[file-roller] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Russian translation
- Date: Sat, 7 Aug 2021 16:48:49 +0000 (UTC)
commit 3f0e9b9f001c1b1777d02690d201746cc41d5cfd
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date: Sat Aug 7 16:48:47 2021 +0000
Update Russian translation
help/ru/ru.po | 1439 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 790 insertions(+), 649 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index f296350f..0a910315 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -5,34 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller help HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 15:04+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-05 09:37+0300\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-
-#: C/index.page:5(page/title)
-msgid "Archive Manager Help"
-msgstr "Справка по менеджеру архивов"
-
-#: C/index.page:8(section/title)
-msgid "Managing archives"
-msgstr "Управление архивами"
-
-#: C/index.page:12(section/title)
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Дополнительные возможности"
-
-#: C/index.page:16(section/title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Решение проблем"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -40,57 +23,41 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <omerta13 yandex ru>, 2011\n"
"Алексей Кабанов <ak099 mail ru>, 2012\n"
-"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2012"
-
-#: C/archive-create.page:10(credit/name) C/archive-edit.page:11(credit/name)
-#: C/archive-extract.page:13(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:10(credit/name)
-#: C/archive-open.page:10(credit/name) C/archive-view.page:10(credit/name)
-#: C/introduction.page:10(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:10(credit/name)
-#: C/password-protection.page:12(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:10(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:10(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:12(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:11(credit/name)
+"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2012\n"
+"Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2021"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/archive-create.page:16 C/archive-edit.page:17 C/archive-extract.page:19
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:16 C/archive-open.page:16
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:15 C/introduction.page:16
+#: C/keyboard-shortcuts.page:13 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Марта Богданович (Marta Bogdanowicz)"
-#: C/archive-create.page:14(credit/name) C/archive-edit.page:15(credit/name)
-#: C/archive-extract.page:17(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14(credit/name)
-#: C/archive-open.page:14(credit/name) C/archive-view.page:14(credit/name)
-#: C/introduction.page:14(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
-#: C/password-protection.page:16(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:14(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:14(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:16(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/archive-create.page:20 C/archive-edit.page:21 C/archive-extract.page:23
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:20 C/archive-open.page:20
+#: C/archive-view.page:19 C/index.page:19 C/introduction.page:20
+#: C/keyboard-shortcuts.page:17 C/password-protection.page:21
+#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Екатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)"
-#: C/archive-create.page:18(license/p) C/archive-edit.page:19(license/p)
-#: C/archive-extract.page:21(license/p)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18(license/p)
-#: C/archive-open.page:18(license/p) C/archive-view.page:18(license/p)
-#: C/introduction.page:18(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:18(license/p)
-#: C/password-protection.page:20(license/p)
-#: C/supported-formats.page:18(license/p) C/test-integrity.page:18(license/p)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:20(license/p)
-#: C/troubleshooting-password.page:19(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#: C/archive-create.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-create.page:26
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Добавить файлы или папки в новый архив."
-#: C/archive-create.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-create.page:29
msgid "Create a new archive"
msgstr "Создать новый архив"
-#: C/archive-create.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-create.page:31
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -98,81 +65,59 @@ msgstr ""
"Чтобы создать новый архив с помощью <app>Менеджера архивов</app>, выполните "
"следующее:"
-#: C/archive-create.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:36
msgid ""
-"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New</gui></"
-"guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку панели инструментов <gui>Создать новый архив</gui> или "
-"выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Архив</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Создать</gui></guiseq>."
+"Нажмите кнопку меню в правом верхнем углу окна и выберите пункт <gui style="
+"\"menuitem\">Новый архив</gui>."
-#: C/archive-create.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:40
msgid ""
-"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
-"location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
+"Name your new archive file and select the file format from the dropdown."
msgstr ""
-"Откроется диалог выбора файлов. Дайте имя новому архивному файлу и выберите "
-"его расположение, затем нажмите <gui>Создать</gui>."
+"Назовите новый архивный файл и выберите формат файла из выпадающего списка."
-#: C/archive-create.page:39(note/p)
-msgid ""
-"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
-"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
-"format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
-msgstr ""
-"В этом диалоговом окне также можно выбрать тип формата файла (доступные "
-"расширения будут перечислены ниже). Если вы не выберите формат файла, новый "
-"архив будет иметь расширение <file>tar.gz</file>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:43
+msgid "Choose the location where the archive file will be saved."
+msgstr "Выберите место, где будет сохранен архивный файл."
-#: C/archive-create.page:42(note/p)
-msgid ""
-"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
-"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
-"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
-msgstr ""
-"Нажав <gui>Другие параметры</gui>, вы можете установить пароль или разбить "
-"новый архив на несколько более маленьких архивов, выбрав соответствующий "
-"параметр и указав объём тома в <gui>МБ</gui> для каждой части."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:46
+msgid "Click <gui>Create</gui> to continue."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui>Создать</gui>, чтобы продолжить."
-#: C/archive-create.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:48
msgid ""
-"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
-"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add files</gui></guiseq>. <app>Archive "
-"Manager</app> also allows you to add whole folders by clicking the <gui>Add "
-"a folder to the archive</gui> toolbar button, or selecting <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add a folder</gui></"
-"guiseq>."
+"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
+"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
+"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>. These options are "
+"only available if the chosen archive file format supports them."
msgstr ""
-"Добавьте файлы в архив, нажав кнопку панели инструментов <gui>Добавить в "
-"архив новые файлы и папки</gui> или выбрав <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem\">Добавить файлы</gui></guiseq>. "
-"<app>Менеджер архивов</app> позволяет также добавлять целые папки. Для этого "
-"нажмите кнопку панели инструментов <gui>Добавить папку в архив</gui> или "
-"выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Добавить папку</gui></guiseq>."
