[gcr] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 26 Apr 2021 17:11:04 +0000 (UTC)
commit 4c11befe6aa8ad41c11d566d7825a288416a44c0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Apr 26 17:11:01 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 06520de..049ce9f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,22 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Maxim Dzumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-18 10:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-26 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: egg/egg-oid.c:40
@@ -246,6 +245,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Не вдалося запустити зареєстровані модулі PKCS#11: %s"
#: gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI має неправильне кодування."
@@ -262,6 +262,7 @@ msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI має поганий номер версії."
#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "Потік закрито"
@@ -334,10 +335,12 @@ msgid "Registered ID"
msgstr "Зареєстрований ID"
#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Непідтримуваний тип ключа для запиту сертифіката"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Ключ неможливо використати для підписання запиту"
@@ -399,14 +402,57 @@ msgstr "Не вдалось розібрати некоректні чи пош
msgid "The data is locked"
msgstr "Дані заблоковано"
-#: gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
+#, c-format
+#| msgid "Unlock: %s"
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Пароль розблоковування для %s"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
+#| msgid "Private Key"
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Розблокувати закритий ключ"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr ""
+"Введіть пароль для розблокування закритого ключа"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr ""
+"Програма хоче отримати доступ до закритого ключа «%s», але його заблоковано"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
+#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Автоматично розблоковувати цей ключ після входу у сеанс"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Розблокувати"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
+#| msgid "The password was incorrect"
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Неправильний пароль для розблоковування"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+"Без назви"
+
#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Введіть ваш пароль OpenSSH"
@@ -415,7 +461,7 @@ msgstr "Введіть ваш пароль OpenSSH"
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Нерозпізнані або недоступні атрибути для ключа"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Не вдалося побудувати відкритий ключ"
@@ -426,7 +472,8 @@ msgstr "Уже триває інакша спроба "
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:364
+#: gcr/gcr-trust.c:341
+#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Не вдалося знайти місце для збереження утриманих сертифікатів"
@@ -503,7 +550,6 @@ msgid "Encipher only"
msgstr "Лише шифрування"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-#| msgid "Data encipherment"
msgid "Decipher only"
msgstr "Лише розшифровування"
@@ -667,6 +713,7 @@ msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Неможливо показати файл цього типу."
@@ -909,29 +956,29 @@ msgstr "Таємний ключ"
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Таємний підключ"
-#: ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:118
msgid "Initializing…"
msgstr "Ініціалізація…"
-#: ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:126
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Триває імпортування…"
-#: ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:133
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Імпортовано у: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Імпортувати у: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:166
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Неможливо імпортувати, бо немає сумісного імпортера"
-#: ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:175
msgid "No data to import"
msgstr "Немає даних для імпортування"
@@ -985,12 +1032,12 @@ msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
@@ -999,7 +1046,8 @@ msgid "Automatically chosen"
msgstr "Автоматично вибрати"
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
+#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "Користувач скасував операцію"
@@ -1008,7 +1056,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Введіть пароль, щоб імпортувати."
#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -1016,11 +1064,6 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Token:"
msgstr "Ознака:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
-msgid "Unlock"
-msgstr "Розблокувати"
-
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Мітка:"
@@ -1030,15 +1073,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "Імпортувати параметри"
#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
msgid "Confirm:"
msgstr "Підтвердження:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Пароль не може бути порожнім"
@@ -1063,6 +1106,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]