[gnome-control-center/gnome-3-36] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-36] Update Portuguese translation
- Date: Thu, 22 Apr 2021 13:10:36 +0000 (UTC)
commit 787cb9be16f9890d265d535b180ead4b8a5e628a
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Thu Apr 22 13:10:32 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b7a044eaf..2c0103ffe 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 00:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
-"Language-Team: Português\n"
+"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Pasta pessoal"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
msgid "Read-only"
-msgstr "Só de leitura"
+msgstr "Apenas de leitura"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
msgid "File System"
-msgstr "Sistema de arquivos"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Não definido"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1045
msgid "Links"
-msgstr "Links"
+msgstr "Ligações"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1053
msgid "Hypertext Files"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Ficheiros de hipertexto"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1067
msgid "Text Files"
-msgstr "Arquivos de texto"
+msgstr "Ficheiros de texto"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1081
msgid "Image Files"
-msgstr "Arquivos de imagens"
+msgstr "Ficheiros de imagem"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1097
msgid "Font Files"
-msgstr "Ficheiros de fonte"
+msgstr "Ficheiros de tipos de letra"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1158
msgid "Archive Files"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Ficheiros de pacote"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1201
msgid "Audio Files"
-msgstr "Arquivos de áudio"
+msgstr "Ficheiros de áudio"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1218
msgid "Video Files"
-msgstr "Arquivos de vídeo"
+msgstr "Ficheiros de vídeo"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226
msgid "Other Files"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
-msgstr "Câmera"
+msgstr "Câmara"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Câmera"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
-msgstr "Inativo"
+msgstr "Desativado"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
+msgstr "Aplicação"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Data"
@@ -340,19 +340,19 @@ msgstr "Limpar cache…"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Adicionar ou remover utilizadores e alterar a sua senha"
+msgstr "Adicionar ou remover utilizadores e alterar a sua palavra-passe"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
msgid "Play and record sound"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir e gravar som"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar dispositivos de rede usando mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder diretamente ao equipamento bluetooth"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
msgid "Use bluetooth devices"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Definições de Bluetooth"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
msgid "Use your camera"
-msgstr ""
+msgstr "Use a sua câmara"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
msgid "Print documents"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Imprima documentos"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
msgid "Use any connected joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar qualquer joystick ligado"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
msgid "Allow connecting to the Docker service"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Configurar fonte de entrada"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar e usar sistemas de ficheiros FUSE privilegiados"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
msgid "Update firmware on this device"
@@ -388,23 +388,23 @@ msgstr "Calibrar o dispositivo"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
msgid "Access hardware information"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder a informação de hardware"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecer entropia ao hardware gerador de números aleatórios"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Usar números aleatórios gerados por hardware"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
msgid "Access files in your home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder aos ficheiros na sua pasta pessoal"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
msgid "Access libvirt service"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder ao serviço libvirt"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
msgid "Change system language and region settings"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Alterar as definições de data e hora do sistema"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
msgid "Change location settings and providers"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar configurações de localização e fornecedores"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
msgid "Access your location"
@@ -420,27 +420,27 @@ msgstr "Opções de acesso"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
msgid "Read system and application logs"
-msgstr ""
+msgstr "Ler registos do sistema e de aplicações"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
msgid "Access LXD service"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder ao serviço LXD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
msgid "access the media-hub service"
-msgstr ""
+msgstr "aceder ao serviço media-hub"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
msgid "Use and configure modems"
-msgstr ""
+msgstr "Usar e configurar modems"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr ""
+msgstr "Ler informação de montagem e cotas de disco do sistema"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
msgid "Control music and video players"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar reprodutores de música e vídeo"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
msgid "Change low-level network settings"
@@ -449,10 +449,11 @@ msgstr "Alterar as definições de data e hora do sistema"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
msgstr ""
+"Aceder ao serviço do NetworkManager para ler e alterar as definições de rede"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
msgid "Read access to network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso de leitura às definições de rede"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
msgid "Change network settings"
@@ -467,64 +468,67 @@ msgid ""
"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
"telephony"
msgstr ""
+"Aceder ao serviço do ofono para ler e alterar definições para telefonia móvel"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar equipamento de Open vSwitch"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Ler de CD/DVD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Ler, adicionar, alterar ou remover palavras-passe guardadas"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
msgid ""
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
"connections"
msgstr ""
+"Aceder a dispositivos pppd e ppp para configuração de ligações ao Protocolo "
+"Ponto a Ponto"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar e terminar qualquer processo no sistema"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder diretamente ao equipamento USB"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/gravar ficheiros em dispositivos de armazenamento removíveis"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr ""
+msgstr "Impedir suspensão/bloqueio de ecrã"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
msgid "Access serial port hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso ao equipamento da porta serial"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
msgid "Restart or power off the device"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar ou desligar o dispositivo"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar, remover e configurar software"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder ao serviço de framework de armazenamento"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
msgid "Read process and system information"
-msgstr ""
+msgstr "Ler informação sobre o processo e o sistema"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizar e controlar qualquer programa em execução"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
msgid "Change the date and time"
@@ -541,22 +545,23 @@ msgstr "Alterar a data e hora, incluindo o fuso horário"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
msgstr ""
+"Aceder ao serviço UDisks2 para configuração de discos e suportes removíveis"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/alterar eventos do calendário partilhado no Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/alterar contactos partilhados no Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
msgid "Access energy usage data"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder a dados de utilização de energia"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso de leitura/gravação aos dispositivos U2F expostos"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "De"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr "PM"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Para"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
msgid "Color Temperature"
@@ -2520,6 +2525,8 @@ msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
"while you're away."
