[gnome-shell] Update Indonesian translation



commit d28ed122a84b1ac006063178c2e58f459262ee4c
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sun Aug 8 13:27:17 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 04da349f8c..6b60f6606a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 08:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 21:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-02 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-08 20:26+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:946 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -798,11 +798,11 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Tolak Akses"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Beri Akses"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Tak Ada Pemberitahuan"
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Jangan Ganggu"
 
-#: js/ui/calendar.js:969
+#: js/ui/calendar.js:971
 msgid "Clear"
 msgstr "Bersihkan"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "router Anda."
 
 #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
-#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:949
+#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966
 msgid "Connect"
 msgstr "Sambung"
 
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "PIN"
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Perlu suatu kata sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1723
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Manajer Jaringan"
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:399
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
 msgid "Windows"
 msgstr "Jendela"
 
@@ -1482,13 +1482,13 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "Biarkan Menyala"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1321
+#: js/ui/status/network.js:1362
 msgid "Turn On"
 msgstr "Nyalakan"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
-#: js/ui/status/network.js:1321 js/ui/status/network.js:1433
+#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
 #: js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Turn Off"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Kunci Layar dinonaktifkan"
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Penguncian Layar memerlukan manajer tampilan GNOME."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1437
+#: js/ui/messageTray.js:1440
 msgid "System Information"
 msgstr "Informasi Sistem"
 
@@ -1587,21 +1587,21 @@ msgstr "Judul tak dikenal"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:308
+#: js/ui/overviewControls.js:313
 msgid "Type to search"
 msgstr "Ketik untuk mencari"
 
-#: js/ui/overviewControls.js:387
+#: js/ui/overviewControls.js:392
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
-#: js/ui/overview.js:69
+#: js/ui/overview.js:58
 msgid "Undo"
 msgstr "Batal"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:82
+#: js/ui/overview.js:71
 msgid "Overview"
 msgstr "Gambaran"
 
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: js/ui/panel.js:778
+#: js/ui/panel.js:782
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Bar Atas"
 
@@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
+#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Tak bisa mengunci"
 
-#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
+#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
 
@@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
 
-#: js/ui/search.js:824
+#: js/ui/search.js:825
 msgid "Searching…"
 msgstr "Mencari…"
 
-#: js/ui/search.js:826
+#: js/ui/search.js:827
 msgid "No results."
 msgstr "Tak ada yang cocok."
 
-#: js/ui/search.js:952
+#: js/ui/search.js:953
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr "Salin"
 msgid "Paste"
 msgstr "Tempel"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:73
+#: js/ui/shellEntry.js:77
 msgid "Show Text"
 msgstr "Tampilkan Teks"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:75
+#: js/ui/shellEntry.js:79
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Sembunyikan Teks"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:162
+#: js/ui/shellEntry.js:166
 msgid "Caps lock is on."
 msgstr "Caps lock menyala."
 
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Teks Besar"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:625
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Pengaturan Bluetooth"
 
@@ -1901,41 +1901,41 @@ msgstr "Papan Ketik"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
 
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
+#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Lokasi Diaktifkan"
 
-#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
 msgid "Disable"
 msgstr "Nonaktifkan"
 
-#: js/ui/status/location.js:67
+#: js/ui/status/location.js:236
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Pengaturan Privasi"
 
-#: js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:266
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Lokasi Sedang Digunakan"
 
-#: js/ui/status/location.js:177
+#: js/ui/status/location.js:270
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Koneksi Dinonaktifkan"
 
-#: js/ui/status/location.js:178
+#: js/ui/status/location.js:271
 msgid "Enable"
 msgstr "Fungsikan"
 
-#: js/ui/status/location.js:350
+#: js/ui/status/location.js:398
 msgid "Allow location access"
 msgstr "Izinkan akses lokasi"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:352
+#: js/ui/status/location.js:400
 #, javascript-format
 msgid "The app %s wants to access your location"
 msgstr "Aplikasi %s ingin mengakses lokasi Anda"
 
