[swell-foop] Update Occitan translation



commit d50dca36d149c09deeffabea415a5b39bef34d3c
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Mon Aug 2 16:29:25 2021 +0000

    Update Occitan translation
    
    (cherry picked from commit 5098e8668522a45427dbe196a437bcb1b23c7b9f)

 po/oc.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 364 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 72a4a20..cf1f0ca 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,262 +8,461 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swell-";
-"foop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-10 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:52+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-04-08 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:1
+#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
+#. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:141
+#: data/ui/swell-foop.ui:147 src/swell-foop.vala:16
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "Swell Foop"
+
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:4
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr ""
+"Voidar l'ecran en suprimissent de gropes d'objèctes colorats en forma de "
+"teulas"
+
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Remove as many squares as possible from the board. Click on a group of "
+"squares of the same color to make them all disappear in one fell swoop, "
+"causing other squares to fall into place. It is not possible to remove a "
+"single square at a time. You get far more points for clearing a larger group "
+"of squares, and also for clearing the entire board."
+msgstr ""
+"Suprimissètz autant de carrats coma possible del platèu. Clicatz sus un grop "
+"de carrats contigús e de la meteissa color per los far desaparéisser d'un "
+"sol còp, en fasent tombar los autres carrats a lor plaça. Es impossible de "
+"suprimir un carrat tot sol. Obtendretz plan mai de punts en fasent "
+"desaparéisser un gròs grop qu'un pichon, amai en netejant l'ensemble del "
+"platèu."
+
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"Swell Foop is always very quick to play, but you can make it somewhat longer "
+"by changing the board size."
+msgstr ""
+"Una partida de Swell Foop es totjorn fòrça rapida, mas ne podètz aumentar la "
+"durada en cambiant la talha del platèu."
+
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Lo projècte GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:6
+msgid "game;logic;board;same;matching;"
+msgstr "jòc;logica;platèu;identic;correspondéncia;"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:11
 msgid "The theme to use"
 msgstr "Lo tèma d'utilizar"
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:2
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:13
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "Lo títol del tèma d'objèctes d'utilizar."
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:3
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:18
 msgid "Board size"
 msgstr "Talha del platèu"
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:4
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:20
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "La talha del platèu de jòc."
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:26
 msgid "Board color count"
 msgstr "Nombre de colors del platèu"
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:6
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:28
 msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
 msgstr "Lo nombre de colors d'objèctes d'utilizar dins lo jòc."
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:7
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:33
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "Es la primièra aviada"
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:8
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:35
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr ""
 "Reglatge per decidir se cal afichar la bóstia de dialòg d'astúcias de la "
 "primièra aviada."
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:9
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:40
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "Animacion rapida"
 