-
-#: C/archive-create.page:57(note/p)
+"Нажав кнопку <gui>Другие параметры</gui>, вы можете установить пароль или "
+"разделить ваш новый архив на более мелкие отдельные файлы, выбрав "
+"соответствующую опцию и указав объем каждой части в <gui>МБ</gui>. Эти опции "
+"доступны только в том случае, если выбранный формат архивного файла "
+"поддерживает их."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:56
msgid ""
-"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
+"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
+"in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
+"to add."
msgstr ""
-"После добавления папки в архив, приложение предложит некоторые параметры:"
-
-#: C/archive-create.page:60(item/p)
-msgid "Whether to include subfolders or not."
-msgstr "Включать ли вложенные папки."
-
-#: C/archive-create.page:61(item/p)
-msgid "Choose which files should be included."
-msgstr "Выберите файлы, которые должны быть включены."
-
-#: C/archive-create.page:62(item/p)
-msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
-msgstr "Выберите вложенные папки или файлы для исключения."
+"Добавьте нужные файлы и папки в архив, нажав <gui>+</gui> в строке "
+"заголовка. Установите флажок рядом с файлами и папками, которые вы хотите "
+"добавить."
-#: C/archive-create.page:64(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:60
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -184,7 +129,8 @@ msgstr ""
"поддерживает папки, файлы из папок будут добавлены, но сама папка добавлена "
"не будет."
-#: C/archive-create.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:67
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -192,15 +138,18 @@ msgstr ""
"Архив готов, как только будет завершено добавление файлов. Архив не нужно "
"сохранять."
-#: C/archive-edit.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-edit.page:27
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Изменить содержимое архива."
-#: C/archive-edit.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-edit.page:30
msgid "Edit an archive"
msgstr "Изменение архива"
-#: C/archive-edit.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-edit.page:32
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -210,11 +159,13 @@ msgstr ""
"добавив в него новые файлы, удалив ненужные или изменив их имена. С папками "
"можно выполнять те же действия, что и с файлами."
-#: C/archive-edit.page:32(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:38
msgid "Add files"
msgstr "Добавление файлов"
-#: C/archive-edit.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:39
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -222,56 +173,49 @@ msgstr ""
"Добавьте файлы в существующий архив, следуя инструкциям на странице <link "
"xref=\"archive-create\">создание архива</link>."
-#: C/archive-edit.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:43
msgid "Remove files"
msgstr "Удаление файлов"
-#: C/archive-edit.page:39(item/p) C/archive-edit.page:48(item/p)
-msgid "Select the file."
-msgstr "Выберите файл."
-
-#: C/archive-edit.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:44
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
-"gui>."
+"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
+"press <key>Delete</key>."
msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Удалить</gui></guiseq>, или нажмите правой кнопкой мыши по выделенному "
-"файлу и выберите <gui>Удалить</gui>."
+"Щелкните правой кнопкой мыши на файле и выберите <gui style=\"menuitem"
+"\">Удалить</gui> или нажмите клавишу <key>Delete</key>."
-#: C/archive-edit.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:48
msgid "Rename files"
msgstr "Переименование файлов"
-#: C/archive-edit.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:49
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename</"
-"gui>."
+"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui> or "
+"press <key>F2</key>. Enter the new file name into the dialog which has "
+"opened and confirm the new name."
msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Переименовать</gui></guiseq>, или нажмите правой кнопкой мыши по "
-"выделенному файлу и выберите <gui>Переименовать</gui>."
-
-#: C/archive-edit.page:52(item/p)
-msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
-msgstr "Введите новое имя файла в открывшемся диалоговом окне."
+"Щёлкните правой кнопкой мыши на файле и выберите <gui style=\"menuitem"
+"\">Переименовать…</gui> или нажмите <key>F2</key>. Введите новое имя файла в "
+"открывшемся диалоговом окне и подтвердите его."
-#: C/archive-edit.page:54(item/p)
-msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
-msgstr "Подтвердите действие, нажав <gui>Переименовать</gui>."
-
-#: C/archive-extract.page:23(info/desc)
-#| msgid "Extract files or folders from your archive"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-extract.page:29
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Распаковка файлов или папок из архива."
-#: C/archive-extract.page:26(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/archive-extract.page:32 C/keyboard-shortcuts.page:41
msgid "Extract an archive"
msgstr "Распаковка архива"
-#: C/archive-extract.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract.page:34
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -279,40 +223,37 @@ msgstr ""
"Чтобы распаковать файлы из архива с помощью <app>Менеджера архивов</app>, "
"выполните следующее:"
-#: C/archive-extract.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:39
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Откройте</link> архив."
-#: C/archive-extract.page:36(item/p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
-msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Архив</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Распаковать</gui></guiseq>, или нажмите кнопку <gui>Распаковать</gui> на "
-"панели инструментов."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:42
+msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui style=“button”>Распаковать</gui>."
-#: C/archive-extract.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:45
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
-"This will be the destination folder."
+"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
+"advanced-options\">advanced options for extracting archives</link> for more "
+"extraction options."
msgstr ""
-"В диалоговом окне выбора файлов выберите место для извлечения файлов. "
-"Выбранное место будет целевой папкой."
-
-#: C/archive-extract.page:44(note/p)
-msgid ""
-"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
-"extracting archives</link> for more extraction options."
-msgstr ""
-"См. <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">дополнительные параметры "
+"В окне выбора файлов выберите место, куда будет распакован архив. Это будет "
+"папка назначения. <link xref=\"archive-extract-advanced-options"
+"\">Дополнительные параметры распаковки архивов</link> см. в разделе <link "
+"xref=\"archive-extract-advanced-options\">Дополнительные параметры "
"распаковки архивов</link>."
-#: C/archive-extract.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:51
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Нажмите кнопку <gui>Распаковать</gui>."
-#: C/archive-extract.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:54
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -321,7 +262,8 @@ msgstr ""
"Если архив защищён паролем, <app>Менеджер архивов</app> попросит его ввести. "
"Введите пароль и нажмите <gui>OK</gui>."
