[mutter] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Czech translation
- Date: Sun, 8 Aug 2021 18:38:22 +0000 (UTC)
commit d14f7b7c7918f57f369dbd98b76f313e919bb94a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Aug 8 20:38:12 2021 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2ee84b848d..610b6f01c8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-08 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -56,110 +56,126 @@ msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doleva"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doprava"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
+#: data/50-mutter-navigation.xml:31
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu výš"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:35
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu níž"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:38
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Přesunout okno o jeden monitor doleva"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:41
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Přesunout okno o jeden monitor doprava"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:44
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Přesunout okno o jeden monitor nahoru"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:47
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Přesunout okno o jeden monitor dolů"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:43
+#: data/50-mutter-navigation.xml:51
msgid "Switch applications"
msgstr "Přepnout do jiné aplikace"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:48
+#: data/50-mutter-navigation.xml:56
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Přepnout do předchozí aplikaci"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:52
+#: data/50-mutter-navigation.xml:60
msgid "Switch windows"
msgstr "Přepnout do jiného okna"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:57
+#: data/50-mutter-navigation.xml:65
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Přepnout do minulého okna"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:61
+#: data/50-mutter-navigation.xml:69
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Přepnout do jiného okna aplikace"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:66
+#: data/50-mutter-navigation.xml:74
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Přepnout do předchozího okna aplikace"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:70
+#: data/50-mutter-navigation.xml:78
msgid "Switch system controls"
msgstr "Přepnout na systémový ovládací prvek"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:75
+#: data/50-mutter-navigation.xml:83
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Přepnout na minulý systémový ovládací prvek"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:79
+#: data/50-mutter-navigation.xml:87
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Přepnout přímo do okna"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:84
+#: data/50-mutter-navigation.xml:92
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Přepnout přímo do předchozího okna"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:88
+#: data/50-mutter-navigation.xml:96
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Přepnout přímo do jiného okna aplikace"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:93
+#: data/50-mutter-navigation.xml:101
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Přepnout přímo do předchozího okna aplikace"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:97
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Přepnout přímo na systémový ovládací prvek"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:102
+#: data/50-mutter-navigation.xml:110
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Přepnout přímo na předchozí systémový ovládací prvek"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:105
+#: data/50-mutter-navigation.xml:113
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skrýt všechna běžná okna"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:116
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 1"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:119
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 2"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:122
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 3"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:125
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 4"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:128
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Přepnout na poslední pracovní plochu"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu vlevo"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu vpravo"
+#: data/50-mutter-navigation.xml:138
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Přepnout na pracovní plochu nad"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:142
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Přepnout na pracovní plochu pod"
+
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -613,9 +629,26 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Kompozitor"
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
+msgid "X display to use"
+msgstr "Displej X, který se má použít"
+
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Obrazovka X, která se má použít"
+
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
+#: src/core/meta-context-main.c:583
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Provádět volání X synchronně"
+
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Vypnout podporu XInput"
+
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:510
+#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -625,92 +658,88 @@ msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s
msgid "Bell event"
msgstr "Událost zvonku"
-#: src/core/main.c:233
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Zakázat připojení ke správci sezení"
+#. Translators: %s is a window title
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
+#, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "„%s“ nereaguje."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Aplikace nereaguje."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit úplné "
+"ukončení aplikace."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Vynutit ukončení"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Počkat"
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/meta-context-main.c:553
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
-#: src/core/main.c:245
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Určit ID správy sezení"
-
-#: src/core/main.c:250
+#: src/core/meta-context-main.c:559
msgid "X Display to use"
msgstr "Displej X, který se má použít"
-#: src/core/main.c:256
+#: src/core/meta-context-main.c:565
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Zakázat připojení ke správci sezení"
+
+#: src/core/meta-context-main.c:571
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Určit ID správy sezení"
+
+#: src/core/meta-context-main.c:577
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Spustit sezení z uloženého souboru"
-#: src/core/main.c:262
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Provádět volání X synchronně"
-
-#: src/core/main.c:269
+#: src/core/meta-context-main.c:590
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
-#: src/core/main.c:275
+#: src/core/meta-context-main.c:596
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
-#: src/core/main.c:281
+#: src/core/meta-context-main.c:602
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Spustit kompozitor wayland bez spuštění Xwayland"
-#: src/core/main.c:287
+#: src/core/meta-context-main.c:608
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Určit název displeje Wayland, který se má používat"
-#: src/core/main.c:295
+#: src/core/meta-context-main.c:616
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
-#: src/core/main.c:300
+#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Spustit jako server displeje bez monitoru"
-#: src/core/main.c:305
+#: src/core/meta-context-main.c:626
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Přidat trvalý virtuální monitor (WxH or WxH@R)"
-#: src/core/main.c:311
+#: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Spustit se serverem X11"
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "„%s“ nereaguje."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "Aplikace nereaguje."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit úplné "
-"ukončení aplikace."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Vynutit ukončení"
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Počkat"
-
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
@@ -718,28 +747,28 @@ msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Přepnout monitor"
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
-#: src/core/mutter.c:46
+#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Vypsat verzi"
-#: src/core/mutter.c:52
+#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
-#: src/core/prefs.c:1912
+#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Plocha %d"
-#: src/core/util.c:117
+#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter byl přeloženo bez podpory podrobného režimu"
@@ -748,7 +777,7 @@ msgstr "Mutter byl přeloženo bez podpory podrobného režimu"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Přepínač režimu: režim %d"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:676
+#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -757,16 +786,16 @@ msgstr ""
"Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
"oken pomocí přepínače --replace."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Selhala inicializace GDK"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Selhalo otevření systémového displeje X Window „%s“"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná"
@@ -776,7 +805,7 @@ msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formát %s není podporován"
-#: src/x11/session.c:1822
+#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]