msgstr ""
+"O bloqueio automático do ecrã impede que outros acedam ao computador "
+"enquanto estiver ausente."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
msgid "Blank Screen Delay"
@@ -2901,7 +2908,7 @@ msgstr "Nome da rede"
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Palavra-passe"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
msgid "Generate Random Password"
@@ -3420,7 +3427,7 @@ msgstr "Selecionar o ficheiro a importar"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
-msgstr "Já existe um arquivo chamado “%s”."
+msgstr "Já existe um ficheiro chamado “%s”."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "_Replace"
@@ -3526,8 +3533,8 @@ msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"Os detalhes de rede das redes selecionadas, incluindo senhas e quaisquer "
-"configurações personalizadas, serão perdidos."
+"Os detalhes de rede das redes selecionadas, incluindo palavras-passe e "
+"quaisquer configurações personalizadas, serão perdidas."
#: panels/network/net-device-wifi.c:909
msgid "_Forget"
@@ -4032,7 +4039,7 @@ msgstr "nome de utilizador EAP-LEAP em falta"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr "senha EAP-LEAP em falta"
+msgstr "palavra-passe EAP-LEAP em falta"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
@@ -4051,7 +4058,7 @@ msgstr "_Utilizador"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
msgid "_Password"
-msgstr "_Senha"
+msgstr "_Palavra-passe"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
@@ -4059,7 +4066,7 @@ msgstr "_Senha"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
msgid "Sho_w password"
-msgstr "Mostrar _senha"
+msgstr "Mostrar _palavra-passe"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
#, c-format
@@ -4112,7 +4119,7 @@ msgstr "nome de utilizador EAP em falta"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
msgid "missing EAP password"
-msgstr "senha EAP em falta"
+msgstr "palavra-passe EAP em falta"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
msgid "missing EAP-TLS identity"
@@ -4177,7 +4184,7 @@ msgstr "C_have privada"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
msgid "_Private key password"
-msgstr "Senha da chave _privada"
+msgstr "Palavra-passe da chave _privada"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
#, c-format
@@ -4251,7 +4258,7 @@ msgstr "utilizador-leap em falta"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
msgid "missing leap-password"
-msgstr "senha-leap em falta"
+msgstr "palavra-passe-leap em falta"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key"
@@ -5037,7 +5044,7 @@ msgstr "Pendente"
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
+msgstr "Em pausa"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
@@ -5109,7 +5116,7 @@ msgstr "A_utenticar"
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
msgid "Clear All"
-msgstr "Fechar todos"
+msgstr "Limpar tudo"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
@@ -5618,7 +5625,7 @@ msgstr "Fontes de entrada"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr ""
+msgstr "Escolher os esquemas de teclado ou métodos de introdução."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
msgid "No input source selected"
@@ -6002,7 +6009,7 @@ msgstr "Partilha de ficheiros"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
msgid "_Require Password"
-msgstr "_Requerer senha"
+msgstr "_Requerer palavra-passe"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
@@ -6020,11 +6027,11 @@ msgstr "Permitir coneções para control_ar o ecrã"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
+msgstr "_Palavra-passe:"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
msgid "_Show Password"
-msgstr "Mostrar _senha"
+msgstr "Mostrar _palavra-passe"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
msgid "Access Options"
@@ -6036,7 +6043,7 @@ msgstr "_Novas ligações têm de pedir acesso"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
msgid "_Require a password"
-msgstr "_Requerer uma senha"
+msgstr "_Requerer uma palavra-passe"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
@@ -6104,7 +6111,7 @@ msgstr "Frente"
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
#, c-format
msgid "Testing %s"
-msgstr "Testando %s"
+msgstr "A testar %s"
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
msgid "Click a speaker to test"
@@ -6355,7 +6362,7 @@ msgstr "Gerir dispositivos Thunderbolt"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
msgid "Thunderbolt;"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbolt;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
@@ -7091,7 +7098,7 @@ msgstr "Falha ao adicionar conta"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
-msgstr "As senhas não coincidem."