-#: C/archive-extract.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:60
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -330,15 +272,8 @@ msgstr ""
"Если распаковка завершилась успешно, появится вопрос о том, что нужно делать "
"дальше:"
-#: C/archive-extract.page:63(item/p)
-#| msgid "<gui>Quit</gui> - this option closes <app>File Roller</app>"
-msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
-msgstr "<gui>Выход</gui> — данная кнопка закроет <app>Менеджер архивов</app>."
-
-#: C/archive-extract.page:66(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<gui>Show the files</gui> - after clicking this the destination folder "
-#| "will be open in <app>Nautilus</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:65
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
@@ -346,87 +281,82 @@ msgstr ""
"<gui>Показать файлы</gui> — после нажатия на эту кнопку, целевая папка будет "
"открыта в <app>Nautilus</app>."
-#: C/archive-extract.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:69
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Закрыть</gui> диалог."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
-msgstr "Указать дополнительные настройки распаковки архива."
+msgstr "Указать дополнительные параметры распаковки архивов."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
msgid "Advanced options for archive extracting"
-msgstr "Дополнительные опции распаковки архивов"
-
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:25(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>File Roller</app> offers different options while extracting an "
-#| "archive. You can see these options in the file chooser dialog, which you "
-#| "use for choosing the location for extracted files. At the bottom of this "
-#| "dialog, you can decide if you want to extract:"
+msgstr "Дополнительные параметры распаковки архивов"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:31
msgid ""
-"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
-"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
-"for choosing the location for the extracted files. At the bottom of this "
-"dialog, you can decide if you want to extract:"
+"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
+"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
+"<gui>Extract</gui> dialog. At the bottom of this dialog, you can decide if "
+"you want to extract:"
msgstr ""
-"<app>Менеджер архивов</app> предлагает различные параметры при извлечении "
-"содержимого архива. Их можно увидеть в диалоговом окне выбора файлов, "
-"которое используется для выбора места для размещения извлекаемых файлов. "
-"Внизу этого диалогового окна можно выбрать, что нужно извлечь:"
+"<app>Менеджер архивов</app> предлагает различные опции для <link xref="
+"\"archive-extract\">извлечения архива</link>. Вы можете увидеть эти опции в "
+"диалоговом окне <gui>Распаковать</gui>. В нижней части этого диалога вы "
+"можете решить, хотите ли вы извлекать архив:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:32(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Все файлы</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/p)
-#| msgid "the whole archive will be extracted"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:39
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Будут извлечены все файлы и папки, хранящиеся в архиве."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Выделенные файлы</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/p)
-#| msgid "<app>File Roller</app> extracts only the chosen files"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr "<app>Менеджер архивов</app> извлечёт только выделенные файлы."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:39(note/p)
-#| msgid ""
-#| "Select them before you click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> "
-#| "<gui style=\"menuitem\">Extract…</gui></guiseq>. Do this by clicking on "
-#| "the file name. Press <key>Ctrl</key> or <key>Shift</key>, to select more "
-#| "than one file."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:45
msgid ""
-"You need to select the files that you wish to extract before before you "
-"click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
+"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
msgstr ""
-"Сначала нужно выделить файлы, а потом выбрать в меню <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Архив</gui><gui style=\"menuitem\">Распаковать</gui></guiseq>. Для "
-"этого нажмите на имя файла. Удерживайте <key>Ctrl</key> или <key>Shift</"
-"key>, чтобы выбрать несколько файлов."
+"Прежде чем нажать кнопку <gui style=\"button\">Распаковать</gui>, необходимо "
+"выбрать файлы, которые вы хотите извлечь. Сделайте это, щелкнув по имени "
+"файла. Используйте клавиши <key>Ctrl</key> и <key>Shift</key>, чтобы выбрать "
+"несколько файлов."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Файлы</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/p)
-#| msgid "you can type the names of the files that you want to extract"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:53
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
-"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
+"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
msgstr ""
-"Вы можете ввести имена файлов, которые нужно извлечь. Имена файлов "
-"отделяются друг от друга символом точки с запятой (<key>;</key>)"
+"Вы можете ввести имена файлов, которые нужно извлечь. Разделите отдельные "
+"файлы точкой с запятой (<key>;</key>)."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51(note/p)
-#| msgid ""
-#| "The file name needs to be followed by a file extension. You can extract, "
-#| "for example, all <file>.txt</file> files, by typing <file>*.txt</file>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:56
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -436,19 +366,18 @@ msgstr ""
"звёздочки (<key>*</key>) в качестве шаблона. Например, чтобы извлечь все "
"файлы <file>.txt</file>, введите <file>*.txt</file>."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:58(page/p)
-#| msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr "Также можно указать в диалоговом окне выбора файлов, нужно ли:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Сохранять структуру каталогов</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Tick this option if you want to keep the directory structure, as it was "
-#| "in your archive"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -456,12 +385,13 @@ msgstr ""
"Включите этот параметр, если вы хотите сохранить структуру каталогов в том "
"виде, в каком она хранилась архиве."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:66(item/title)
-#| msgid "<gui>Do not extract older files</gui>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>Пропускать устаревшие файлы</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:72
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -469,144 +399,87 @@ msgstr ""
"При включении этого параметра существующие файлы не будут перезаписываться, "
"если они имеют более свежую дату изменения, чем содержащиеся в архиве."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:73(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:78
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "Данные <gui>опции</gui> перечислены в нижней части диалогового окна."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:42(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-
-#: C/archive-open.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-open.page:26
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Открыть существующий архив."
