[aisleriot] Update Ukrainian translation



commit fc94957f7c1c1406b5a97e66dd87f7d5216af1d4
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Apr 27 17:42:50 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 91 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 921d0420..dde225a5 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-13 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 20:41+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -957,6 +957,7 @@ msgid ""
 "Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are "
 "not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces."
 msgstr ""
+"Два стоси із 9 картами у кожному і однією картою над обома стосами. Карти, які не приховано, можна 
пересувати будь-куди, окрім порожніх місць на столі."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/backbone.xml:62
@@ -972,6 +973,7 @@ msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a "
 "time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve."
 msgstr ""
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку за мастю. За хід можна пересувати лише одну карту. Порожні 
позиції можна заповнювати будь-якими картами, окрім карт з резерву."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/backbone.xml:86
@@ -1220,6 +1222,8 @@ msgid ""
 "pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each "
 "Foundation can be played back on to the Tableau."
 msgstr ""
+"Чотири стоси у середньому стовпчику. Тут розташовуються чотири тузи, по одному у купі, до тасування. Слід 
побудувати від туза до короля. "
+"Верхню карту у кожній з основ можна повертати назад на стіл."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/beleaguered_castle.xml:42
@@ -1235,6 +1239,7 @@ msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be "
 "moved at a time. Empty piles can be filled with any single card."
 msgstr ""
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку без врахування масті. За хід можна пересувати лише одну 
карту. Порожні позиції можна заповнювати будь-якою однією картою."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/beleaguered_castle.xml:68 C/streets_and_alleys.xml:68
@@ -1247,6 +1252,7 @@ msgid ""
 "Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one "
 "point."
 msgstr ""
+"Кожна карта у стосах основи, окрім початкових тузів, дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/beleaguered_castle.xml:79 C/block_ten.xml:71 C/carpet.xml:95
@@ -1298,6 +1304,7 @@ msgstr ""
 #: C/block_ten.xml:68 C/jamestown.xml:67
 msgid "Removing each pair of cards scores two points."
 msgstr ""
+"Вилучення кожної пари карт дає два очки."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/block_ten.xml:78
@@ -1331,6 +1338,7 @@ msgid ""
 "Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless "
 "of suit."
 msgstr ""
+"Чотири стоси у верхньому правому куті. Карти в основі складаються за зростанням без врахування масті."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bristol.xml:54
@@ -1499,6 +1507,8 @@ msgid ""
 "Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available "
 "for play."
 msgstr ""
+"Безпосередньо праворуч від колоди. Забирається з колоди. Грати можна верхньою "
+"картою."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/canfield.xml:48
@@ -1576,6 +1586,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over one at a time to Waste. No redeals."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/carpet.xml:46
@@ -1583,6 +1595,7 @@ msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are "
 "removed before dealing and placed on the foundations."
 msgstr ""
+"Чотири стоси вгорі праворуч. Слід побудувати за мастю від туза до короля. Тузи вилучають до роздачі і 
розташовують в основі."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/carpet.xml:54
@@ -1596,6 +1609,7 @@ msgstr ""
 #: C/carpet.xml:75
 msgid "Cards on the tableau are in play."
 msgstr ""
+"Грають картами на столі."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/carpet.xml:78 C/whitehead.xml:81
@@ -1608,11 +1622,13 @@ msgstr ""
 #: C/carpet.xml:92
 msgid "Each card places in the Foundation piles scores one point."
 msgstr ""
+"Кожна карта, яку пересунуто до стосів основи, дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/carpet.xml:102
 msgid "Just put anything you can on the foundation."
 msgstr ""
+"Просто намагайтеся розташувати усе в основі."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/chessboard.xml:16
@@ -1639,6 +1655,7 @@ msgstr ""
 #: C/chessboard.xml:55 C/fortress.xml:53 C/royal_east.xml:67 C/westhaven.xml:63
 msgid "Move all cards to Foundation piles."
