[gegl] Update Catalan translation



commit 7c7ec37c995d8a2e42e845e3acc8ca73a5420ae9
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Apr 25 07:23:47 2021 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 745 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 358 insertions(+), 387 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b29704d0f..c1c6a2d4f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 17:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 22:15+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -86,21 +86,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     -x, --xml       utilitza l'xml proporcionat en el següent argument\n"
 "\n"
-"         -o, --output        imatge de sortida generada pel fitxer anomenat, del tipus basat\n"
+"         -o, --output        imatge de sortida generada pel fitxer anomenat, "
+"del tipus basat\n"
 "                              en l'extensió.\n"
 "\n"
 "     -p            Incrementa els comptadors de fotogrames de diversos\n"
 "                     elements quan es realitza el processament.\n"
 "\n"
-"     -s scale, --scale scale   escala les dimensions de la sortida per a aquest factor.\n"
+"     -s scale, --scale scale   escala les dimensions de la sortida per a "
+"aquest factor.\n"
 "\n"
 "     -x           dona com a resultat l'xml que s'ha llegit\n"
 "\n"
 "     -v, --verbose   mostra diagnòstics mentre s'executa\n"
 "\n"
 "Tots els paràmetres precedits de -- es consideren operacions per encadenar\n"
-"una petita composició en comptes d'utilitzar un fitxer xml, això permet provar\n"
-"fàcilment els filtres. Després d'encadenar una nova operació de propietats, es poden\n"
+"una petita composició en comptes d'utilitzar un fitxer xml, això permet "
+"provar\n"
+"fàcilment els filtres. Després d'encadenar una nova operació de propietats, "
+"es poden\n"
 "establir amb propietat=parells de valors com a arguments subsegüents.\n"
 
 #: bin/gegl-options.c:86
@@ -461,7 +465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absolut"
 
-#: operations/common/absolute.c:76
+#: operations/common/absolute.c:77
 msgid ""
 "Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
 "fabs(input_value)"
@@ -621,8 +625,7 @@ msgstr "Radi del difuminat"
 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr ""
-"Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el "
-"radi*2+1)."
+"Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el radi*2+1)."
 
 #: operations/common/bilateral-filter.c:32
 #: operations/common/domain-transform.c:34
@@ -637,7 +640,7 @@ msgstr "Quantitat de preservació de la vora"
 msgid "Bilateral Filter"
 msgstr "Filtre bilateral"
 
-#: operations/common/bilateral-filter.c:298
+#: operations/common/bilateral-filter.c:299
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
@@ -653,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "centre."
 
 #: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25
-#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: operations/common/threshold.c:131 operations/common/unsharp-mask.c:37
 #: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
 #: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
 msgid "Threshold"
@@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "No sobreexposis els ressaltats"
 msgid "Bloom"
 msgstr "Floriment"
 
-#: operations/common/bloom.c:209
+#: operations/common/bloom.c:210
 msgid "Add glow around bright areas"
 msgstr "Afegeix lluentor a les zones brillants"
 
@@ -727,7 +730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Difuminat enquadrat"
 
-#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76
+#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76
 msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
 msgstr "Difuminat generat amb la mitjana dels colors propers a un quadrat."
 
@@ -736,6 +739,7 @@ msgstr "Difuminat generat amb la mitjana dels colors propers a un quadrat."
 #. *
 #. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
 #. *  in the GeglProperties struct used when processing.
+#.
 #: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
 #: operations/common/mantiuk06.c:29
 msgid "Contrast"
@@ -745,8 +749,7 @@ msgstr "Contrast"
 msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr "Magnitud de l'escalat del contrast >1.0 il·lumina < 1.0 enfosqueix"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:36
-#: operations/common/reinhard05.c:25
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:25
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65
 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
@@ -756,11 +759,11 @@ msgstr "Brillantor"
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "Quantitat d'augment de la brillantor"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:159
+#: operations/common/brightness-contrast.c:165
 msgid "Brightness Contrast"
 msgstr "Contrast del brill"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#: operations/common/brightness-contrast.c:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
@@ -768,8 +771,8 @@ msgid ""
 "constant offset to apply after contrast scaling."
 msgstr ""
 "Canvia el nivell de llum i contrast. Aquesta operació funciona amb llum "
-"lineal, «contrast» és un factor d'escala al voltant del 50 %% de color gris,"
-" i «brillantor» és una constant de desplaçament que s'aplica després "
+"lineal, «contrast» és un factor d'escala al voltant del 50 %% de color gris, "
+"i «brillantor» és una constant de desplaçament que s'aplica després "
 "d'ajustar la mida el contrast."
 
 #: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
@@ -798,8 +801,7 @@ msgstr "Conducte de la memòria intermèdia"
 #: operations/common/buffer-sink.c:88
 msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
 msgstr ""
-"Crea una nova memòria intermèdia GEGL per a escriure la composició "
-"resultant."
+"Crea una nova memòria intermèdia GEGL per a escriure la composició resultant."
 
 #: operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
@@ -837,9 +839,8 @@ msgstr ""
 "colors"
 
 #: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24
-#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
-#: operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
 #: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
 #: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
 msgid "Iterations"
@@ -862,7 +863,7 @@ msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
 msgstr ""
 "Quan s'habilita els detalls a les ombres s'acceleren a expenses del soroll"
 
-#: operations/common/c2g.c:460
+#: operations/common/c2g.c:468
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -895,11 +896,11 @@ msgstr "Amplada horitzontal de les caselles en píxels"
 #: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:85
 #: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:62 operations/common-gpl3+/sinus.c:83
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:94 operations/core/crop.c:40
-#: operations/external/svg-load.c:32 operations/external/text.c:63
-#: operations/external/v4l.c:31 operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:83 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
 #: operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Mida de la graella"
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
 #: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39
 #: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34
-#: operations/common/saturation.c:384
+#: operations/common/saturation.c:404
 #: operations/external/lcms-from-profile.c:35
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
 msgid "Saturation"
@@ -1008,8 +1009,8 @@ msgstr "Saturació"
 
 #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
-#: operations/common/long-shadow.c:49
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:32 operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32
+#: operations/common/newsprint.c:159
 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
@@ -1024,11 +1025,11 @@ msgstr "Gruix de la línia"
 msgid "Color Assimilation Grid"
 msgstr "Graella d’assimilació del color"
 
-#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:148
 msgid ""
 "Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
-"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this"
-" produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
+"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
+"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
 "color."
 msgstr ""
 "Gireu l'escala de grisos de la imatge i hi superposeu una graella "
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Millora de color"
 
-#: operations/common/color-enhance.c:280
+#: operations/common/color-enhance.c:281
 msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
@@ -1084,11 +1085,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr "Utilitza la gamma sRGB en comptes de la lineal"
 
-#: operations/common/color-overlay.c:156
+#: operations/common/color-overlay.c:175
 msgid "Color Overlay"
 msgstr "Superposició de color"
 
-#: operations/common/color-overlay.c:157
+#: operations/common/color-overlay.c:178
 msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
 msgstr ""
 "Pinteu una superposició de color sobre l’entrada, preservant la "
@@ -1150,15 +1151,17 @@ msgstr "Mode gris"
 
 #: operations/common/color-rotate.c:74
 msgid ""
-"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if they had this hue and saturation\n"
+"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
+"they had this hue and saturation\n"
 "Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
 msgstr ""
-"Tractament: els colors grisos de la part alta de la gamma d'origen serà tractada com si tinguessin aquest 
to i saturació\n"
+"Tractament: els colors grisos de la part alta de la gamma d'origen serà "
+"tractada com si tinguessin aquest to i saturació\n"
 "Canvia a: canvia els colors grisos a aquest to i saturació"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:79
-#: operations/common/component-extract.c:28 operations/common/hue-chroma.c:25
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:35 operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
+#: operations/common/noise-hsv.c:31
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
 msgid "Hue"
 msgstr "To"
@@ -1171,11 +1174,11 @@ msgstr "Valor del to per sobre de la configuració del gris"
 msgid "Saturation value for above gray settings"
 msgstr "Valor de la saturació per sobre de la configuració del gris"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:434
 msgid "Color Rotate"
 msgstr "Rotació del color"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:410
+#: operations/common/color-rotate.c:437
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Reemplaça una gamma de colors per un altre"
 
@@ -1185,8 +1188,7 @@ msgstr "Temperatura original"
 
 #: operations/common/color-temperature.c:28
 msgid ""
-"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken "
-"with."
+"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
 msgstr ""
 "Temperatura estimada de la font de llum, en graus Kelvin, amb què es va fer "
 "la imatge."
@@ -1200,11 +1202,11 @@ msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr ""
 "Estimació corregida de la temperatura de la font de llum, en graus Kelvin."
 