-#: C/archive-open.page:23(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/archive-open.page:29 C/keyboard-shortcuts.page:37
msgid "Open an archive"
msgstr "Открытие архива"
-#: C/archive-open.page:25(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Open an existing archive with <app>File Roller</app> in the following "
-#| "ways:"
-msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
-msgstr ""
-"Чтобы открыть существующий архив в <app>Менеджере архивов</app>, выполните "
-"следующее:"
-
-#: C/archive-open.page:29(item/p)
-#| msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
-msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
-msgstr "нажмите кнопку <guibutton>Открыть</guibutton> в панели инструментов"
-
-#: C/archive-open.page:32(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Open…</gui></guiseq>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-open.page:31
msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open</gui></guiseq>"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Open…</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
msgstr ""
-"выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Архив</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Открыть</gui></guiseq>"
-
-#: C/archive-open.page:37(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option in the following ways:"
-msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
-msgstr "Также можно воспользоваться функцией <gui>Открыть недавние</gui>:"
-
-#: C/archive-open.page:41(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
-#| "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
-#| "button and select a file."
-msgid ""
-"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
-"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
-"button and selecting a file"
-msgstr ""
-"нажмите кнопку панели инструментов <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
-"src=\"figures/file-roller-open-recent.png\"> Открыть недавно использованный "
-"архив</media> и выберите файл"
-
-#: C/archive-open.page:46(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives."
-msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
-msgstr ""
-"выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Архив</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Открыть недавние</gui></guiseq>, чтобы увидеть список недавно "
-"использованных архивов"
-
-#: C/archive-open.page:53(note/p)
-#| msgid ""
-#| "If <app>File Roller</app> cannot open your recently used archive, and "
-#| "shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
-#| "the location of the archive file has changed. Then, you may use "
-#| "<gui>Open</gui> option to search for it."
+"Вы можете открыть существующий архив с помощью приложения <app>Менеджер "
+"архивов</app>, нажав кнопку меню в правом верхнем углу окна и выбрав <gui "
+"style=\"menuitem\">Открыть…</gui>. В качестве альтернативы нажмите "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-open.page:36
msgid ""
-"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
-"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
-"the location of the archive file has changed. You can try using the "
-"<gui>Open</gui> option to search for it."
+"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
+"app> window."
msgstr ""
-"Если <app>Менеджер архивов</app> не сможет открыть недавно использованный "
-"архив, он покажет сообщение об ошибке <gui>«Файл не существует»</gui>. "
-"Причина может быть в изменении местоположения файла архива. В таком случае "
-"выберите <gui>Открыть</gui>, чтобы найти файл."
+"Вы также можете перетащить архив в открытое окно приложения <app>Менеджер "
+"архивов</app>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/archive-view.page:23 C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/password-protection.page:25 C/supported-formats.page:23
+#: C/test-integrity.page:23 C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-password.page:24
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/archive-view.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-view.page:25
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Просмотреть существующий архив и его содержиме."
-#: C/archive-view.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-view.page:28
msgid "View an archive"
msgstr "Просмотр архива"
-#: C/archive-view.page:25(page/p)
-#| msgid "There are two ways of viewing the archive:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-view.page:30
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Существует два режима просмотра архива:"
-#: C/archive-view.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-view.page:34
msgid "View all files"
msgstr "Просмотр всех файлов"
-#: C/archive-view.page:30(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To use this view, click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style="
-#| "\"menuitem\">View All Files</gui></guiseq>. <app>File Roller</app> will "
-#| "list all files inside the archive. You will see their names, sizes, "
-#| "types, dates of the last modification and locations."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:35
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
-"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
-"the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last "
-"modification and locations."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
+"list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, "
+"dates of the last modification and locations."
msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Вид</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Показывать всё содержимое</gui></guiseq>. <app>Менеджер архивов</app> "
-"покажет список всех файлов, содержащихся в архиве. Будут показаны их имена, "
-"размеры, типы, местоположения и даты последнего изменения."
-
-#: C/archive-view.page:35(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You may use these column headings mentioned above (name, size…) to sort "
-#| "the files in your archive. Do this by clicking on them, and click the "
-#| "same one again to sort in reverse order."
+"Нажмите кнопку меню в правом верхнем углу окна и выберите пункт <gui style="
+"\"menuitem\">Показывать все файлы</gui>. <app>Менеджер архивов</app> выведет "
+"список всех файлов внутри архива. Вы увидите их имена, размеры, типы, даты "
+"последнего изменения и местоположение."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:41
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -616,109 +489,132 @@ msgstr ""
"сортировки файлов в архиве. Для этого нажмите на заголовок. Чтобы выполнить "
"сортировку в обратном порядке, нажмите по нему ещё раз."
-#: C/archive-view.page:41(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-view.page:47
msgid "View as a folder"
msgstr "Просмотр в виде папки"
-#: C/archive-view.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:48
msgid ""
-"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
-"Folder</gui></guiseq>."
+"This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">View as a Folder</gui>."
msgstr ""
-"В этом режиме отображается классическая структура каталогов. Чтобы "
-"переключиться в него, выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Вид</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Показывать текущую папку</gui></guiseq>."
-
-#: C/archive-view.page:46(note/p)
-#| msgid ""
-#| "While viewing your archive in this way, press <key>F9</key>, or click "
-#| "<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Folders</"
-#| "gui></guiseq> option. You will see a tree view of the folders in the side "
-#| "pane. It allows you to navigate easily between folders."
+"Этот вид отображает классическую структуру каталогов. Чтобы использовать "
+"его, нажмите кнопку меню в правом верхнем углу окна и выберите <gui style="
+"\"menuitem\">Показать текущую папку</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:52
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
-"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in the "
-"side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menu\">Sidebar</gui>, to see a tree view of the folders in the side "
+"pane. It allows you to navigate easily between folders."
msgstr ""
-"При просмотре архива в этом режиме нажмите <key>F9</key> или выберите "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Вид</gui> <gui style=\"menuitem\">Папки</gui></"
-"guiseq>. В боковой панели будет отображена древовидная структура папок, "
-"позволяющая легко перемещаться между отдельными папками."
+"Просматривая архив таким образом, вы можете нажать <key>F9</key> или кнопку "
+"меню в правом верхнем углу окна и выбрать <gui style=\"menu\">Боковая "
+"панель</gui>, чтобы увидеть древовидное представление папок в боковой "
+"панели. Это позволит вам легко перемещаться между папками."