+msgstr "As palavras-passe não coincidem."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
@@ -7156,11 +7163,12 @@ msgstr "_Tipo de conta"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
msgid "Allow user to set a password when they next _login"
msgstr ""
-"Permitir que o utilizador defina uma senha ao iniciar a próxima _sessão"
+"Permitir que o utilizador defina uma palavra-passe ao iniciar a próxima "
+"_sessão"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
msgid "Set a password _now"
-msgstr "Definir uma senha _agora"
+msgstr "Definir uma palavra-passe _agora"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
msgid "_Confirm"
@@ -7232,7 +7240,7 @@ msgstr "%b %e, %Y"
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
@@ -7268,19 +7276,19 @@ msgstr "%s — Atividade da conta"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
msgid "Please choose another password."
-msgstr "Por favor, selecione uma senha diferente."
+msgstr "Por favor, selecione uma palavra-passe diferente."
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
msgid "Please type your current password again."
-msgstr "Por favor, insira novamente a sua senha atual."
+msgstr "Por favor, insira novamente a sua palavra-passe atual."
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
msgid "Password could not be changed"
-msgstr "Impossível alterar a senha"
+msgstr "Impossível alterar a palavra-passe"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar senha"
+msgstr "Alterar palavra-passe"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
msgid "Ch_ange"
@@ -7292,19 +7300,20 @@ msgstr "_Confirmar nova palavra-passe"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
msgid "_New Password"
-msgstr "_Nova senha"
+msgstr "_Nova palavra-passe"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
msgid "Current _Password"
-msgstr "Senha a_tual"
+msgstr "Palavra-passe a_tual"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
msgid "Allow user to change their password on next login"
-msgstr "Permitir que o utilizador mude a senha ao iniciar a próxima sessão"
+msgstr ""
+"Permitir que o utilizador mude a palavra-passe ao iniciar a próxima sessão"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
msgid "Set a password now"
-msgstr "Definir uma senha agora"
+msgstr "Definir uma palavra-passe agora"
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -7322,7 +7331,7 @@ msgstr "Impossível iniciar sessão como %s no domínio %s"
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Senha inválida, por favor, tente novamente"
+msgstr "Palavra-passe inválida, tente novamente"
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
#, c-format
@@ -7581,14 +7590,14 @@ msgstr "Utilizadores"
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Adicionar ou remover utilizadores e alterar a sua senha"
+msgstr "Adicionar ou remover utilizadores e alterar a sua palavra-passe"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
"Iniciar sessão;Nome;Impressões digitais;Avatar;Imagem de perfil;Logótipo;"
-"Cara;Face;Senha;"
+"Cara;Face;Palavra-passe;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@@ -7607,7 +7616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De forma a utilizar contas empresariais, este computador\n"
"tem de ser adicionado ao domínio. Por favor, peça ao administrador\n"
-"da sua rede para inserir aqui a sua senha de domínio."
+"da sua rede para inserir aqui a sua palavra-passe de domínio."
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
msgid "Administrator _Name"
@@ -7615,7 +7624,7 @@ msgstr "_Nome do administrador"
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
msgid "Administrator Password"
-msgstr "Senha do administrador"
+msgstr "Palavra-passe do administrador"
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
msgid "Manage user accounts"
@@ -7628,7 +7637,7 @@ msgstr "É necessária autenticação para alterar dados de utilizador"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr "A nova senha tem de ser diferente da antiga."
+msgstr "A nova palavra-passe tem de ser diferente da antiga."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
msgctxt "Password hint"
@@ -7638,22 +7647,22 @@ msgstr "Tente alterar algumas letras e números."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Tente alterar um pouco mais a senha."
+msgstr "Tente alterar um pouco mais a palavra-passe."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Uma senha sem o seu nome de utilizador seria mais segura."
+msgstr "Uma palavra-passe sem o seu nome de utilizador seria mais segura."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Tente não utilizar o seu nome na senha."
+msgstr "Tente não utilizar o seu nome na palavra-passe."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Tente não utilizar algumas das palavras incluídas na senha."
+msgstr "Tente não utilizar algumas das palavras incluídas na palavra-passe."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
msgctxt "Password hint"
@@ -7739,42 +7748,42 @@ msgstr "Falha na autenticação"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
msgid "The new password is too short"
-msgstr "A nova senha é demasiado curta"
+msgstr "A nova palavra-passe é demasiado curta"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
-msgstr "A nova senha é demasiado simples"
+msgstr "A nova palavra-passe é demasiado simples"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "As senhas antiga e nova são demasiado semelhantes"
+msgstr "As palavras-passe antiga e nova são demasiado semelhantes"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "A nova senha já foi utilizada recentemente."
+msgstr "A nova palavra-passe já foi utilizada recentemente."
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "A nova senha tem de conter caracteres numéricos ou especiais"
+msgstr "A nova palavra-passe tem de conter caracteres numéricos ou especiais"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "As senhas antiga e nova são idênticas"
+msgstr "As palavras-passe antiga e nova são idênticas"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "A sua senha foi alterada após se ter autenticado!"
+msgstr "A sua palavra-passe foi alterada após se ter autenticado!"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "A nova senha não contém caracteres distintos suficientes"
+msgstr "A nova palavra-passe não contém caracteres distintos suficientes"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]