[calls] Update Serbian translation



commit 7ff60cb75bb5dcbdc185b31ab26d5d819c5b246f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Aug 8 04:54:36 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 152 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c2ffb7ae..e951fe71 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,55 +2,92 @@
 # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the calls package.
 # Марко Костић <marko m kostic gmail com>, 2020.
-#
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: calls master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-15 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-15 23:07+0200\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-08 06:53+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401
+#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
 msgid "Calls"
 msgstr "Позиви"
 
-#: src/calls-application.c:519
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
+msgid "A phone dialer and call handler"
+msgstr "Телефонски позивар и руковалац позивом"
+
+#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
+msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
+msgstr "телефон;позив;веза;PSTN;"
+
+#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
+msgid "Calls (daemon)"
+msgstr "Позиви (позадинац)"
+
+#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
+msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
+msgstr "Телефонски позивар и руковалац позивом (режим позадинца)"
+
+#: src/calls-application.c:522
+#, c-format
+msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
+msgstr "Покушах да позовем необрадиву телефонску путању „%s“"
+
+#: src/calls-application.c:604
+#, c-format
+msgid "Don't know how to open `%s'"
+msgstr "Не знам како да отворим „%s“"
+
+#: src/calls-application.c:657
 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
 msgstr "Назив прикључка који се користи као достављач услуге позивања"
 
-#: src/calls-application.c:520
+#: src/calls-application.c:658
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "ПРИКЉУЧАК"
 
-#: src/calls-application.c:525
+#: src/calls-application.c:663
 msgid "Whether to present the main window on startup"
 msgstr "Да ли треба приказати главни прозор при покретању"
 
-#: src/calls-application.c:531
+#: src/calls-application.c:669
 msgid "Dial a number"
 msgstr "Окрени број"
 
-#: src/calls-application.c:532
+#: src/calls-application.c:670
 msgid "NUMBER"
 msgstr "БРОЈ"
 
-#: src/calls-call-display.c:246
-msgid "Calling…"
-msgstr "Позивам…"
+#: src/calls-application.c:675
+msgid "Print current version"
+msgstr "Исписује тренутно издање"
 
-#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
+#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
 msgid "Anonymous caller"
 msgstr "Безимени позивалац"
 
-#: src/calls-call-record-row.c:112
+#: src/calls-call-display.c:278
+msgid "Calling…"
+msgstr "Позивам…"
+
+#: src/calls-call-record-row.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -59,62 +96,94 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "јуче"
 
-#: src/calls-main-window.c:115
+#: src/calls-main-window.c:123
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "\n"
 "https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
 
-#: src/calls-main-window.c:173
+#: src/calls-main-window.c:321
 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
 msgstr "Не могу позивати: нема модема који је способан за пренос гласа"
 
-#: src/calls-main-window.c:178
+#: src/calls-main-window.c:325
+#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
+msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
+msgstr "Не могу позивати: Нема доступног модема или „VoIP“ налога"
+
+#: src/calls-main-window.c:330
 msgid "Can't place calls: No backend service"
 msgstr "Не могу позивати: нема позадинца"
 
-#: src/calls-main-window.c:182
+#: src/calls-main-window.c:334
 msgid "Can't place calls: No plugin"
 msgstr "Не могу позивати: нема прикључка"
 
-#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280
+#: src/calls-main-window.c:374
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289
 msgid "Dial Pad"
 msgstr "Бројчаник"
 
-#: src/calls-main-window.c:219
+#: src/calls-main-window.c:392
 msgid "Recent"
 msgstr "Недавно"
 
+#: src/calls-notifier.c:46
+#| msgid "Add call"
+msgid "Missed call"
+msgstr "Пропуштен позив"
+
+#: src/calls-notifier.c:63
+#, c-format
+msgid "Missed call from <b>%s</b>"
+msgstr "Пропуштен позив од „<b>%s</b>“"
+
+#: src/calls-notifier.c:65
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "Пропуштени позив од „%s“"
+
+#: src/calls-notifier.c:67
+msgid "Missed call from unknown caller"
+msgstr "Пропуштен позив од непознатог позиваоца"
+
+#: src/calls-notifier.c:73
+msgid "Call back"
+msgstr "Узврати позив"
+
 #: src/ui/call-display.ui:33
 msgid "Incoming phone call"
 msgstr "Долазни позив"
 