-#: C/archive-view.page:56(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/archive-view.page:62
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Открытие файлов в архиве"
-#: C/archive-view.page:57(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Open files, which are in you archive by double-clicking the file name, or "
-#| "right-click on the file name and select <gui>Open</gui>. <app>File "
-#| "Roller</app> will open the file with the default application for that "
-#| "file type."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/archive-view.page:64
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
-"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
-"<app>Archive Manager</app> will open the file with the default application "
-"for that file type."
+"by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
+"\">Open</gui>. <app>Archive Manager</app> will open the file with the "
+"default application for that file type."
msgstr ""
-"Чтобы открыть содержащиеся в архиве файлы, выполните двойной щелчок на имени "
-"файла или щёлкните правой кнопкой на имени файла и выберите <gui>Открыть</"
-"gui>. <app>Менеджер архивов</app> откроет файл в приложении, используемом по "
-"умолчанию для данного типа файла."
+"Открывайте файлы, находящиеся в вашем архиве, двойным щелчком по имени файла "
+"или щелчком правой кнопкой мыши по имени файла и выбором пункта <gui style="
+"\"menuitem\">Открыть</gui>. <app>Менеджер паролей</app> откроет файл с "
+"помощью приложения по умолчанию для данного типа файлов."
-#: C/archive-view.page:63(note/p)
-#| msgid "Open the file with different application by following these steps:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:70
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr "Открыть файл в другом приложении можно следующим образом:"
-#: C/archive-view.page:66(item/p)
-#| msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:73
msgid "Right click on the file."
msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по файлу."
-#: C/archive-view.page:69(item/p)
-#| msgid "Click <gui>Open With…</gui>"
-msgid "Click <gui>Open With</gui>."
-msgstr "Нажмите кнопку <gui>Открыть с помощью</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:76
+msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
+msgstr "Нажмите <gui style=\"menuitem\">Открыть с помощью…</gui>"
-#: C/archive-view.page:72(item/p)
-#| msgid "Select the files that you want to delete."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:79
msgid ""
-"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
+"Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
+"\">Select</gui>."
msgstr ""
-"Выберите приложение, которое хотите использовать, и нажмите <gui>Выбрать</"
-"gui>."
+"Выберите приложение, которое вы хотите использовать, и нажмите <gui style="
+"\"menuitem\">Выбрать</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Менеджер архивов"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Справка по менеджеру архивов"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:48(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Справка по менеджеру архивов"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:25
+msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders."
+msgstr "Научитесь использовать и управлять сжатыми архивами файлов и папок."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:29
+msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Менеджер архивов"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Managing archives"
+msgstr "Управление архивами"
-#: C/introduction.page:20(info/desc)
-#| msgid ""
-#| "Introduction to the <app>File Roller</app> archive managing application."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Дополнительные возможности"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Решение проблем"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:26
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Введение в <app>Менеджер архивов</app> GNOME."
-#: C/introduction.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:29
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#: C/introduction.page:25(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>File Roller</app> is an application for managing archives, designed "
-#| "to be easy to use. It provides all the tools necessary for creating, "
-#| "modifying or extracting archives."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:31
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -730,12 +626,8 @@ msgstr ""
"<app>Менеджер архивов</app> предоставляет все необходимые инструменты для "
"создания, изменения архивов, а также извлечения из них данных."
-#: C/introduction.page:31(note/p)
-#| msgid ""
-#| "An archive is composed of one or more files, along with metadata. It may "
-#| "be encrypted in part or as a whole. By collecting multiple data files "
-#| "together into a single one, archive files are useful for storing data and "
-#| "transferring it between computers."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/introduction.page:37
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -746,58 +638,58 @@ msgstr ""
"Архив может быть частично или полностью зашифрован. Архивные файлы удобно "
"использовать для хранения и передачи данных между компьютерами."
-#: C/introduction.page:37(page/p)
-#| msgid "With <app>File Roller</app> you can:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:43
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "С помощью <app>Менеджера архивов</app> можно:"
-#: C/introduction.page:39(item/p)
-#| msgid "Create a new archive"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:45
msgid "create a new archive"
-msgstr "создавать новые архивы;"
+msgstr "создать новый архив"
-#: C/introduction.page:40(item/p)
-#| msgid "View the content of the existing archive"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:46
msgid "view the content of an existing archive"
-msgstr "просматривать содержимое существующего архива;"
+msgstr "просматривать содержимое существующего архива"
-#: C/introduction.page:41(item/p)
-#| msgid "View a file contained in the archive"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:47
msgid "view a file contained in an archive"
-msgstr "просматривать файлы, содержащиеся в архиве;"
+msgstr "просматривать файлы, содержащиеся в архиве"
-#: C/introduction.page:42(item/p)
-#| msgid "Modify existing archives"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:48
msgid "modify existing archives"
-msgstr "изменять существующие архивы;"
+msgstr "изменять существующие архивы"
-#: C/introduction.page:43(item/p)
-#| msgid "Extract files from archive"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:49
msgid "extract files from an archive"
-msgstr "извлекать файлы из архива."
+msgstr "извлекать файлы из архива"
-#: C/introduction.page:47(figure/title)
-msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
-msgstr "Просмотр архива в <gui>Менеджере архивов</gui>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-#: C/introduction.page:49(media/p)
-#| msgid "Screenshot of the <app>File Roller</app> main window."
-msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
-msgstr "Снимок главного окна <app>Менеджера архивов</app>."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Эта работа распространяется под лицензией <_:link-1/>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:20(info/desc)
-#| msgid "The list of shortcuts in <app>File Roller</app>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/keyboard-shortcuts.page:23
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Список комбинаций клавиш в <app>Менеджере архивов</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:25(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below "
-#| "is a list of shortcuts which can be used in <app>File Roller</app>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:28
msgid ""
"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -806,177 +698,212 @@ msgstr ""
"приведён список комбинаций клавиш, который можно использовать в "
"<app>Менеджере архивов</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33
msgid "Create new archive"
msgstr "Создание нового архива"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:34
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:38
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:42
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:45
msgid "View archive properties"
msgstr "Показать свойства архива"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:46
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:49
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:50
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:53
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:54
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:57
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:58
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:62
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Переименовать файл или папку в архиве"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:66
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:69
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:70
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:73
msgid "Deselect all"
msgstr "Снять выделение со всех"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:74
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:78
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:78(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:81
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Удалить файлы или папки из архива"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:82
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Delete</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:85
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Показать дерево папок в боковой панели"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:86
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:86(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:89
msgid "View the content of an archive as a list of files"
msgstr "Просматривать содержимое архива в виде списка файлов"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:90
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:93
msgid "View the content of an archive as a folder structure"
msgstr "Просматривать содержимое архива в виде структуры папок"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:94
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:97
msgid "Stop the operation"
msgstr "Остановить операцию"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:98
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:101
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:102
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
-#| msgid "View help content"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:105
msgid "View help"
msgstr "Открыть справку"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:106
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
-#: C/password-protection.page:22(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password-protection.page:27
msgid "Set the password for your archive."
msgstr "Задать пароль для архива."
-#: C/password-protection.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password-protection.page:30
msgid "Password protection"
msgstr "Защита паролем"
-#: C/password-protection.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:32
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
"password can still be guessed, so for highest security, use a <link href="
-"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/user-goodpassword.html\" "
-"xref=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good password</link>."
+"\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good password</link>."
msgstr ""
-"Вы можете зашифровать архив с помощью пароля, чтобы к архиву могли получить "
-"доступ только вы и те люди, которым вы дадите пароль. Учтите, что пароль "
-"может быть угадан, поэтому для большей безопасности используйте <link href="
-"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/user-goodpassword.html\" "
-"xref=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">стойкий пароль</link>."
-
-#: C/password-protection.page:33(note/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>File Roller</app> allows you to encrypt an archive with a password "
-#| "only in specific circumstances."
+"Вы можете зашифровать архив паролем, чтобы только вы и те, с кем вы решили "
+"поделиться паролем, могли получить к нему доступ. Обратите внимание, что "
+"пароль все равно может быть угадан, поэтому для максимальной безопасности "
+"используйте <link href=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">хороший пароль</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:38
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
"only in specific circumstances."
@@ -984,93 +911,98 @@ msgstr ""
"<app>Менеджер архивов</app> позволяет зашифровать архив с использованием "
"пароля лишь в определённых случаях."
-#: C/password-protection.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:42
msgid ""
"Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
msgstr ""
"Чтобы задать пароль шифрования данных в новом архиве, выполните следующее:"
-#: C/password-protection.page:42(item/p)
-#| msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:47
msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr "Начните <link xref=\"archive-create\">создание нового архива</link>."
-#: C/password-protection.page:45(item/p)
-#| msgid ""
-#| "At the bottom of this dialog you can choose the <gui>File Format</gui> "
-#| "and <gui>Other Options</gui>, where you can set a password"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:50
+msgid ""
+"At the bottom of the file chooser dialog, expand <gui>Other Options</gui>."
+msgstr ""
+"В нижней части диалогового окна выбора файлов раскройте <gui>Другие "
+"параметры</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:53
+msgid "Enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
+msgstr "Введите пароль в поле <gui style=\"input\">Пароль</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:55
msgid ""
-"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
-"gui> and enter a password into the <gui>Password</gui> field in <gui>Other "
-"Options</gui>."
+"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
+"\">Encrypt the file list too</gui>."
msgstr ""
-"Внизу этого диалогового окна можно выбрать <gui>Формат файла</gui> и "
-"<gui>Другие параметры</gui>, где можно задать пароль."
-
-#: C/password-protection.page:49(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You may not be able to type password, because <app>File Roller</app> does "
-#| "not allow this option to be used for all types of archive files, so it is "
-#| "better to choose file format before setting a password."
+"Если вы хотите зашифровать список файлов, поставьте галочку <gui style="
+"\"checkbox\">Также зашифровать список файлов</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:59
msgid ""
"You may not be able to type a password, because not all archive types "
-"support encryption, so it is better to choose a file format before setting a "
-"password."
+"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
+"before setting a password."
msgstr ""
-"Поле ввода пароля может оказаться недоступным, так как эта возможность "
-"поддерживается не для всех типов архивных файлов. Поэтому лучше выбрать "
-"формат файла перед установкой пароля."
+"Возможно, вы не сможете ввести пароль, поскольку не все типы архивов "
+"поддерживают шифрование, поэтому перед установкой пароля выберите тип "
+"архива, который можно защитить паролем."
-#: C/password-protection.page:55(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Continue with <link xref=\"archive-create\"> creating a new archive</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:65
msgid ""
-"Continue with <link xref=\"archive-create\"> creating a new archive</link>."
+"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
-"Продолжайте <link xref=\"archive-create\"> создание нового архива</link>."
+"Продолжите <link xref=\"archive-create\">создание нового архива</link>."
-#: C/password-protection.page:60(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:70
msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
msgstr "Защита уже существующего архива установкой пароля:"
-#: C/password-protection.page:63(item/p)
-#| msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:73
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Откройте архив</link>."
-#: C/password-protection.page:66(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Password…</gui></guiseq>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:76
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Password</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Password…</gui>."
msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Пароль</gui></guiseq>."
+"Нажмите кнопку меню в правом верхнем углу окна и выберите <gui style="
+"\"menuitem\">Пароль…</gui>."
-#: C/password-protection.page:70(item/p)
-#| msgid "Type password into the password field"
-msgid "Type a password into the password field."
-msgstr "Введите пароль в поле ввода пароля."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:80
+msgid "Enter a password."
+msgstr "Введите пароль."
-#: C/password-protection.page:72(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:82
msgid ""
-"If you want to encrypt the list of files tick <gui>Encrypt the file list "
-"too</gui>."