-#: operations/common/color-temperature.c:264
+#: operations/common/color-temperature.c:271
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Temperatura del color"
 
-#: operations/common/color-temperature.c:267
+#: operations/common/color-temperature.c:274
 msgid ""
 "Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
 "temperature to an intended one."
@@ -1316,11 +1318,11 @@ msgstr "Escala de ponderació global"
 msgid "amount"
 msgstr "quantitat"
 
-#: operations/common/color-warp.c:311
+#: operations/common/color-warp.c:337
 msgid "Color warp"
 msgstr "Ordit de color"
 
-#: operations/common/color-warp.c:313
+#: operations/common/color-warp.c:341
 msgid ""
 "Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
 "factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr "Utilitzeu la sortida lineal en lloc de la gamma corregida"
 msgid "Extract Component"
 msgstr "Component de l'extracte"
 
-#: operations/common/component-extract.c:263
+#: operations/common/component-extract.c:264
 msgid "Extract a color model component"
 msgstr "Extracte un component de model de color"
 
@@ -1614,11 +1616,11 @@ msgstr "Ponderació alfa"
 msgid "Border"
 msgstr "Vora"
 
-#: operations/common/convolution-matrix.c:633
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matriu de convolució"
 
-#: operations/common/convolution-matrix.c:634
+#: operations/common/convolution-matrix.c:635
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Aplica una matriu de convolució genèrica 5x5"
 
@@ -1726,22 +1728,22 @@ msgstr "L'estratègia de disseminat que s'utilitzarà"
 #: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:70 operations/common-gpl3+/shift.c:35
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:49 operations/common-gpl3+/supernova.c:63
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:49
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:63
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
 msgid "Random seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: operations/common/dither.c:707
+#: operations/common/dither.c:619
 msgid "Dither"
 msgstr "Trama"
 
-#: operations/common/dither.c:710
+#: operations/common/dither.c:622
 msgid ""
-"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel"
-" (colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
+"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
 "counteract quantization induced banding."
 msgstr ""
 "Redueix el nombre de colors de la imatge, amb la reducció del nombre de "
@@ -1774,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 msgid "Smooth by Domain Transform"
 msgstr "Suavitzat de la transformació del domini"
 
-#: operations/common/domain-transform.c:530
+#: operations/common/domain-transform.c:531
 msgid ""
 "An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
 "recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
@@ -1850,8 +1852,8 @@ msgid ""
 "The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will "
 "contract the shadow instead"
 msgstr ""
-"La distància per a ampliar l’ombra abans de difuminar-se; en canvi, un valor"
-" negatiu contraurà l'ombra"
+"La distància per a ampliar l’ombra abans de difuminar-se; en canvi, un valor "
+"negatiu contraurà l'ombra"
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
 #: operations/common/dropshadow.c:69
@@ -1860,17 +1862,18 @@ msgstr "El color de l'ombra (per defecte és «negre»)"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
+#.
 #: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
 #: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289
 #: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitat"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:185
+#: operations/common/dropshadow.c:184
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Ombra caiguda"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:187
+#: operations/common/dropshadow.c:188
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Crea un efecte d'ombra caiguda en la memòria intermèdia d'entrada"
 
@@ -1910,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Detecció de vores Sobel"
 
-#: operations/common/edge-sobel.c:407
+#: operations/common/edge-sobel.c:408
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Sistema especialitzat de detecció de vores basat en la direcció"
 
@@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "Nivell de negre"
 msgid "Adjust the black level"
 msgstr "Ajusta el nivell de negre"
 
-#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:480
 #: operations/common/negative-darkroom.c:32
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposició"
@@ -1966,7 +1969,7 @@ msgstr "Exposició"
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "La brillantor relativa varia en els diafragmes"
 
-#: operations/common/exposure.c:465
+#: operations/common/exposure.c:484
 msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
 msgstr ""
 "Canvia l'exposició d'una imatge en els diafragmes de la velocitat de "
@@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr "Llindar del degradat per la reducció de la millora del detall"
 msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
 msgstr "Fattal i altres. Mapador tonal 2002"
 
-#: operations/common/fattal02.c:1365
+#: operations/common/fattal02.c:1366
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -2076,7 +2079,7 @@ msgstr "El resultat s'hauria de retallar a la mida d'entrada"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Difuminat gaussià"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388
+#: operations/common/gaussian-blur.c:119 operations/common/gblur-1d.c:1388
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -2091,8 +2094,7 @@ msgstr "Mida"
 
 #: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:28
 #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
-#: operations/workshop/boxblur-1d.c:33
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
@@ -2172,15 +2174,15 @@ msgid ""
 "source as something connected to an aux pad."
 msgstr ""
 "Feu una cadena d'operacions, amb clau=parells de valors després de cada nom "
-"de l'operació per a establir les propietats. I auxiliar= [ filtre d'origen ]"
-" per a especificar una cadena amb una font com una cosa connectada a un "
+"de l'operació per a establir les propietats. I auxiliar= [ filtre d'origen ] "
+"per a especificar una cadena amb una font com una cosa connectada a un "
 "encoixinat auxiliar."
 
 #: operations/common/grey.c:138
 msgid "Make Grey"
 msgstr "Fes gris"
 
-#: operations/common/grey.c:141
+#: operations/common/grey.c:142
 msgid "Turns the image grayscale"
 msgstr "Converteix la imatge a escala de grisos"
 
@@ -2224,7 +2226,7 @@ msgstr "Contrast de pas alt"
 msgid "High Pass Filter"
 msgstr "Filtre de pas alt"
 
-#: operations/common/high-pass.c:86
+#: operations/common/high-pass.c:87
 msgid "Enhances fine details."
 msgstr "Realça els detalls fins."
 
@@ -2321,8 +2323,8 @@ msgstr "Diferència de la mitjana entre tots els píxels."
 
 #: operations/common/image-compare.c:206
 msgid ""
-"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved"
-" in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
+"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
+"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
 "result. "
 msgstr ""
 "Compara si la memòria intermèdia d'entrada i l'auxiliar són diferents. Les "
@@ -2355,7 +2357,7 @@ msgstr "Mode sortida"
 msgid "Image Gradient"
 msgstr "Degradat de la imatge"
 
-#: operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:228
 msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
 msgstr ""
 "Calcula la magnitud del degradat i/o la direcció de les diferències centrals"
@@ -2430,11 +2432,11 @@ msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr ""
 "Camí del fitxer de dades de la font (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 
-#: operations/common/layer.c:240
+#: operations/common/layer.c:264
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: operations/common/layer.c:241
+#: operations/common/layer.c:267
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Una capa en el sentit tradicional"
 
@@ -2471,13 +2473,13 @@ msgstr "Sortida alta"
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Nivell de luminància més alt a la sortida"
 
-#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common/levels.c:206 operations/common/posterize.c:24
 #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29
 #: operations/external/matting-levin.c:41
 msgid "Levels"
 msgstr "Nivells"
 
-#: operations/common/levels.c:202
+#: operations/common/levels.c:208
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Torna a assignar la gamma de la intensitat de la imatge"
 
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Color a (x2,y2)"
 msgid "Linear Gradient"
 msgstr "Degradat lineal"
 
-#: operations/common/linear-gradient.c:141
+#: operations/common/linear-gradient.c:142
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Renderització lineal del degradat"
 
@@ -2617,22 +2619,21 @@ msgstr "Mètode de remostreig"
 #: operations/common/little-planet.c:60
 #: operations/common/panorama-projection.c:60
 msgid ""
-"Image resampling method to use, for good results with double resampling when"
-" retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
+"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
+"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
 "for the inverse transform back to panorama."
 msgstr ""
-"Mètode de remostreig d’imatges per a utilitzar, per a obtenir bons resultats"
-" amb un remostreig doble en retocar panoràmiques, utilitzeu el més proper "
-"per a generar la vista i el cúbic o millor per a tornar a la transformació "
+"Mètode de remostreig d’imatges per a utilitzar, per a obtenir bons resultats "
+"amb un remostreig doble en retocar panoràmiques, utilitzeu el més proper per "
+"a generar la vista i el cúbic o millor per a tornar a la transformació "
 "inversa al panorama."
 