-#: src/ui/call-display.ui:126
+#: src/ui/call-display.ui:135
 msgid "Mute"
 msgstr "Утишај"
 
-#: src/ui/call-display.ui:163
+#: src/ui/call-display.ui:172
 msgid "Speaker"
 msgstr "Звучник"
 
-#: src/ui/call-display.ui:199
+#: src/ui/call-display.ui:208
 msgid "Add call"
 msgstr "Додај позив"
 
-#: src/ui/call-display.ui:244
+#: src/ui/call-display.ui:253
 msgid "Hold"
 msgstr "На чекање"
 
-#: src/ui/call-display.ui:336
+#: src/ui/call-display.ui:345
 msgid "Hang up"
 msgstr "Окончај позив"
 
-#: src/ui/call-display.ui:367
+#: src/ui/call-display.ui:376
 msgid "Answer"
 msgstr "Јави се"
 
-#: src/ui/call-display.ui:449
+#: src/ui/call-display.ui:458
 msgid "Hide the dial pad"
 msgstr "Сакриј бројчаник"
 
@@ -126,6 +195,11 @@ msgstr "Позови групу"
 msgid "_Delete Call"
 msgstr "О_бриши позив"
 
+#. Translators: This is a phone number
+#: src/ui/call-record-row.ui:117
+msgid "_Copy number"
+msgstr "_Умножи број"
+
 #: src/ui/call-selector-item.ui:31
 msgid "+441234567890"
 msgstr "+3811234567890"
@@ -134,6 +208,11 @@ msgstr "+3811234567890"
 msgid "On hold"
 msgstr "На чекању"
 
+#: src/ui/contacts-box.ui:66
+#| msgid "No modem found"
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Нисам пронашао контакте"
+
 #: src/ui/encryption-indicator.ui:23
 msgid "This call is not encrypted"
 msgstr "Овај позив није шифрован"
@@ -146,43 +225,72 @@ msgstr "Овај позив је шифрован"
 msgid "No Recent Calls"
 msgstr "Нема недавних позива"
 
-#: src/ui/history-header-bar.ui:8
+#: src/ui/history-header-bar.ui:7
 msgid "Recent Calls"
 msgstr "Недавни позиви"
 
-#: src/ui/history-header-bar.ui:21
+#: src/ui/history-header-bar.ui:20
 msgid "New call…"
 msgstr "Нови позив…"
 
 #. Translators: tooltip for the application menu button
-#: src/ui/history-header-bar.ui:40
+#: src/ui/history-header-bar.ui:39
 msgid "Menu"
 msgstr "Мени"
 
-#: src/ui/history-header-bar.ui:71
+#: src/ui/history-header-bar.ui:70
 msgid "About Calls"
 msgstr "О Позивима"
 
-#: src/ui/main-window.ui:38
+#: src/ui/main-window.ui:76
 msgid "No modem found"
 msgstr "Није пронађен модем"
 
-#: src/ui/main-window.ui:58
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
+#: src/ui/main-window.ui:118
+msgid "USSD"
+msgstr "УССД"
+
+#: src/ui/main-window.ui:127
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: src/ui/main-window.ui:144
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: src/ui/main-window.ui:154
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
+
+#: src/ui/main-window.ui:228
+msgid "_VoIP Accounts"
+msgstr "_VoIP налози"
+
+#: src/ui/main-window.ui:241
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Пречице тастатуре"
+
+#: src/ui/main-window.ui:247
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: src/ui/main-window.ui:253
+#| msgid "About Calls"
+msgid "_About Calls"
+msgstr "О _Позивима"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:101
+#: src/ui/new-call-box.ui:94
 msgid "Dial"
 msgstr "Позови"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:129
+#: src/ui/new-call-box.ui:122
 msgid "Backspace through number"
 msgstr "Дугме брисања кроз број"
 
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
 msgid "New Call"
 msgstr "Нови позив"
 
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]