 msgstr ""
+"Перемістити усі карти до стосів основи."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/chessboard.xml:62 C/fortress.xml:60
@@ -1886,6 +1903,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:21
 msgid "Build by alternate color"
 msgstr ""
+"Збирання за зміною кольору"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:22
@@ -1899,6 +1917,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:28
 msgid "Build by any suit but own"
 msgstr ""
+"Збирання за будь-якою окремою мастю"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:29
@@ -1912,6 +1931,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:35
 msgid "Build by color"
 msgstr ""
+"Збирання за кольором"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:36
@@ -1925,6 +1945,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:42
 msgid "Build regardless of suit"
 msgstr ""
+"Збирання без врахування масті"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:43
@@ -1935,6 +1956,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:47
 msgid "Build by suit"
 msgstr ""
+"Збирання за мастю"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:48
@@ -2242,6 +2264,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over one at a time to Waste. Two redeals."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Дві перездачі."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/doublets.xml:48
@@ -4412,8 +4436,7 @@ msgstr "Одеса"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/odessa.xml:33 C/yukon.xml:33
 msgid "Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King."
-msgstr ""
-"Чотири стоси ліворуч. Слід зібрати за мастю від туза до короля."
+msgstr "Чотири стоси ліворуч. Слід зібрати за мастю від туза до короля."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/odessa.xml:40
@@ -4505,8 +4528,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/osmosis.xml:93 C/peek.xml:93
 msgid "One point for every card placed on Foundation."
-msgstr ""
-"Одне очко за кожну карту, яку пересунуто до основи."
+msgstr "Одне очко за кожну карту, яку пересунуто до основи."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/osmosis.xml:103
@@ -4542,8 +4564,7 @@ msgstr "Комора"
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/pileon.xml:19
 msgid "Written by Nick Lamb"
-msgstr ""
-"Автор — Нік Лемб (Nick Lamb)"
+msgstr "Автор — Нік Лемб (Nick Lamb)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/pileon.xml:33
@@ -4603,8 +4624,7 @@ msgstr "Коса"
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/plait.xml:19
 msgid "Written by W. Borgert"
-msgstr ""
-"Автор — В. Борґерт (W. Borgert)"
+msgstr "Автор — В. Борґерт (W. Borgert)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/plait.xml:33
@@ -4652,8 +4672,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/plait.xml:79 C/union_square.xml:66
 msgid "Move all cards to Foundations."
-msgstr ""
-"Пересуньте усі карти в основу."
+msgstr "Пересуньте усі карти в основу."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/plait.xml:86
@@ -4675,8 +4694,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/plait.xml:101
 msgid "No scoring. You either win or lose."
-msgstr ""
-"Не оцінюється. Ви або виграєте, або програєте."
+msgstr "Не оцінюється. Ви або виграєте, або програєте."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/plait.xml:108
@@ -4729,7 +4747,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Poker hands are scored using the British point system, which is as follows"
 msgstr ""
-"Комбінації покеру оцінюються за британською очковою системою, яку викладено нижче"
+"Комбінації покеру оцінюються за британською очковою системою, яку викладено "
+"нижче"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:90
@@ -4749,14 +4768,12 @@ msgstr "Рахунок"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:95
 msgid "Straight flush"
-msgstr ""
-"Стріт-флеш"
+msgstr "Стріт-флеш"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:96
 msgid "Cards are all in sequence and are the same suit"
-msgstr ""
-"Карти є послідовністю і належать до однієї масті"
+msgstr "Карти є послідовністю і належать до однієї масті"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:97
@@ -4771,14 +4788,12 @@ msgstr "Чотири у масть"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:101
 msgid "Contains four cards have the same rank"
-msgstr ""
-"Містить чотири карти однієї цінності"
+msgstr "Містить чотири карти однієї цінності"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:102
 msgid "16"
-msgstr ""
-"16"