 #: operations/common/little-planet.c:527
 msgid "Little Planet"
 msgstr "Planeta petit"
 
-#: operations/common/little-planet.c:531
-msgid ""
-"Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
+#: operations/common/little-planet.c:532
+msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
 msgstr ""
 "Realitza una transformació estereogràfica/planeta petit d'una imatge "
 "equirectangular."
@@ -2681,8 +2682,7 @@ msgstr "Estil de les ombres"
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "Angle de l'ombra"
 
-#: operations/common/long-shadow.c:55
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:25
+#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:25
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
@@ -2705,8 +2705,7 @@ msgstr "Punt del mig (relatiu)"
 
 #: operations/common/long-shadow.c:73
 msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
-msgstr ""
-"Ombra esvaïda al punt del mig, com un factor de la longitud de l'ombra"
+msgstr "Ombra esvaïda al punt del mig, com un factor de la longitud de l'ombra"
 
 #: operations/common/long-shadow.c:84
 msgid "Shadow color"
@@ -2724,7 +2723,7 @@ msgstr "Composició de sortida"
 msgid "Long Shadow"
 msgstr "Ombra llarga"
 
-#: operations/common/long-shadow.c:1695
+#: operations/common/long-shadow.c:1696
 msgid "Creates a long-shadow effect"
 msgstr "Crea un efecte d'ombra llarga"
 
@@ -2755,7 +2754,7 @@ msgstr "Nivell d'èmfasi en els detalls del degradat de la imatge"
 msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
 msgstr "Mapador tonal Mantiuk 2006"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:1658
+#: operations/common/mantiuk06.c:1659
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -2794,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Relative"
 msgstr "Mapa relatiu"
 
-#: operations/common/map-relative.c:83
+#: operations/common/map-relative.c:84
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
@@ -2808,12 +2807,12 @@ msgstr "Mat global"
 
 #: operations/common/matting-global.c:601
 msgid ""
-"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground"
-" alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
+"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
 "Everything else will be treated as unknown and filled in."
 msgstr ""
-"Amb un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa mat."
-" Estableix el blanc com a primer pla i el negre com a fons pel tri-mapa. La "
+"Amb un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa mat. "
+"Estableix el blanc com a primer pla i el negre com a fons pel tri-mapa. La "
 "resta serà tractada com a desconeguda i es reomplirà."
 
 #: operations/common/mblur.c:25
@@ -2830,8 +2829,8 @@ msgstr "Difuminat temporal"
 
 #: operations/common/mblur.c:150
 msgid ""
-"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences"
-" of frames."
+"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
+"of frames."
 msgstr ""
 "Difuminat de moviment acumulatiu utilitzant un filtre kalman, per a "
 "utilitzar en seqüències de vídeo o en fotogrames."
@@ -2846,8 +2845,7 @@ msgstr "Curvatura mitjana difuminada"
 
 #: operations/common/mean-curvature-blur.c:248
 msgid ""
-"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature "
-"value"
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
 msgstr ""
 "Regularitza la geometria a una velocitat proporcional al valor de curvatura "
 "mitjana local"
@@ -2993,7 +2991,7 @@ msgstr "Omple tota l'àrea de sortida"
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
 msgstr "Emmirallament calidoscòpic"
 
-#: operations/common/mirrors.c:470
+#: operations/common/mirrors.c:471
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
 msgstr "Crea un efecte similar al d'un calidoscopi."
 
@@ -3015,8 +3013,7 @@ msgstr "Mescla"
 msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
 msgstr "Fes una interpolació lineal entre l'entrada i l'aux"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:24
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
+#: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preserva la lluminositat"
 
@@ -3036,7 +3033,7 @@ msgstr "Multiplicador del canal blau"
 msgid "Mono Mixer"
 msgstr "Mesclador mono"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:116
+#: operations/common/mono-mixer.c:117
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Mesclador del canal monocrom"
 
@@ -3052,7 +3049,7 @@ msgstr "Angle, en graus, del difuminat"
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Moviment lineal del difuminat"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:336
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
 msgid ""
 "Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
 "straight line during exposure."
@@ -3065,21 +3062,18 @@ msgid "Characteristic curve"
 msgstr "Corba característica"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Hardcoded characteristic curve and color data"
-msgstr "Corba característica i dades de color codificats amb codi font"
+msgstr "Corba característica i dades de color codificades al codi font"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Base enlargement exposure"
-msgstr "Base d'exposició a l'ampliació"
+msgstr "Base d'exposició de l'ampliació"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:37
 msgid "Filter cyan"
 msgstr "Filtre cian"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Cyan exposure compensation for the negative image"
 msgstr "Compensació d'exposició al cian per a la imatge negativa"
 
@@ -3088,85 +3082,72 @@ msgid "Filter magenta"
 msgstr "Filtre magenta"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Magenta exposure compensation for the negative image"
-msgstr "Indemnització de l'exposició de Magenta per la imatge negativa"
+msgstr "Compensació de l'exposició de magenta per la imatge negativa"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:45
 msgid "Filter yellow"
 msgstr "Filtre groc"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Yellow exposure compensation for the negative image"
 msgstr "Compensació de l'exposició al groc per a la imatge negativa"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Clip base + fog"
-msgstr "Retalla la base + boira"
+msgstr "Retalla la base més la boira"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Clip base + fog to have a pure white output value"
-msgstr "Retalla la base + boira per tenir un valor de sortida en blanc pur"
+msgstr "Retalla la base més la boira per a tenir un valor de sortida en blanc pur"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Density boost"
 msgstr "Augment de la densitat"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Boost paper density to take advantage of increased dynamic range of a "
 "monitor compared to a photographic paper"
 msgstr ""
-"Densitat del paper més potent per aprofitar l'augment de rang dinàmic d'un "
-"monitor en comparació amb un paper fotogràfic"
+"Augmenta la densitat del paper per a aprofitar l'augment de rang dinàmic d'un "
+"monitor en comparació al paper fotogràfic"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Dodge/burn multiplier"
 msgstr "Multiplicador d'Esvaïment/Cremat"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:57
-#, fuzzy
 msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxillary input"
-msgstr "L'aturada f de dodge/burn per a l'entrada auxiliar de blanc/negre pur"
+msgstr "L'aturada f d'Esvaïment/Cremat per a l'entrada auxiliar de blanc/negre pur"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Enable preflashing"
-msgstr "Habilita la preflashing"
+msgstr "Habilita el preflaix"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Show preflash controls"
-msgstr "Mostra els controls de preflash"
+msgstr "Mostra els controls de preflaix"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Cyan preflash"
-msgstr "Preflash cian"
+msgstr "Preflaix cian"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Preflash the negative with cyan light to reduce contrast of the print"
 msgstr ""
-"Reflash el negatiu amb llum cian per reduir el contrast de la impressió"
+"Fes preflaix del negatiu amb llum cian per a reduir el contrast de la impressió"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Magenta preflash"
-msgstr "Preflash de Magenta"
+msgstr "Preflaix magenta"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preflash the negative with magenta light to reduce contrast of the print"
 msgstr ""
-"Reflash el negatiu amb llum magenta per reduir el contrast de la impressió"
+"Fes preflaix del negatiu amb llum magenta per a reduir el contrast de la impressió"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:73
 #, fuzzy
@@ -3175,8 +3156,7 @@ msgstr "Preflash groc"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Preflash the negative with yellow light to reduce contrast of the print"
+msgid "Preflash the negative with yellow light to reduce contrast of the print"
 msgstr ""
 "Reflash el negatiu amb llum groga per reduir el contrast de la impressió"
 
@@ -3185,7 +3165,7 @@ msgstr ""
 msgid "Negative Darkroom"
 msgstr "Marge fosc negatiu"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:314
+#: operations/common/negative-darkroom.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Simulate a negative film enlargement in an analog darkroom."
 msgstr ""
@@ -3446,11 +3426,11 @@ msgstr ""
 "textura, la manera com és calculat el fa dèbil per colors dessaturats i "
 "possiblement més fort on hi ha color."
 