+"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
+"\">Encrypt the file list</gui>."
msgstr ""
-"Если нужно зашифровать и список файлов, включите флажок <gui>Также "
-"зашифровать список файлов</gui>."
-
-#: C/password-protection.page:77(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue"
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
-msgstr "Нажмите кнопку <gui style=\"button\">OK</gui> для продолжения."
-
-#: C/password-protection.page:79(note/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>File Roller</app> will encrypt only new files which will be added to "
-#| "the archive!"
+"Если вы хотите зашифровать список файлов, установите флажок <gui style="
+"\"checkbox\">Зашифровать список файлов</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:87
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
+msgstr "Нажмите <gui style=\"button\">Сохранить</gui>, чтобы продолжить."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:89
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
"to the archive!"
@@ -1078,98 +1010,115 @@ msgstr ""
"<app>Менеджер архивов</app> зашифрует только новые файлы, которые будут "
"добавлены в архив!"
-#: C/supported-formats.page:20(info/desc)
-#| msgid "<app>File Roller</app> has the ability to use various file formats."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/supported-formats.page:25
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"<app>Менеджер архивов</app> может использовать различные форматы файлов."
-#: C/supported-formats.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/supported-formats.page:28
msgid "Supported file formats"
msgstr "Поддерживаемые форматы файлов"
-#: C/supported-formats.page:25(page/p)
-#| msgid "The formats support by <app>File Roller</app> include:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/supported-formats.page:30
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr "Форматы, поддерживаемые <app>Менеджером архивов</app>:"
-#: C/supported-formats.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:33
msgid "Archive only"
msgstr "Несжатые архивы"
-#: C/supported-formats.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:35
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "Малый индексированный архив AIX (<file>.ar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:36
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "Образы компакт-дисков ISO-9660 [только чтение] (<file>.iso</file>)"
-#: C/supported-formats.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:37
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "Файл Tape Archive (<file>.tar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:40
msgid "Archive and compression"
msgstr "Сжатые архивы"
-#: C/supported-formats.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:42
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "Архив Java (<file>.jar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:43
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "Сжатые архивы WinRAR (<file>.rar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:44
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "Файл Tape Archive, сжатый с помощью:"
-#: C/supported-formats.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:46
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:47
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:48
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
-#: C/supported-formats.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:49
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:50
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
-#: C/supported-formats.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:51
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:54
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "Файл Cabinet (<file>.cab</file>)"
-#: C/supported-formats.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:55
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "Файл Comic Book, сжатый с помощью ZIP (<file>.cbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:56
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "Архив ZIP (<file>.zip</file>)"
-#: C/supported-formats.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:57
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "Сжатый архив ZOO (<file>.zoo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:59(note/p)
-#| msgid ""
-#| "For some file formats, <app>File Roller</app> may require additional "
-#| "plugins."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/supported-formats.page:64
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1177,55 +1126,56 @@ msgstr ""
"Для некоторых форматов файлов <app>Менеджеру архивов</app> могут "
"потребоваться дополнительные модули."
-#: C/test-integrity.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/test-integrity.page:25
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Проверка архива на ошибки."
-#: C/test-integrity.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/test-integrity.page:28
msgid "Test integrity"
msgstr "Проверка целостности"
-#: C/test-integrity.page:25(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>File Roller</app> allows you to check whether the compressed data in "
-#| "an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-#| "\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></"
-#| "guiseq>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/test-integrity.page:30
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
-"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
+"the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Test "
+"Integrity</gui>."
msgstr ""
"<app>Менеджер архивов</app> позволяет проверить, содержат ли сжатые данные в "
-"архиве какие-либо ошибки. Для этого выберите <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Архив</gui><gui style=\"menuitem\">Проверить целостность</gui></guiseq>."
+"архиве какие-либо ошибки. Для этого нажмите кнопку меню в правом верхнем "
+"углу окна и выберите пункт <gui style=\"menuitem\">Проверить целостность</"
+"gui>."
-#: C/test-integrity.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/test-integrity.page:36
msgid ""
-"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
-"list of tested files and, at the bottom, there will also be the test summary."
+"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
+"tested, with the test summary at the bottom."
msgstr ""
-"Откроется диалоговое окно <gui>Результаты проверки</gui> со списком "
-"проверенных файлов и итогами проверки внизу."
+"Появится диалоговое окно с <gui>результатами тестирования</gui>, в котором "
+"будут перечислены проверенные файлы, а внизу будет приведена сводка "
+"тестирования."
-#: C/test-integrity.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/test-integrity.page:40
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr "Проверка целостности позволяет убедиться, что данные не повреждены."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:22(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:27
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "Не получается открыть архив."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Проблема с открытием архива"
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you cannot open an existing archive with <app>File Roller</app>, check "
-#| "the format of your file. Some types of archive may require additional "
-#| "plugins, the installation process for these varies between different "
-#| "distributions."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:32
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1237,12 +1187,8 @@ msgstr ""
"дополнительные модули, процесс установки которых может отличаться в "
"различных дистрибутивах."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:33(note/p)
-#| msgid ""
-#| "If <app>File Roller</app> cannot open a recently used archive, it may be "
-#| "that the location of this archive file has changed. See the help page "
-#| "about <link xref=\"archive-open\">opening an archive</link> for further "
-#| "information."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:38
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1254,20 +1200,18 @@ msgstr ""
"Для получения дополнительной информации см. <link xref=\"archive-open"
"\">открытие архива</link>."
-#: C/troubleshooting-password.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-password.page:26
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr "Установленный парль защищает не весь архив."