+msgstr "16"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:105
@@ -4788,14 +4803,12 @@ msgstr "Стріт"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:106
 msgid "Cards are all in sequence"
-msgstr ""
-"Карти складаються у послідовність"
+msgstr "Карти складаються у послідовність"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:107
 msgid "12"
-msgstr ""
-"12"
+msgstr "12"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:110
@@ -4805,26 +4818,22 @@ msgstr "Фул-хаус"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:111
 msgid "Three of one rank and two of another"
-msgstr ""
-"Три карти однієї цінності і дві іншої"
+msgstr "Три карти однієї цінності і дві іншої"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:112
 msgid "10"
-msgstr ""
-"10"
+msgstr "10"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:115
 msgid "Three of a kind"
-msgstr ""
-"Трійка"
+msgstr "Трійка"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:116
 msgid "Contains three cards have the same rank"
-msgstr ""
-"Містить три картки однієї цінності"
+msgstr "Містить три картки однієї цінності"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:117 C/thieves.xml:97 C/thieves.xml:113
@@ -4839,8 +4848,7 @@ msgstr "Флеш"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:121
 msgid "All five cards are the same suit"
-msgstr ""
-"Усі п'ять карт належать до однієї масті"
+msgstr "Усі п'ять карт належать до однієї масті"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:122
@@ -4850,14 +4858,12 @@ msgstr "5"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:125
 msgid "Two pair"
-msgstr ""
-"Дві пари"
+msgstr "Дві пари"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:126
 msgid "Contains two sets of two cards of the same rank"
-msgstr ""
-"Містить два набори з двох карт однієї цінності"
+msgstr "Містить два набори з двох карт однієї цінності"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:127
@@ -4867,14 +4873,12 @@ msgstr "3"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:130
 msgid "One pair"
-msgstr ""
-"Одна пара"
+msgstr "Одна пара"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:131
 msgid "Contains two cards of the same rank"
-msgstr ""
-"Містить дві карти однієї цінності"
+msgstr "Містить дві карти однієї цінності"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/poker.xml:132
@@ -5170,8 +5174,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/sir_tommy.xml:67
 msgid "Move all cards to the Foundations."
-msgstr ""
-"Пересуньте усі карти до основи."
+msgstr "Пересуньте усі карти до основи."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/sir_tommy.xml:74
@@ -5224,8 +5227,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To have eight sequences of cards going down from King down to Ace in the "
 "foundation."
-msgstr ""
-"В основі у вас буде вісім послідовностей карт від короля до туза."
+msgstr "В основі у вас буде вісім послідовностей карт від короля до туза."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/spider.xml:66
@@ -5261,8 +5263,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/spider.xml:95
 msgid "There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards."
-msgstr ""
-"Існує три можливих типи колоди. У кожній колоді 104 карти."
+msgstr "Існує три можливих типи колоди. У кожній колоді 104 карти."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/spider.xml:99
@@ -5309,13 +5310,15 @@ msgid ""
 "simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game "
 "play."
 msgstr ""
-"У багатьох традиційних реалізаціях «Павука» не використовують основу і просто вилучають зібрані 
послідовності карт. Це ніяк не впливає на саму гру."
+"У багатьох традиційних реалізаціях «Павука» не використовують основу і "
+"просто вилучають зібрані послідовності карт. Це ніяк не впливає на саму гру."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/spider.xml:123 C/spider_three_decks.xml:85
 msgid "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1)."
 msgstr ""
-"Для будь-якої послідовності у масті кількість наданих очок дорівнює (довжина послідовності - 1)."
+"Для будь-якої послідовності у масті кількість наданих очок дорівнює (довжина "
+"послідовності - 1)."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/spider.xml:126 C/zebra.xml:103
@@ -5328,7 +5331,8 @@ msgid ""
 "If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever "
 "possible, but expose as many cards as you can."
 msgstr ""
-"Якщо спочатку ви не досягнете успіху, не захоплюйтеся. Збирайте масть, якщо можете, але намагайтеся 
відкрити якомога більше карт."