-#: operations/common/newsprint.c:632
+#: operations/common/newsprint.c:654
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Paper premsa"
 
-#: operations/common/newsprint.c:636
+#: operations/common/newsprint.c:659
 msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
 msgstr "Semitons digitals amb modulacions."
 
@@ -3511,7 +3491,7 @@ msgstr "Un valor més alt redueix l'aleatorietat del soroll"
 msgid "Add CIE Lch Noise"
 msgstr "Afegeix soroll CIE Lch"
 
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:199
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
 "Aleatoritza la lluminositat, la crominància i el to, de manera independent"
@@ -3527,7 +3507,7 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Add HSV Noise"
 msgstr "Afegeix soroll HSV"
 
-#: operations/common/noise-hsv.c:280
+#: operations/common/noise-hsv.c:281
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Aleatoritza el to, la saturació i el valor, de manera independent"
 
@@ -3565,7 +3545,7 @@ msgstr "Generador de soroll Perlin"
 msgid "Noise Pick"
 msgstr "Captura de soroll"
 
-#: operations/common/noise-pick.c:147
+#: operations/common/noise-pick.c:148
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Intercanvia alguns píxels amb els seus veïns aleatòriament"
 
@@ -3580,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Reducció del soroll"
 
-#: operations/common/noise-reduction.c:459
+#: operations/common/noise-reduction.c:460
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr "Operació de suavitzat anisotròpic"
 
@@ -3610,8 +3590,8 @@ msgstr "Distribució gaussiana"
 
 #: operations/common/noise-rgb.c:37
 msgid ""
-"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution"
-" is used instead"
+"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
+"is used instead"
 msgstr ""
 "Utilitza una distribució de soroll gaussià, quan no està seleccionat en el "
 "seu lloc s'usa una distribució lineal de soroll"
@@ -3632,7 +3612,7 @@ msgstr "Blau"
 msgid "Add RGB Noise"
 msgstr "Afegeix soroll RGB"
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:216
+#: operations/common/noise-rgb.c:217
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Distorsiona els colors en una quantitat aleatòria"
 
@@ -3656,7 +3636,7 @@ msgstr "Quantitat de propagació vertical"
 msgid "Noise Spread"
 msgstr "Dispersió de soroll"
 
-#: operations/common/noise-spread.c:161
+#: operations/common/noise-spread.c:162
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Mou els píxels al voltant de forma aleatòria"
 
@@ -3705,8 +3685,7 @@ msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
 msgstr "Utilitzeu tot l'interval [0,1] per a codificar les coordenades Z"
 
 #: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55 operations/common-gpl3+/ripple.c:61
 msgid "Tileable"
 msgstr "Enrajolat"
 
@@ -3718,7 +3697,7 @@ msgstr "Crea un mapa enrajolat"
 msgid "Normal Map"
 msgstr "Mapa normal"
 
-#: operations/common/normal-map.c:251
+#: operations/common/normal-map.c:252
 msgid "Generate a normal map from a height map"
 msgstr "Genera un mapa normal a partir d’un mapa d’alçada"
 
@@ -3757,8 +3736,8 @@ msgstr "Composició normal"
 
 #: operations/common/over.c:214
 msgid ""
-"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA"
-" + cB * (1 - aA))"
+"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
+"+ cB * (1 - aA))"
 msgstr ""
 "Operació «over» de Porter i Duff (també coneguda com a mode normal i com a "
 "«src-over») (d = cA + cB * (1 - aA))"
@@ -3788,14 +3767,14 @@ msgid ""
 "Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional "
 "gap, aux right of input."
 msgstr ""
-"Empaqueta una imatge horitzontal o vertical al costat de l'altra amb un buit"
-" opcional, dreta auxiliar de l'entrada."
+"Empaqueta una imatge horitzontal o vertical al costat de l'altra amb un buit "
+"opcional, dreta auxiliar de l'entrada."
 
 #: operations/common/panorama-projection.c:537
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Projecció panoràmica"
 
-#: operations/common/panorama-projection.c:542
+#: operations/common/panorama-projection.c:543
 msgid ""
 "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
 "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3887,7 +3866,7 @@ msgstr "Redueix el nombre de nivells en cada component de color de la imatge."
 msgid "Radial Gradient"
 msgstr "Degradat radial"
 
-#: operations/common/radial-gradient.c:127
+#: operations/common/radial-gradient.c:128
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Renderització radial del degradat"
 
@@ -3950,8 +3929,8 @@ msgstr "Esvaeix el color"
 msgid ""
 "Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
 msgstr ""
-"Color per a esvair les imatges transformades, amb una velocitat depenent de la"
-" seva alfa"
+"Color per a esvair les imatges transformades, amb una velocitat depenent de "
+"la seva alfa"
 
 #: operations/common/recursive-transform.c:44
 msgid "Fade opacity"
@@ -4002,11 +3981,11 @@ msgstr "Adaptació a la llum"
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr "Adaptació a la variació de la llum a través de la imatge"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:302
+#: operations/common/reinhard05.c:317
 msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
 msgstr "Mapador tonal Reinhard 2005"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:306
+#: operations/common/reinhard05.c:322
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -4060,11 +4039,11 @@ msgstr "Límit alt"
 msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
 msgstr "Els valors dels píxels superiors d'aquest límit s'hi ajustaran"
 
-#: operations/common/rgb-clip.c:188
+#: operations/common/rgb-clip.c:208
 msgid "Clip RGB"
 msgstr "Clip RGB"
 
-#: operations/common/rgb-clip.c:191
+#: operations/common/rgb-clip.c:212
 msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
 msgstr "Manté els valors dels píxels dins d'una franja específica"
 
@@ -4095,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "Estableix a Nadiu si no esteu segur, els espais basats en CIE podrien "
 "introduir canvis de to."
 
-#: operations/common/saturation.c:387
+#: operations/common/saturation.c:409
 msgid "Changes the saturation"
 msgstr "Canvia la saturació"
 
@@ -4121,12 +4100,11 @@ msgstr "Desa"
 #: operations/common/save.c:211
 msgid ""
 "Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
-"extension, use the format specific save ops to specify additional "
-"parameters."
+"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
 msgstr ""
 "Desador de fitxers polivalent, que utilitza altres gestors nadius depenent "
-"de l'extensió, utilitza el format específic ops per a especificar paràmetres"
-" addicionals."
+"de l'extensió, utilitza el format específic ops per a especificar paràmetres "
+"addicionals."
 
 #: operations/common/sepia.c:24
 msgid "Effect strength"
@@ -4180,7 +4158,7 @@ msgstr "Nombre de parelles. Els nombres alts mantenen més bé la precisió"
 msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
 msgstr "Veí més proper simètric"
 
-#: operations/common/snn-mean.c:386
+#: operations/common/snn-mean.c:387
 msgid ""
 "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -4192,8 +4170,7 @@ msgstr ""
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: operations/common/spherize.c:30
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37
+#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37
 #: operations/workshop/external/paint-select.cc:34
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
@@ -4227,6 +4204,7 @@ msgstr ""
 #. * the same result when the angle of view is 0, and
 #. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
 #. * arbitrary.
+#.
 #: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
 #: operations/common-gpl3+/edge.c:42
 msgid "Amount"
@@ -4244,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esfèric"
 
-#: operations/common/spherize.c:323
+#: operations/common/spherize.c:324
 msgid "Wrap image around a spherical cap"
 msgstr "Embolcalla la imatge al voltant d'un tap esfèric"
 
@@ -4272,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'habilita també milloren les regions d'ombra- quan es desactiva es "
 "mostra un resultat més natural"
 
-#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271
+#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:275
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 "Espai temporal semblant al Retinex embolcallat amb el mostreig Stochastic"
@@ -4301,30 +4279,30 @@ msgstr ""
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Amplia el contrast"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:585
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
 "contrast, very dark, or very bright images)."
 msgstr ""
-"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins"
-" de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast"
-" disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants)."
+"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins "
+"de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast "
+"disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants)."
 