-#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:10
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:42
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "Utilizar d'animacions mai ricas, mas mai lentas."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:47
+msgid "Saved game"
+msgstr "Partida enregistrada"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "_Board size:"
-msgstr "_Talha del platèu :"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'; 
"nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, contains a copy of the "
+"initial board, an index in the history, and the history of actions saved by "
+"an array of coords."
+msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "_Nombre de colors :"
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:43
+msgid "Welcome to Swell Foop"
+msgstr "Benvenguda dins Swell Foop"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuracion"
+#. Translators: label of the button of the first-run screen; to test, run `gsettings set 
org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:64
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "_Jogam"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and 
"Destroy selected block"
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Jogar al clavièr"
+
+#. Translators: Left/Right/Up/Down arrows actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; moves highlight
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard highlight"
+msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tèma :"
+#. Translators: Return/space actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Play with 
keyboard"; does as a mouse click
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Destroy selected block"
+msgstr "Deroïr lo blòt seleccionat"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Undo" and "Redo"
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Istoric"
+
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; undoes a 
move
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
+
+#. Translators: Ctrl-Shift-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; 
redoes an undone move
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refar"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; resets the 
current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restart"
+msgstr "Recomençar"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Foncions principalas"
+
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Començar una partida novèla"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparéncia"
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
+
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Dobrir lo menú"
+
+#. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens 
Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Acorchis clavièr"
+
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the 
application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the 
About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the 
application
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitar"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_Cancel”
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303
+msgid "_New Game"
+msgstr "Partida _novèla"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
configure board size and number of colors
+#: data/ui/swell-foop.ui:30
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Configuracion"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:34
+msgid "_Small (6 × 5)"
+msgstr "_Pichona (6 × 5)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:40
+msgid "Nor_mal (15 × 10)"
+msgstr "Nor_mala (15 × 10)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:46
+msgid "_Large (20 × 15)"
+msgstr "_Larga (20 × 15)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:54
+msgid "_Two colors"
+msgstr "_Doas colors"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:60
+msgid "T_hree colors"
+msgstr "_Tres colors"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:66
+msgid "_Four colors"
+msgstr "_Quatre colors"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:83
+msgid "High _Scores"
+msgstr "_Melhoras marcas"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/swell-foop.ui:88
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "A_paréncia"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Shapes and Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:92
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Colors"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:98
+msgid "_Shapes and Colors"
+msgstr "_Fòrmas e colors"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Shapes and Colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:104
+msgid "_Boring Shapes"
+msgstr "_Fòrmas languivas"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); makes animation faster
+#: data/ui/swell-foop.ui:112
 msgid "_Zealous Animation"
 msgstr "Animacion _rapida"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacion"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:121
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Aco_rchis clavièr"
 
-#: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:1 ../data/swell-foop.desktop.in.h:1
-#: ../src/swell-foop.vala:120 ../src/swell-foop.vala:145
-#: ../src/swell-foop.vala:452 ../src/swell-foop.vala:534
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:126
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:2 ../data/swell-foop.desktop.in.h:2
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr ""
-"Voidar l'ecran en suprimissent de gropes d'objèctes colorats en forma de "
-"teulas"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:131
+msgid "_About Swell Foop"
+msgstr "Aprepaus de Swell Foop"
 
-#: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Remove as many squares as possible from the board. Click on a group of "
-"squares of the same color to make them all disappear in one fell swoop, "
-"causing other squares to fall into place. It is not possible to remove a "
-"single square at a time. You get far more points for clearing a larger group "
-"of squares, and also for clearing the entire board."
-msgstr ""
-"Suprimissètz autant de carrats coma possible del platèu. Clicatz sus un grop "
-"de carrats contigús e de la meteissa color per los far desaparéisser d'un "
-"sol còp, en fasent tombar los autres carrats a lor plaça. Es impossible de "
-"suprimir un carrat tot sol. Obtendretz plan mai de punts en fasent "
-"desaparéisser un gròs grop qu'un pichon, amai en netejant l'ensemble del "
-"platèu."
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:160
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
 
-#: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Swell Foop is always very quick to play, but you can make it somewhat longer "
-"by changing the board size."
-msgstr ""
-"Una partida de Swell Foop es totjorn fòrça rapida, mas ne podètz aumentar la "
-"durada en cambiant la talha del platèu."
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:177
+msgid "Redo"
+msgstr "Refar"
 
-#: ../data/swell-foop.desktop.in.h:3
-msgid "game;logic;board;same;matching;"
-msgstr "jòc;logica;platèu;identic;correspondéncia;"
+#. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:439
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Rejogar"
 
 #. Label showing the number of points at the end of the game
-#: ../src/game-view.vala:472
+#: src/game-view.vala:631
 #, c-format
 msgid "%u point"
 msgid_plural "%u points"
 msgstr[0] "%u punt"
 msgstr[1] "%u punts"
 