+"Якщо спочатку ви не досягнете успіху, не захоплюйтеся. Збирайте масть, якщо "
+"можете, але намагайтеся відкрити якомога більше карт."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/spider_three_decks.xml:17
@@ -5339,19 +5343,18 @@ msgstr "Павук з трьома колодами"
 #: C/spider_three_decks.xml:19
 msgid "written by Jonathan Blandford, Daniel Werner"
 msgstr ""
-"Автори — Джонатан Блендфорд (Jonathan Blandford), Деніел Вернер (Daniel Werner)"
+"Автори — Джонатан Блендфорд (Jonathan Blandford), Деніел Вернер (Daniel "
+"Werner)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/spider_three_decks.xml:28
 msgid "Triple Deck"
-msgstr ""
-"Потрійна колода"
+msgstr "Потрійна колода"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/spider_three_decks.xml:39
 msgid "Top twelve piles. Not part of \"official rules\"."
-msgstr ""
-"Дванадцять стосів згори. Не є частиною «офіційних правил»."
+msgstr "Дванадцять стосів згори. Не є частиною «офіційних правил»."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/spider_three_decks.xml:45
@@ -5529,8 +5532,8 @@ msgid ""
 "Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
 msgstr ""
-"Чотири стоси у середньому стовпчику. Слід побудувати від туза до короля. Верхню "
-"карту у кожній з основ можна повертати назад на стіл."
+"Чотири стоси у середньому стовпчику. Слід побудувати від туза до короля. "
+"Верхню карту у кожній з основ можна повертати назад на стіл."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/streets_and_alleys.xml:41
@@ -5645,8 +5648,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/terrace.xml:41
 msgid "To be taken from the Stock. Top card available for play."
-msgstr ""
-"Забирається з колоди. Грати можна верхньою картою."
+msgstr "Забирається з колоди. Грати можна верхньою картою."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/terrace.xml:47
@@ -5735,8 +5737,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/terrace.xml:129
 msgid "General Patience"
-msgstr ""
-"Загальний пасьянс"
+msgstr "Загальний пасьянс"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/terrace.xml:132
@@ -5856,14 +5857,12 @@ msgstr "Викрадачі"
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/thieves.xml:21
 msgid "Written by Robert Brady"
-msgstr ""
-"Автор — Роберт Брейді (Robert Brady)"
+msgstr "Автор — Роберт Брейді (Robert Brady)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/thieves.xml:31
 msgid "Joker Deck"
-msgstr ""
-"Колода з джокером"
+msgstr "Колода з джокером"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/thieves.xml:35
@@ -5966,8 +5965,7 @@ msgstr "Тринадцять"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/thirteen.xml:40
 msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
-msgstr ""
-"Забирається з колоди. Грати можна верхньою картою."
+msgstr "Забирається з колоди. Грати можна верхньою картою."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/thirteen.xml:67 C/treize.xml:67
@@ -6029,8 +6027,7 @@ msgstr "Тринадцять"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/treize.xml:41 C/yield.xml:41
 msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
-msgstr ""
-"Забирається з колоди. Грати можна верхньою і нижньою картою."
+msgstr "Забирається з колоди. Грати можна верхньою і нижньою картою."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/treize.xml:47
@@ -6064,8 +6061,7 @@ msgstr "Три вершини"
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/triple_peaks.xml:19
 msgid "Written by Richard Hoelscher"
-msgstr ""
-"Автор — Richard Hoelscher"
+msgstr "Автор — Richard Hoelscher"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/triple_peaks.xml:41
@@ -6087,8 +6083,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/triple_peaks.xml:64
 msgid "Remove all cards from the Tableau."
-msgstr ""
-"Вилучити всі карти зі столу."