 #: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Amplia el contrast HSV"
 
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:257
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
 "contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
 "Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
 msgstr ""
-"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins"
-" de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast"
-" disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants). "
+"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins "
+"de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast "
+"disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants). "
 "Aquesta versió difereix del Contrast Autostretch, que funciona en l'espai "
 "HSV, i preserva el to."
 
@@ -4378,13 +4356,13 @@ msgstr ""
 "Nivell del llindar de l'escala (s'anul·la si es proporciona una memòria "
 "intermèdia auxiliar d'entrada)."
 
-#: operations/common/threshold.c:131
+#: operations/common/threshold.c:136
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
 msgstr ""
-"Genera una imatge en blanc/negre que es basa en el valor global establert en"
-" el valor de la propietat, o bé a partir de l'entrada auxiliar per a cada "
+"Genera una imatge en blanc/negre que es basa en el valor global establert en "
+"el valor de la propietat, o bé a partir de l'entrada auxiliar per a cada "
 "píxel."
 
 #: operations/common/tile.c:24
@@ -4413,8 +4391,8 @@ msgid ""
 "aware, so the result may need post-processing."
 msgstr ""
 "Fa que la memòria intermèdia d'entrada faci un enrajolat perfecte. "
-"L'algorisme no és conscient del contingut, i potser al resultat li caldrà un"
-" post processament."
+"L'algorisme no és conscient del contingut, i potser al resultat li caldrà un "
+"post processament."
 
 #: operations/common/unpremultiply.c:78
 msgid "Unpremultiply alpha"
@@ -4441,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Ressalta (Màscara d'enfocament)"
 
-#: operations/common/unsharp-mask.c:150
+#: operations/common/unsharp-mask.c:151
 msgid ""
 "Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
 "sharpening originally used in darkrooms."
@@ -4453,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inversió del valor"
 
-#: operations/common/value-invert.c:153
+#: operations/common/value-invert.c:154
 msgid ""
 "Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
 "the color."
@@ -4506,10 +4484,10 @@ msgid ""
 "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
 "use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
 msgstr ""
-"Ràtio d'aspecte que s'utilitza: -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = "
-"1:inf 1.0 = inf:1, s'aplica després de tenir en compte la proporció. Per a "
-"utilitzar directament el factor de compressió com a proporcions, establiu la"
-" proporció a 0.0."
+"Ràtio d'aspecte que s'utilitza: -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:"
+"inf 1.0 = inf:1, s'aplica després de tenir en compte la proporció. Per a "
+"utilitzar directament el factor de compressió com a proporcions, establiu la "
+"proporció a 0.0."
 
 #: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:102
 #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50
@@ -4523,10 +4501,10 @@ msgstr "Rotació"
 msgid "Vignette"
 msgstr "Vinyeta"
 
-#: operations/common/vignette.c:397
+#: operations/common/vignette.c:398
 msgid ""
-"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge"
-" of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
+"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
 "occur with analog photography"
 msgstr ""
 "Aplica una vinyeta a una imatge. Simula la caiguda de la lluminositat al "
@@ -4589,14 +4567,14 @@ msgstr "Punter per senyalar un valor per a píxels no etiquetats"
 msgid "Watershed Transform"
 msgstr "Transformació decisiva"
 
-#: operations/common/watershed-transform.c:492
+#: operations/common/watershed-transform.c:493
 msgid ""
 "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
 "input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
-"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image"
-" representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux "
-"is absent, all labellized pixels have the same priority and propagated "
-"labels have a lower priority."
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
+"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
+"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
+"have a lower priority."
 msgstr ""
 "Propagació d'etiquetes mitjançant la transformació decisiva. La memòria "
 "intermèdia de sortida mantindrà el format d’entrada. Els píxels sense "
@@ -4614,7 +4592,7 @@ msgstr "Radi del difuminat de l'oneta"
 msgid "1D Wavelet-blur"
 msgstr "Difuminat de l'oneta 1D"
 
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:80
 msgid ""
 "This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
 "computed from another by the HAT transform"
@@ -4676,16 +4654,15 @@ msgstr "Nombre de càlculs per a la mitjana de l'escala de grisos"
 msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
 msgstr "Normalitza la sortida a una franja de 0.0 a 1.0."
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:481
 msgid "Distance Transform"
 msgstr "Transformació de la distància"
 
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:485
 msgid "Calculate a distance transform"
 msgstr "Calcula la transformació de la distància"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:504
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:504
 msgid "Lens Blur"
 msgstr "Difuminat de la lent"
 
@@ -4721,8 +4698,7 @@ msgstr "Llindar de ressaltat (alt)"
 msgid "Focus-region outer radius"
 msgstr "Radi exterior de la zona centrada"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:91
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:91 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidesa"
@@ -4773,7 +4749,7 @@ msgstr "Genera una sortida més precisa i consistent (més lent)"
 msgid "Focus Blur"
 msgstr "Difuminat centrat"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:323
 msgid "Blur the image around a focal point"
 msgstr "Difumina la imatge al voltant d’un punt focal"
 
@@ -4797,7 +4773,7 @@ msgstr "Màscara lineal"
 msgid "Use linear mask values"
 msgstr "Utilitza valors de màscara lineal"
 
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:506
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:507
 msgid "Simulate out-of-focus lens blur"
 msgstr "Simula el desenfocament de la lent fora de focus"
 
@@ -4825,7 +4801,7 @@ msgstr "Radi de difuminat màxim"
 msgid "Variable Blur"
 msgstr "Difuminat variable"
 
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:210
 msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
 msgstr "Difumina la imatge amb una màscara en una quantitat variable"
 
@@ -4886,11 +4862,11 @@ msgstr "Deforma"
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr "Calcula el mapatge de desplaçament relatiu des d'un traç"
 
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:293
 msgid "Scale3X Antialiasing"
 msgstr "Suavitzat Scale3X"
 
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:298
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr "Suavitzat que utilitza l'algorisme d'extrapolació de vores Scale3X"
 
@@ -4910,7 +4886,7 @@ msgstr "Mantén la imatge sense canvis on no afecten les lents."
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Aplica lents"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
 msgid ""
 "Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
 "the image"
@@ -4926,8 +4902,7 @@ msgstr "Subdivisió"
 msgid "Number of subdivisions"
 msgstr "Nombre de subdivisions"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:31
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29 operations/common-gpl3+/sinus.c:31
 msgid "X Scale"
 msgstr "Escala X"
 
@@ -4935,8 +4910,7 @@ msgstr "Escala X"
 msgid "Horizontal pattern scale"
 msgstr "Escala del patró horitzontal"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:38
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36 operations/common-gpl3+/sinus.c:38
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Escala Y"
 
@@ -4965,7 +4939,7 @@ msgstr "270°"
 msgid "Pattern rotation angle"
 msgstr "Patró de l'angle de gir"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:105
 msgid "Reflect"
 msgstr "Reflecteix"
 
@@ -5088,15 +5062,16 @@ msgstr "Nivell que hauria de representar la transparència completa"
 msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Factor d'il·luminació d'ambient"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:472
 msgid "Height Map"
 msgstr "Mapa d’alçada"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:476
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+#. "reference-hash", "8d3700ec06e9cbba3cb2b4a9f3061a10",
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:482
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -5121,14 +5096,14 @@ msgstr "Percentatge de negre"
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Còmic"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
 msgid ""
 "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
 "darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
 msgstr ""
-"Simula una caricatura, el seu resultat és similar al d'un feltre negre fet a"
-" ploma i enfosquit amb color. Això s'aconsegueix potenciant les vores i "
+"Simula una caricatura, el seu resultat és similar al d'un feltre negre fet a "
+"ploma i enfosquit amb color. Això s'aconsegueix potenciant les vores i "
 "enfosquint les àrees més fosques del voltant"
 
