[gnome-control-center/gnome-3-36] Update Portuguese translation



commit 46ad56411f300f30cce58f7b11a30b21ca6ac8e8
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Fri Apr 23 14:24:08 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2c0103ffe..c7c5a1432 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-14 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-22 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 15:23+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Eliminar o perfil de ligação"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
 msgid "Remove VPN"
-msgstr "Eliminar VPN"
+msgstr "Remover VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
 msgid "Details"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Só Ligação local"
+msgstr "Apenas Ligação local"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Métrico"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr "Utilize esta ligaçã_o só para recursos na sua rede"
+msgstr "Utilize esta ligaçã_o apenas para os recursos na rede remota"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
 msgid "IPv_6 Method"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Método IPv_6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
 msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Automático, só DHCP"
+msgstr "Automático, apenas DHCP"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Não foi possível exportar a conexão VPN “%s” para %s.\n"
+"Não foi possível exportar a ligação VPN “%s” para %s.\n"
 "\n"
 "Erro: %s."
 
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Última utilização"
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:252
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
-msgstr "Com fios"
+msgstr "Com cabo"
 
 #: panels/network/net-device-mobile.c:208
 msgid "Add new connection"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "_Esquecer"
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "Redes Wi-FI conhecidas"
+msgstr "Redes Wi-Fi conhecidas"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1107
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "chave-wep inválida: a chave com um comprimento de %zu tem de ter apenas "
-"caratéres ascii"
+"caracteres ascii"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 #, c-format
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "Adicionar impressora"
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
 msgid "_Unlock"
-msgstr "_Destrancar"
+msgstr "_Desbloquear"
 
 #. Translators: No printers were detected
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Predefinição da impressora"
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Embutir só fontes GhostScript"
+msgstr "Embutir apenas fontes GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "Só dispositivos USB e Display Port podem acoplar."
+msgstr "Apenas dispositivos USB e Display Port podem acoplar."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
 msgid "Pending Devices"
@@ -7882,8 +7882,8 @@ msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
 msgstr ""
-"O nome de utilizador só pode ser composto por letras minúsculas e maiúsculas "
-"de a-z, dígitos e qualquer dos caracteres: - _"
+"O nome de utilizador apenas pode ser composto por letras minúsculas e "
+"maiúsculas de a-z, dígitos e os seguintes caracteres: - _"
 
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:443
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]