-#: ../src/game-view.vala:473
+#. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:634
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Jòc acabat !"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:28 ../src/swell-foop.vala:139
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitar"
-
-#: ../src/score-dialog.vala:29
-msgid "New Game"
-msgstr "Partida novèla"
+#. Translators: command-line option description, see 'swell-foop --help'
+#: src/swell-foop.vala:25
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Afichar lo numèro de version e quita"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:32
-msgid "_OK"
-msgstr "_Validar"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#. Translators: About dialog text, name of an artist
+#: src/swell-foop.vala:106 src/swell-foop.vala:114
+msgid "Tim Horton"
+msgstr "Tim Horton"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:44
-msgid "Size:"
-msgstr "Talha :"
-
-#: ../src/score-dialog.vala:69
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Score"
-msgstr "Marca"
-
-#: ../src/score-dialog.vala:166
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u color"
-msgid_plural "%u × %u, %u colors"
-msgstr[0] "%u × %u, %u color"
-msgstr[1] "%u × %u, %u colors"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#: src/swell-foop.vala:110
+msgid "Sophia Yu"
+msgstr "Sophia Yu"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:79
-msgid "Welcome to Swell Foop"
-msgstr "Benvenguda dins Swell Foop"
-
-#: ../src/swell-foop.vala:82
+#. Translators: About dialog text, small description of the application
+#: src/swell-foop.vala:123
 msgid ""
-"Clear as many blocks as you can.\n"
-"Fewer clicks means more points."
+"I want to play that game!\n"
+"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
 msgstr ""
-"Eliminatz autant de blòts coma possible.\n"
-"Quora mens clicatz, mai obtenètz de punts."
-
-#: ../src/swell-foop.vala:85
-msgid "Let's _Play"
-msgstr "_Jogar"
-
-#: ../src/swell-foop.vala:133
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Marcas"
-
-#: ../src/swell-foop.vala:134
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferéncias"
-
-#: ../src/swell-foop.vala:137
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+"Vòli jogar a aqueste jòc !\n"
+"Sabètz, s'alucan totas, clicatz dessús e desapareisson !"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:138
-msgid "_About"
-msgstr "_A prepaus"
+#. Translators: About dialog text, copyright line
+#: src/swell-foop.vala:127
+msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
+msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:152
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Començar una partida novèla"
+#. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate 
literally!
+#: src/swell-foop.vala:131
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>"
 
 # Correspond a Talha
-#: ../src/swell-foop.vala:180
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:52
 msgid "Small"
 msgstr "Pichon"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:181
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:182
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:58
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:258
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.SwellFoop 
first-run true` before launching application
+#: src/window.vala:146
+msgid ""
+"Clear as many blocks as you can.\n"
+"Fewer clicks means more points."
+msgstr ""
+"Eliminatz autant de blòts coma possible.\n"
+"Quora mens clicatz, mai obtenètz de punts."
+
+#. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
+#: src/window.vala:174
 #, c-format
 msgid "Score: %u"
 msgstr "Marca : %u"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:317
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
+#: src/window.vala:297
+msgid "Abandon this game to start a new one?"
+msgstr "Abandonar aquesta partida per ne començar una novèla ?"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:321
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "Formas e colors"
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_New Game”
+#: src/window.vala:300
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anullar"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:455
-msgid ""
-"I want to play that game!\n"
-"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
-msgstr ""
-"Vòli jogar a aqueste jòc !\n"
-"Sabètz, s'alucan totas, clicatz dessús e desapareisson !"
+#: src/window.vala:389
+#, c-format
+msgid "%s, %d color"
+msgid_plural "%s, %d colors"
+msgstr[0] "%s, %d color"
+msgstr[1] "%s, %d colors"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:456
-msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
-msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
+#. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of 
colors) the best scores are displayed
+#: src/window.vala:400
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:461
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferéncias"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:494
-msgid "Abandon this game to start a new one?"
-msgstr "Abandonar aquesta partida per ne començar una novèla ?"
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "_Talha del platèu :"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:495
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anullar"
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Tèma :"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:496
-msgid "_New Game"
-msgstr "Partida _novèla"
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "Operacion"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Partida novèla"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Validar"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Talha :"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Marca"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferéncias"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]