-#: js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/status/location.js:410
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
 
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<tak dikenal>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1350
+#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s Mati"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s Memutus"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1342
+#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s Menyambung"
@@ -2010,137 +2010,137 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Pengaturan Data Seluler"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:592 js/ui/status/network.js:1347
+#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:596
+#: js/ui/status/network.js:608
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s Dinonaktifkan"
 
-#: js/ui/status/network.js:637
+#: js/ui/status/network.js:649
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Sambungkan ke Internet"
 
-#: js/ui/status/network.js:841
+#: js/ui/status/network.js:858
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
 
-#: js/ui/status/network.js:842
+#: js/ui/status/network.js:859
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
 
-#: js/ui/status/network.js:843
+#: js/ui/status/network.js:860
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
 
-#: js/ui/status/network.js:852
+#: js/ui/status/network.js:869
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Wi-Fi Mati"
 
-#: js/ui/status/network.js:853
+#: js/ui/status/network.js:870
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
 
-#: js/ui/status/network.js:854
+#: js/ui/status/network.js:871
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:879
+#: js/ui/status/network.js:896
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:881
+#: js/ui/status/network.js:898
 msgid "Select a network"
 msgstr "Pilih jaringan"
 
-#: js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:930
 msgid "No Networks"
 msgstr "Tiada Jaringan"
 
-#: js/ui/status/network.js:934 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
 
-#: js/ui/status/network.js:1211
+#: js/ui/status/network.js:1252
 msgid "Select Network"
 msgstr "Pilih Jaringan"
 
-#: js/ui/status/network.js:1217
+#: js/ui/status/network.js:1258
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1338
+#: js/ui/status/network.js:1379
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s Hotspot Aktif"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1353
+#: js/ui/status/network.js:1394
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s Tak Tersambung"
 
-#: js/ui/status/network.js:1450
+#: js/ui/status/network.js:1491
 msgid "connecting…"
 msgstr "menyambung…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1453
+#: js/ui/status/network.js:1494
 msgid "authentication required"
 msgstr "diperlukan autentikasi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1455
+#: js/ui/status/network.js:1496
 msgid "connection failed"
 msgstr "koneksi gagal"
 
-#: js/ui/status/network.js:1506
+#: js/ui/status/network.js:1547
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Pengaturan VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1523
+#: js/ui/status/network.js:1564
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1533
+#: js/ui/status/network.js:1574
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN Mati"
 
-#: js/ui/status/network.js:1594 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Pengaturan Jaringan"
 
-#: js/ui/status/network.js:1622
+#: js/ui/status/network.js:1663
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
 msgstr[1] "%s Koneksi Kabel"
 
-#: js/ui/status/network.js:1626
+#: js/ui/status/network.js:1667
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
 msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1630
+#: js/ui/status/network.js:1671
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
 msgstr[1] "%s Koneksi Modem"
 
-#: js/ui/status/network.js:1764
+#: js/ui/status/network.js:1815
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Koneksi gagal"
 
-#: js/ui/status/network.js:1765
+#: js/ui/status/network.js:1816
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
 
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Lanjutkan"
 msgid "Disable Until Tomorrow"
 msgstr "Nonaktifkan Sampai Besok"
 
-#: js/ui/status/power.js:51
+#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57
 msgid "Power Settings"
 msgstr "Pengaturan Daya"
 
@@ -2196,6 +2196,18 @@ msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
+msgid "Performance Mode"
+msgstr "Mode Kinerja"
+
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
+msgid "Balanced Power"
+msgstr "Daya Seimbang"
+
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Penghemat Daya"
+
 #: js/ui/status/remoteAccess.js:38
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "Layar Sedang Dibagi"
@@ -2462,19 +2474,19 @@ msgstr "Tutup"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution Kalender"
 
-#: src/main.c:418 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
 msgid "Print version"
 msgstr "Versi Cetak"
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:425
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:431
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:437
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]