 #. Red channel
@@ -5206,11 +5181,11 @@ msgstr "Canal blau en el blau"
 msgid "Set the blue amount for the blue channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de blau per al canal blau"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:292
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mesclador de canals"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:297
 msgid ""
 "Remix colors; by defining relative contributions from source components."
 msgstr ""
@@ -5257,11 +5232,11 @@ msgstr "Llindar blau"
 msgid "Blue threshold of the input color"
 msgstr "Llindar blau del color d'entrada"
 
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:267
 msgid "Exchange color"
 msgstr "Canvi de color"
 
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:272
 msgid ""
 "Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
 "from one shade to another."
@@ -5323,7 +5298,7 @@ msgstr "El color del fons dels mosaics"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubisme"
 
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:655
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -5363,7 +5338,7 @@ msgstr "Mida dels blocs de les files i les columnes desentrellaçades"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrellaça"
 
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Fixa les imatges on cada altra fila o columna s'ha perdut"
 
@@ -5445,16 +5420,14 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarització"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:55 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:76 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
 msgid "Width of the generated buffer"
 msgstr "Amplada de la memòria intermèdia generada"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:63 operations/common-gpl3+/sinus.c:84
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:95
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
 msgid "Height of the generated buffer"
 msgstr "Alçada de la memòria intermèdia generada"
 
@@ -5609,7 +5582,7 @@ msgstr "Comportament de detecció de vores"
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Detecció de vores"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:370
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Diversos mètodes simples per a la detecció de vores"
 
@@ -5617,7 +5590,7 @@ msgstr "Diversos mètodes simples per a la detecció de vores"
 msgid "Laplacian Edge Detection"
 msgstr "Detecció de vores de Laplace"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Detecció de vores d'alta resolució"
 
@@ -5649,7 +5622,7 @@ msgstr "L'angle d'elevació (graus)"
 msgid "Filter width"
 msgstr "Amplada del filtre"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Simula una imatge creada amb relleu"
 
@@ -5661,11 +5634,11 @@ msgstr "Resolució en píxels"
 msgid "Limit line width"
 msgstr "Amplada de la línia límit"
 
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:220
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravar"
 
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:225
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Simula un gravat antic"
 
@@ -5873,7 +5846,7 @@ msgstr "Tipus de fractal desconeguda"
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Composició fractal"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Transforma la imatge amb les fractals"
 
@@ -5918,11 +5891,11 @@ msgstr "Tipus d'Il·lusió"
 msgid "Type of illusion"
 msgstr "Tipus d'il·lusió"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:278
 msgid "Illusion"
 msgstr "Il·lusió"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:283
 msgid "Superimpose many altered copies of the image."
 msgstr "Superposa moltes còpies alterades de la imatge."
 
@@ -5966,7 +5939,7 @@ msgstr "Ajusta la brillantor a les cantonades"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsió de les lents"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr "Corregeix la distorsió, de barril o de coixinet, de les lents."
 
@@ -5990,7 +5963,7 @@ msgstr "Y coordenades del centre de la flama"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Flama de la lent"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
 msgid "Adds a lens flare effect."
 msgstr "Afegeix un efecte de la flama de la lent."
 
@@ -6210,7 +6183,7 @@ msgstr "Habilita la creació més suau de la tessel·la"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaic"
 
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2471
 msgid ""
 "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -6230,7 +6203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Moviment circular del difuminat"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Desplaçament circular del difuminat"
 
@@ -6242,7 +6215,7 @@ msgstr "Factor de difuminat"
 msgid "Zooming Motion Blur"
 msgstr "Difuminat de moviment per Ampliació/Reducció"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Difuminat de moviment per Ampliació/Reducció"
 
@@ -6311,8 +6284,8 @@ msgid ""
 "Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
 "a buffer on the aux2 pad."
 msgstr ""
-"Exponent per a processar; controla la suavitat: es pot escalar per píxel amb"
-" una memòria intermèdia al panell d'entrada auxiliar 2."
+"Exponent per a processar; controla la suavitat: es pot escalar per píxel amb "
+"una memòria intermèdia al panell d'entrada auxiliar 2."
 
 #: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
 msgid "Number of intensities"
@@ -6339,8 +6312,8 @@ msgid ""
 "Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
 "in range 0.0-1.0"
 msgstr ""
-"Memòria intermèdia per píxel per a modular el radi de la màscara, esperant un "
-"factor d’escala en l'interval 0,0-1,0"
+"Memòria intermèdia per píxel per a modular el radi de la màscara, esperant "
+"un factor d’escala en l'interval 0,0-1,0"
 
 #: operations/common-gpl3+/oilify.c:524
 msgid "Exponent buffer"
@@ -6358,7 +6331,7 @@ msgstr ""
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pintura a l'oli"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:538
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Simula una pintura a l'oli"
 
@@ -6374,7 +6347,7 @@ msgstr "Percentatge de blanc"
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocòpia"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simula la distorsió de color que produeix una màquina fotocopiadora"
 
@@ -6394,7 +6367,7 @@ msgstr "Inici Y de la memòria intermèdia generada"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:451
 msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
 msgstr "Crea una imatge plena d'un efecte de plasma."
 
@@ -6460,10 +6433,9 @@ msgstr "Llindar dels ulls vermells"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Elimina els ulls vermells"
 
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr ""
-"Elimina l'efecte d'ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres"
+msgstr "Elimina l'efecte d'ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres"
 
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
 msgid "Triangle"
@@ -6489,7 +6461,7 @@ msgstr "Retén l'enrajolat"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Onades del mar"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Desplaça els píxels en un patró d'arrissada"
 
@@ -6566,7 +6538,7 @@ msgstr "Ombres-ressaltats"
 msgid "Perform shadows and highlights correction"
 msgstr "Corregeix ombres i ressaltats"
 
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
 msgstr "Aclareix ombres i enfosqueix ressaltats"
 
@@ -6582,7 +6554,7 @@ msgstr "Quantitat màxima per a desplaçar"
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Direcció del desplaçament"
 
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:149
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr "Desplaça, en una quantitat aleatòria, cada fila o columna de píxels"
 
@@ -6745,8 +6717,8 @@ msgid ""
 "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
 "from the center of the star."
 msgstr ""
-"Aquest connector produeix un efecte d'explosió de supernova. La quantitat de"
-" l'efecte de la llum és aproximadament proporcional a 1/r, on r és la "
+"Aquest connector produeix un efecte d'explosió de supernova. La quantitat de "
+"l'efecte de la llum és aproximadament proporcional a 1/r, on r és la "
 "distància des del centre de l'estrella."
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
@@ -6767,19 +6739,19 @@ msgstr "Inferior dreta"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
-"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left,"
-" Bottom-left or Bottom-right"
+"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
+"Bottom-left or Bottom-right"
 msgstr ""
 "Posició de la font de la llum que il·lumina el llenç: superior dreta, "
 "superior esquerra, inferior dreta o inferior esquerra"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
-"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very"
-" deep)"
+"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
+"deep)"
 msgstr ""
-"Profunditat aparent de l'efecte de renderitzat del llenç; des d'1 (molt pla)"
-" a 50 (molt profund)"
+"Profunditat aparent de l'efecte de renderitzat del llenç; des d'1 (molt pla) "
+"a 50 (molt profund)"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
 msgid "Texturize Canvas"
@@ -6803,7 +6775,7 @@ msgstr "Alçada de la tessel·la"
 msgid "Tile Glass"
 msgstr "Tessel·la de vidre"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr "Simula la distorsió que produeixen tessel·les de vidres rectangulars"
 