-#: C/troubleshooting-password.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-password.page:30
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Проблема с установкой пароля"
-#: C/troubleshooting-password.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>File Roller</app> does not ensure password protection for an "
-#| "existing archive. While working with such an archive, you can only set a "
-#| "password for newly added files. To do this, follow instructions on <link "
-#| "xref=\"password-protection\">Password protection</link> page."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-password.page:32
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
@@ -1279,6 +1223,206 @@ msgstr ""
"добавляемых файлов. Чтобы сделать это, следуйте инструкциям на странице "
"<link xref=\"password-protection\">защита паролем</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите кнопку панели инструментов <gui>Создать новый архив</gui> или "
+#~ "выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Архив</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Создать</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
+#~ "location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Откроется диалог выбора файлов. Дайте имя новому архивному файлу и "
+#~ "выберите его расположение, затем нажмите <gui>Создать</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
+#~ "available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a "
+#~ "file format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этом диалоговом окне также можно выбрать тип формата файла (доступные "
+#~ "расширения будут перечислены ниже). Если вы не выберите формат файла, "
+#~ "новый архив будет иметь расширение <file>tar.gz</file>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to "
+#~ "the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add files</gui></guiseq>. "
+#~ "<app>Archive Manager</app> also allows you to add whole folders by "
+#~ "clicking the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or "
+#~ "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Add a folder</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавьте файлы в архив, нажав кнопку панели инструментов <gui>Добавить в "
+#~ "архив новые файлы и папки</gui> или выбрав <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem\">Добавить файлы</gui></guiseq>. "
+#~ "<app>Менеджер архивов</app> позволяет также добавлять целые папки. Для "
+#~ "этого нажмите кнопку панели инструментов <gui>Добавить папку в архив</"
+#~ "gui> или выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Добавить папку</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "После добавления папки в архив, приложение предложит некоторые параметры:"
+
+#~ msgid "Whether to include subfolders or not."
+#~ msgstr "Включать ли вложенные папки."
+
+#~ msgid "Choose which files should be included."
+#~ msgstr "Выберите файлы, которые должны быть включены."
+
+#~ msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
+#~ msgstr "Выберите вложенные папки или файлы для исключения."
+
+#~ msgid "Select the file."
+#~ msgstr "Выберите файл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Delete</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#~ "<gui>Delete</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Удалить</gui></guiseq>, или нажмите правой кнопкой мыши по выделенному "
+#~ "файлу и выберите <gui>Удалить</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Rename</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#~ "<gui>Rename</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Переименовать</gui></guiseq>, или нажмите правой кнопкой мыши по "
+#~ "выделенному файлу и выберите <gui>Переименовать</gui>."
+
+#~ msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
+#~ msgstr "Введите новое имя файла в открывшемся диалоговом окне."
+
+#~ msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
+#~ msgstr "Подтвердите действие, нажав <gui>Переименовать</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Extract</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Архив</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Распаковать</gui></guiseq>, или нажмите кнопку <gui>Распаковать</gui> "
+#~ "на панели инструментов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
+#~ "This will be the destination folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "В диалоговом окне выбора файлов выберите место для извлечения файлов. "
+#~ "Выбранное место будет целевой папкой."
+
+#~| msgid "<gui>Quit</gui> - this option closes <app>File Roller</app>"
+#~ msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>Выход</gui> — данная кнопка закроет <app>Менеджер архивов</app>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#~ "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#~ "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+
+#~| msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+#~ msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
+#~ msgstr "нажмите кнопку <guibutton>Открыть</guibutton> в панели инструментов"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~| "\">Open…</gui></guiseq>"
+#~ msgid ""
+#~ "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open</gui></guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Архив</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Открыть</gui></guiseq>"
+
+#~| msgid ""
+#~| "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option in the following ways:"
+#~ msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
+#~ msgstr "Также можно воспользоваться функцией <gui>Открыть недавние</gui>:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#~| "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#~| "button and select a file."
+#~ msgid ""
+#~ "clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#~ "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#~ "button and selecting a file"
+#~ msgstr ""
+#~ "нажмите кнопку панели инструментов <media type=\"image\" mime=\"image/png"
+#~ "\" src=\"figures/file-roller-open-recent.png\"> Открыть недавно "
+#~ "использованный архив</media> и выберите файл"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~| "\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives."
+#~ msgid ""
+#~ "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+#~ msgstr ""
+#~ "выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Архив</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Открыть недавние</gui></guiseq>, чтобы увидеть список недавно "
+#~ "использованных архивов"
+
+#~| msgid ""
+#~| "If <app>File Roller</app> cannot open your recently used archive, and "
+#~| "shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be "
+#~| "that the location of the archive file has changed. Then, you may use "
+#~| "<gui>Open</gui> option to search for it."
+#~ msgid ""
+#~ "If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
+#~ "shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
+#~ "the location of the archive file has changed. You can try using the "
+#~ "<gui>Open</gui> option to search for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если <app>Менеджер архивов</app> не сможет открыть недавно использованный "
+#~ "архив, он покажет сообщение об ошибке <gui>«Файл не существует»</gui>. "
+#~ "Причина может быть в изменении местоположения файла архива. В таком "
+#~ "случае выберите <gui>Открыть</gui>, чтобы найти файл."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
+#~ "md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
+#~ "md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+
+#~ msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
+#~ msgstr "Просмотр архива в <gui>Менеджере архивов</gui>"
+
+#~| msgid "Screenshot of the <app>File Roller</app> main window."
+#~ msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
+#~ msgstr "Снимок главного окна <app>Менеджера архивов</app>."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~| "\">Password…</gui></guiseq>"
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Password</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Пароль</gui></guiseq>."
+
+#~| msgid "Type password into the password field"
+#~ msgid "Type a password into the password field."
+#~ msgstr "Введите пароль в поле ввода пароля."
+
#~ msgid "<gui>Re-create folders</gui>"
#~ msgstr "<gui>Воссоздавать каталоги</gui>"
@@ -2648,9 +2792,6 @@ msgstr ""
#~ "guimenuitem></menuchoice> для отображения диалогового окна "
#~ "<guilabel>Пароль</guilabel>."
-#~ msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
-#~ msgstr "Введите пароль в поле <guilabel>Пароль</guilabel>"
-
#~ msgid ""
#~ "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt "
#~ "the files that you add to the current archive, and to decrypt the files "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]