNOME"
@@ -3672,97 +3668,97 @@ msgstr "Ne pošiljajte datotek, označenih kot »Pridržane«."
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nedejavno"
 
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:157
 msgid "Translating"
 msgstr "Prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:196
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Jezikovno pregledovanje"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:214
 msgid "Proofread"
 msgstr "Jezikovno pregledano"
 
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:234
 msgid "To Review"
 msgstr "Za pregled"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:249
 msgid "To Commit"
 msgstr "Za uveljavljanje"
 
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:267
 msgid "Committing"
 msgstr "Uveljavljanje"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Committed"
 msgstr "Uveljavljeno"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Vpiši opombo"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Zadrži za prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pošlji posodobljen prevod"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Zadrži za jezikovni pregled"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
 
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Pošlji v skladišče"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Pridržano za pošiljanje"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Obvesti o posodobitvi"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Vrnjeno v ponoven pregled"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhiviraj objavo"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:420
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka v skladišču"
 
-#: vertimus/models.py:429
+#: vertimus/models.py:431
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:438
+#: vertimus/models.py:440
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3771,15 +3767,15 @@ msgstr ""
 "objavljeno je novo stanje modula %(module)s v veji %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s): “%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:559
+#: vertimus/models.py:561
 msgid "Hello,"
 msgstr "Pozdravljeni,"
 
-#: vertimus/models.py:568
+#: vertimus/models.py:570
 msgid "Without comment"
 msgstr "Brez opomb"
 
-#: vertimus/models.py:612
+#: vertimus/models.py:614
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3788,20 +3784,20 @@ msgstr ""
 "Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:691
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
 
-#: vertimus/models.py:691
+#: vertimus/models.py:693
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
 
-#: vertimus/models.py:696
+#: vertimus/models.py:698
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
 
-#: vertimus/models.py:698
+#: vertimus/models.py:700
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
 
@@ -3834,11 +3830,11 @@ msgstr "Najnovejša datoteka POT"
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Ni navedene datoteke po za preverjanje"
 
-#: vertimus/views.py:305
+#: vertimus/views.py:309
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Datoteka je videti v redu!"
 
-#: vertimus/views.py:332
+#: vertimus/views.py:336
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3847,20 +3843,23 @@ msgstr ""
 "OPOZORILO: Ta datoteka <b>NI</b> primerna za prevajanje. Vključuje tudi "
 "oblikovanje HTML za poudarjanje različnih delov spremenjenih nizov."
 
-#: vertimus/views.py:439
+#: vertimus/views.py:443
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Izgradnja programa (%(program)s) je spodletela: %(err)s"
 
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "priročnik vstavka Invest"
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.20 (stara stabilna različica)"
+
 #~ msgid "alpha-to-logo filter"
 #~ msgstr "filter alfa-v-logo"
 
 #~ msgid "toolbox (color)"
 #~ msgstr "orodna vrstica (barva)"
 
-#~ msgid "GNOME 40 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 40 (razvojna različica)"
-
 #~ msgid "GNOME 3.38 (stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.38 (stabilna različica)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]