@@ -6993,7 +6965,7 @@ msgstr "Si s'ha de propagar l'opacitat dels píxels"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Valor de propagació"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
 msgid ""
 "Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
 "or opacity."
@@ -7089,7 +7061,7 @@ msgstr "Deformació limitada a l'àrea de la imatge."
 msgid "Waves"
 msgstr "Ones"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:200
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:201
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Distorsiona la imatge amb onades"
 
@@ -7112,7 +7084,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whirl Pinch"
 msgstr "Gira i contrau"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Distorsiona una imatge amb girs i contraccions"
 
@@ -7183,8 +7155,8 @@ msgstr "Memòria cau"
 #: operations/core/cache.c:26
 msgid ""
 "NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
-"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache"
-" that is valid."
+"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
+"that is valid."
 msgstr ""
 "Nul o una memòria intermèdia Gegl que conté els resultats de renderització "
 "de la memòria cau, es tracta d'una memòria intermèdia especial on "
@@ -7218,8 +7190,8 @@ msgstr "Format de repartiment"
 
 #: operations/core/cast-format.c:112
 msgid ""
-"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have"
-" the same bpp"
+"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
+"the same bpp"
 msgstr ""
 "Repartiment de les dades entre el format_entrada i el format_sortida, tots "
 "dos formats han de tenir el mateix bpp"
@@ -7259,9 +7231,9 @@ msgid ""
 "Override the specified color space setting a pointer to a format override "
 "the string property and setting an aux pad overrides both. "
 msgstr ""
-"Substitueix l'espai de color especificat establint que un punter a un format"
-" substitueix la propietat de la cadena i la configuració d'un teclat "
-"auxiliar substitueix els dos."
+"Substitueix l'espai de color especificat establint que un punter a un format "
+"substitueix la propietat de la cadena i la configuració d'un teclat auxiliar "
+"substitueix els dos."
 
 #: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
@@ -7310,18 +7282,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Defineix l'espai de color amb els formats babl posteriors en la canonada i "
 "el perfil ICC potencialment incrustat per a la gestió del color extern, "
-"establint un punter en un format que sobreescriu la propietat de la cadena i"
-" estableix un teclat auxiliar que substitueix els dos."
+"establint un punter en un format que sobreescriu la propietat de la cadena i "
+"estableix un teclat auxiliar que substitueix els dos."
 
-#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75
+#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:95
 msgid "Reset origin"
 msgstr "Restablir l'origen"
 
-#: operations/core/crop.c:298
+#: operations/core/crop.c:304
 msgid "Crop"
 msgstr "Escapça"
 
-#: operations/core/crop.c:299
+#: operations/core/crop.c:307
 msgid ""
 "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
 "connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and "
@@ -7391,8 +7363,8 @@ msgid ""
 "Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
 "decoded."
 msgstr ""
-"Nombre de fotogrames de vídeo, s'actualitza almenys quan el primer fotograma"
-" ha estat descodificat."
+"Nombre de fotogrames de vídeo, s'actualitza almenys quan el primer fotograma "
+"ha estat descodificat."
 
 #: operations/external/ff-load.c:41
 msgid "audio_sample_rate"
@@ -7475,8 +7447,8 @@ msgstr "Còdec de vídeo"
 msgid ""
 "Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
-"Còdec de vídeo per a utilitzar, o l'automàtic per defecte basat en el format"
-" contenidor."
+"Còdec de vídeo per a utilitzar, o l'automàtic per defecte basat en el format "
+"contenidor."
 
 #: operations/external/ff-save.c:46
 msgid "video bitrate in kb/s"
@@ -7491,8 +7463,7 @@ msgid "Container format"
 msgstr "Format contenidor"
 
 #: operations/external/ff-save.c:51
-msgid ""
-"Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
+msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
 msgstr ""
 "Format contenidor per a utilitzar, o l'automàtic per l'auto detecció basat "
 "en l'extensió del fitxer."
@@ -7825,8 +7796,8 @@ msgstr "Matting Levin"
 
 #: operations/external/matting-levin.c:1480
 msgid ""
-"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground"
-" alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
+"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
 msgstr ""
 "Donat un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa "
 "mat. Estableix el blanc com a seleccionat i el negre com a no seleccionat "
@@ -7986,7 +7957,7 @@ msgstr "Un vector Gegl que representa el camí del traç"
 msgid "Render Path"
 msgstr "Dibuixa el camí"
 
-#: operations/external/path.c:588
+#: operations/external/path.c:591
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Renderitza un traç de pinzell"
 
@@ -8184,8 +8155,8 @@ msgstr "Visualització SDL2"
 
 #: operations/external/sdl2-display.c:199
 msgid ""
-"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display "
-"op/process, due to SDL2 implementation issues)."
+"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL2 implementation issues)."
 msgstr ""
 "Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra SDL2 (acció "
 "restringida a una operació/procés de visualització, per problemes "
@@ -8205,8 +8176,8 @@ msgstr "Visualització SDL"
 
 #: operations/external/sdl-display.c:171
 msgid ""
-"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display "
-"op/process, due to SDL implementation issues)."
+"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL implementation issues)."
 msgstr ""
 "Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra SDL (acció "
 "restringida a una operació/procés de visualització, per problemes "
@@ -8308,7 +8279,7 @@ msgstr "Alçada de la renderització, en píxels. (només lectura)"
 msgid "Render Text"
 msgstr "Dibuixa el text"
 
-#: operations/external/text.c:386
+#: operations/external/text.c:387
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Mostra una cadena de text amb Pango i Cairo."
 
@@ -8431,14 +8402,14 @@ msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool."
 msgstr ""
-"L'opacitat del traç, tingueu en compte que no es comporta com un SVG, ja que"
-" el traç es realitza amb un aerògraf."
+"L'opacitat del traç, tingueu en compte que no es comporta com un SVG, ja que "
+"el traç es realitza amb un aerògraf."
 
 #: operations/external/vector-stroke.c:355
 msgid "Vector Stroke"
 msgstr "Traç vectorial"
 
-#: operations/external/vector-stroke.c:359
+#: operations/external/vector-stroke.c:360
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Renderitza un traç vectorial"
 
@@ -8487,8 +8458,8 @@ msgstr "Operació de Porter i Duff «clear» (d = 0.0f)"
 #: operations/generated/color-burn.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB +"
-" cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
+"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «color-burn» (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * "
 "aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
@@ -8500,18 +8471,18 @@ msgid ""
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
 "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació SVG «color-dodge» (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA *"
-" aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? "
-"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
-"aA)</code>)"
+"Operació de combinació SVG «color-dodge» (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * "
+"aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? "
+"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
+"code>)"
 
 #: operations/generated/darken.c:184
 msgid ""
-"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB)"
-" + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
+"+ cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació SVG «darken» (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA *"
-" (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Operació de combinació SVG «darken» (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/difference.c:184
 msgid ""
@@ -8555,8 +8526,8 @@ msgstr "Operació de Porter i Duff «dst-over» (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
 #: operations/generated/exclusion.c:184
 msgid ""
-"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) +"
-" cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «exclusion» (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * "
 "cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -8568,17 +8539,17 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
 msgstr ""
-"Operació matemàtica de la gamma; realitza l'operació per píxel utilitzant la"
-" constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
+"Operació matemàtica de la gamma; realitza l'operació per píxel utilitzant la "
+"constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
 "intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de "
-"l'expressió, resultat =  (entrada >= 0.0f ? powf (entrada, valor)) : -powf "
-"(-entrada, valor))"
+"l'expressió, resultat =  (entrada >= 0.0f ? powf (entrada, valor)) : -powf (-"
+"entrada, valor))"
 
 #: operations/generated/hard-light.c:188
 msgid ""
-"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA *"
-" (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA)"
-" + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «hard-light» (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * "
 "cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * "
@@ -8606,13 +8577,13 @@ msgstr ""
 