+msgstr "Вилучити всі карти зі столу."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/triple_peaks.xml:71
@@ -6143,8 +6138,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/triple_peaks.xml:111
 msgid "Maximum possible score for a single round: 466"
-msgstr ""
-"Максимальний можливий результат для одного раунду: 466"
+msgstr "Максимальний можливий результат для одного раунду: 466"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/union_square.xml:17
@@ -6205,8 +6199,7 @@ msgstr "Валентин"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/valentine.xml:40
 msgid "Top right pile. Can only hold one card."
-msgstr ""
-"Верхній правий стос. Може містити лише одну карту."
+msgstr "Верхній правий стос. Може містити лише одну карту."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/valentine.xml:46
@@ -6253,8 +6246,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/valentine.xml:90
 msgid "There is no scoring in this game."
-msgstr ""
-"У цій грі очки не нараховуються."
+msgstr "У цій грі очки не нараховуються."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/valentine.xml:97
@@ -6274,8 +6266,7 @@ msgstr "Стіна"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:26
 msgid "Standard Double Deck"
-msgstr ""
-"Стандартна подвійна колода"
+msgstr "Стандартна подвійна колода"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:30
@@ -6293,59 +6284,50 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:42
 msgid "Wall, Low Guard Post, High Guard Post and Throne."
-msgstr ""
-"Стіна, нижній пост гвардії, верхній пост гвардії та трон."
+msgstr "Стіна, нижній пост гвардії, верхній пост гвардії та трон."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:48
 msgid "45 cards in six rows."
-msgstr ""
-"45 карт у шести рядах."
+msgstr "45 карт у шести рядах."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/wall.xml:53 C/wall.xml:98
 msgid "Low Guard Post"
-msgstr ""
-"Нижній пост гвардії"
+msgstr "Нижній пост гвардії"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:54
 msgid "Four piles of three cards, placed face down initially."
-msgstr ""
-"Чотири стоси з трьох карт, які спочатку розташовано сорочками догори."
+msgstr "Чотири стоси з трьох карт, які спочатку розташовано сорочками догори."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/wall.xml:59 C/wall.xml:103
 msgid "High Guard Post"
-msgstr ""
-"Верхній пост гвардії"
+msgstr "Верхній пост гвардії"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:60
 msgid "Three piles of two cards."
-msgstr ""
-"Три стоси з двох карт."
+msgstr "Три стоси з двох карт."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/wall.xml:65 C/wall.xml:108
 msgid "Throne"
-msgstr ""
-"Трон"
+msgstr "Трон"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:66
 msgid "A pile with two kings of spades."
-msgstr ""
-"Стос із двома королями пік."
+msgstr "Стос із двома королями пік."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/wall.xml:76
 msgid "Remove the two kings in Throne."
-msgstr ""
-"Усунути двох королів на троні."
+msgstr "Усунути двох королів на троні."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/wall.xml:83
@@ -6380,8 +6362,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/wall.xml:90
 msgid "Order of removing cards"
-msgstr ""
-"Порядок вилучення карт"
+msgstr "Порядок вилучення карт"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/wall.xml:91
@@ -6455,8 +6436,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/wall.xml:131
 msgid "Attacking"
-msgstr ""
-"Атака"
+msgstr "Атака"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/wall.xml:132
@@ -6481,8 +6461,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/wall.xml:140
 msgid "Other rules"
-msgstr ""
-"Інші правила"
+msgstr "Інші правила"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/wall.xml:141
@@ -6556,8 +6535,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/westhaven.xml:87
 msgid "Each card moved to Foundation scores one point."
-msgstr ""
-"Кожна карта, яку пересунуто до стосу основи, дає одне очко."
+msgstr "Кожна карта, яку пересунуто до стосу основи, дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/westhaven.xml:97
@@ -6740,7 +6718,8 @@ msgid ""
 "Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in "
 "Foundation piles are no longer in play."
 msgstr ""
-"Основи збираються з послідовною зміною кольору від тузів до королів. Картами зі стосів в основі грати вже 
не можна."
+"Основи збираються з послідовною зміною кольору від тузів до королів. Картами "
+"зі стосів в основі грати вже не можна."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/zebra.xml:110


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]