 #: operations/generated/overlay.c:188
 msgid ""
-"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1"
-" - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
+"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
+"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «overlay» (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB "
-"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA"
-" - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
+"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/plus.c:186
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
@@ -8627,17 +8598,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
-"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB"
-" == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d "
-"= (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA "
-"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
+"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
+"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «soft-light» (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA "
 "- (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
-"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA -"
-" aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
-"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA"
-" - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - "
+"aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
+"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA "
+"- aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/src-atop.c:155
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
@@ -8662,8 +8633,8 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "input - value"
 msgstr ""
-"Operació matemàtica de la resta; realitza l'operació per píxel utilitzant la"
-" constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
+"Operació matemàtica de la resta; realitza l'operació per píxel utilitzant la "
+"constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
 "intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de "
 "l'expressió: resultat = entrada – valor"
 
@@ -8747,7 +8718,7 @@ msgstr "La justificació vertical és 0,0 a dalt, 0,5 al mig, i 1,0 a baix."
 msgid "Border Align"
 msgstr "Alineació de la vora"
 
-#: operations/transform/border-align.c:182
+#: operations/transform/border-align.c:183
 msgid ""
 "Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
 "bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
@@ -8765,19 +8736,19 @@ msgstr "Direcció del component X del vector"
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Direcció del component Y del vector"
 
-#: operations/transform/reflect.c:84
+#: operations/transform/reflect.c:109
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
 #| "that is defined by the x and y properties. "
 msgid ""
 "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
-"that is defined by the x and y properties."
+"that is defined by the x and y properties. "
 msgstr ""
 "Reflecteix una imatge respecte a una línia, la direcció de la qual és "
 "especificada pel vector definit per les propietats x i y. "
 
-#: operations/transform/reset-origin.c:77
+#: operations/transform/reset-origin.c:98
 msgid "Translate top-left to 0,0."
 msgstr "Trasllada dalt-esquerre a 0,0."
 
@@ -8789,11 +8760,11 @@ msgstr "Graus"
 msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
 msgstr "Angle de rotació (sentit antihorari)"
 
-#: operations/transform/rotate.c:71
+#: operations/transform/rotate.c:92
 msgid "Rotate"
 msgstr "Gira"
 
-#: operations/transform/rotate.c:75
+#: operations/transform/rotate.c:96
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Gira la memòria intermèdia al voltant de l'origen especificat."
 
@@ -8810,11 +8781,11 @@ msgstr "Ignora. Utilitza sempre el centre de memòria intermèdia d'entrada"
 msgid "origin-y"
 msgstr "origen Y"
 
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:146
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:165
 msgid "Rotate on center"
 msgstr "Gira al centre"
 
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:150
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:169
 msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
 msgstr ""
 "Gira la memòria intermèdia al voltant del seu centre, tenint en compte "
@@ -8828,11 +8799,11 @@ msgstr "Factor d'escala horitzontal"
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Factor d'escala vertical"
 
-#: operations/transform/scale-ratio.c:72
+#: operations/transform/scale-ratio.c:94
 msgid "Scale ratio"
 msgstr "Proporció de l'escala"
 
-#: operations/transform/scale-ratio.c:76
+#: operations/transform/scale-ratio.c:98
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Escala la memòria intermèdia segons una proporció."
 
@@ -8854,11 +8825,11 @@ msgstr "Ajusta la mida"
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Ajusta la memòria intermèdia segons una mida."
 
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:122
 msgid "Scale size keep aspect"
 msgstr "Ajusta la mida mantenint l'aspecte"
 
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:126
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
 msgstr ""
 "Ajusta la memòria intermèdia a una mida, conservant la relació d'aspecte"
@@ -8871,13 +8842,13 @@ msgstr "Quantitat de talls horitzontals"
 msgid "Vertical shear amount"
 msgstr "Quantitat de talls verticals"
 
-#: operations/transform/shear.c:70
+#: operations/transform/shear.c:91
 msgid "Shear"
 msgstr "Retalla"
 
-#: operations/transform/shear.c:74
+#: operations/transform/shear.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Shears the buffer."
+msgid "Shears the buffer. "
 msgstr "Inclina la memòria intermèdia."
 
 #: operations/transform/transform.c:25
@@ -8920,14 +8891,14 @@ msgstr "Translació horitzontal"
 msgid "Vertical translation"
 msgstr "Translació vertical"
 
-#: operations/transform/translate.c:74
+#: operations/transform/translate.c:94
 msgid "Translate"
 msgstr "Trasllada"
 
-#: operations/transform/translate.c:77
+#: operations/transform/translate.c:98
 msgid ""
-"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are"
-" passed a fast-path without resampling is used"
+"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
+"passed a fast-path without resampling is used"
 msgstr ""
 "Torna a posicionar la memòria intermèdia (amb precisió de subpíxel), "
 "s'utilitza un càlcul ràpid sense remostreig si s'utilitzen coordenades "
@@ -8942,9 +8913,9 @@ msgid ""
 "HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
 "ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
 "imagery into this op, the result is suitable for display referred transform "
-"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note"
-" that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES"
-" RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
+"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note "
+"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES "
+"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
 "modifications."
 msgstr ""
 "Corba de mapatge/filtre de proves de HDR a SDR que és una aproximació de la "
@@ -8978,8 +8949,8 @@ msgid ""
 "Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge "
 "enhances"
 msgstr ""
-"El factor d’escala de les funcions d’imatge al radi, -1 anul·la les millores"
-" de les vores 1,0"
+"El factor d’escala de les funcions d’imatge al radi, -1 anul·la les millores "
+"de les vores 1,0"
 
 #: operations/workshop/band-tune.c:34
 msgid "Detail bandwidth"
@@ -9040,7 +9011,7 @@ msgstr "Nivell de suavitat"
 msgid "Bilateral Box Filter"
 msgstr "Filtre de la caixa bilateral"
 
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:506
 msgid ""
 "A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
 "gaussian blur."
@@ -9096,7 +9067,7 @@ msgstr "Normalitza la sortida a un rang [base,base + pas]"
 msgid "Connected Components"
 msgstr "Components connectats"
 
-#: operations/workshop/connected-components.c:289
+#: operations/workshop/connected-components.c:290
 msgid ""
 "Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
 "input by a given color, with a unique color."
@@ -9185,8 +9156,8 @@ msgstr "gluas"
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:1010
 msgid ""
-"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See "
-"http://pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
+"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
+"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
 msgstr ""
 "Prototip de script de filtre/compositor a nivell de píxel amb lua. Vegeu "
 "http://pippin.gimp.org/image-processing/ per a més detalls."
@@ -9450,13 +9421,13 @@ msgstr "S'estan movent les dents de l'engranatge"
 
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
 msgid ""
-"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of"
-" fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
+"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
+"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
 "gears."
 msgstr ""
 "Nombre de dents en engranatges en moviment. El radi de l'engranatge en "
-"moviment, relatiu al radi de l'engranatge fix, es determina per la proporció"
-" entre el nombre de dents en engranatges."
+"moviment, relatiu al radi de l'engranatge fix, es determina per la proporció "
+"entre el nombre de dents en engranatges."
 
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
 msgid "Hole Percent"
@@ -9544,11 +9515,11 @@ msgstr ""
 
 #: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110
 msgid ""
-"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / "
-"(1.0-cB)</tt>)"
+"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
+"cB)</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «reflex-fusió» (<tt>c = "
-"cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «reflex-fusió» (<tt>c = cB>=1.0?1.0:"
+"cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
 
 #: operations/workshop/generated/negation.c:110
 msgid ""
@@ -9562,16 +9533,16 @@ msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «cremat-suau» (<tt>c = "
-"(cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «cremat-suau» (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
+"0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
 #: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «esquiu-suau» (<tt>c = "
-"(cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «esquiu-suau» (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
+"0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
 #: operations/workshop/generated/subtractive.c:110
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
@@ -9614,7 +9585,7 @@ msgstr "Diafragma 5"
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Mapa de degradat"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:243
+#: operations/workshop/gradient-map.c:245
 msgid "Applies a color gradient."
 msgstr "Aplica un degradat de color."
 
@@ -9637,8 +9608,8 @@ msgstr "Calcula la imatge integral i integral quadrada"
 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
-"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of"
-" the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
+"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
+"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
 "returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
 msgstr ""
 "Carregador d'imatges RAW (en cru), embolcalla la dcraw amb conductes, "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]