[gnome-control-center/gnome-3-36] Update Portuguese translation



commit 787cb9be16f9890d265d535b180ead4b8a5e628a
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Thu Apr 22 13:10:32 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 111 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b7a044eaf..2c0103ffe 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 00:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:09+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
-"Language-Team: Português\n"
+"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Pasta pessoal"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
 msgid "Read-only"
-msgstr "Só de leitura"
+msgstr "Apenas de leitura"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
 msgid "File System"
-msgstr "Sistema de arquivos"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Não definido"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1045
 msgid "Links"
-msgstr "Links"
+msgstr "Ligações"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1053
 msgid "Hypertext Files"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Ficheiros de hipertexto"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1067
 msgid "Text Files"
-msgstr "Arquivos de texto"
+msgstr "Ficheiros de texto"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1081
 msgid "Image Files"
-msgstr "Arquivos de imagens"
+msgstr "Ficheiros de imagem"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1097
 msgid "Font Files"
-msgstr "Ficheiros de fonte"
+msgstr "Ficheiros de tipos de letra"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1158
 msgid "Archive Files"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Ficheiros de pacote"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1201
 msgid "Audio Files"
-msgstr "Arquivos de áudio"
+msgstr "Ficheiros de áudio"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1218
 msgid "Video Files"
-msgstr "Arquivos de vídeo"
+msgstr "Ficheiros de vídeo"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226
 msgid "Other Files"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Camera"
-msgstr "Câmera"
+msgstr "Câmara"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Câmera"
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
-msgstr "Inativo"
+msgstr "Desativado"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
 msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
+msgstr "Aplicação"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
 msgid "Data"
@@ -340,19 +340,19 @@ msgstr "Limpar cache…"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:55
 msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Adicionar ou remover utilizadores e alterar a sua senha"
+msgstr "Adicionar ou remover utilizadores e alterar a sua palavra-passe"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
 msgid "Play and record sound"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir e gravar som"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:59
 msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar dispositivos de rede usando mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:61
 msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder diretamente ao equipamento bluetooth"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:63
 msgid "Use bluetooth devices"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Definições de Bluetooth"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:65
 msgid "Use your camera"
-msgstr ""
+msgstr "Use a sua câmara"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:67
 msgid "Print documents"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Imprima documentos"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:69
 msgid "Use any connected joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar qualquer joystick ligado"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:71
 msgid "Allow connecting to the Docker service"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Configurar fonte de entrada"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:77
 msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar e usar sistemas de ficheiros FUSE privilegiados"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:79
 msgid "Update firmware on this device"
@@ -388,23 +388,23 @@ msgstr "Calibrar o dispositivo"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:81
 msgid "Access hardware information"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder a informação de hardware"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:83
 msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecer entropia ao hardware gerador de números aleatórios"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:85
 msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Usar números aleatórios gerados por hardware"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:87
 msgid "Access files in your home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder aos ficheiros na sua pasta pessoal"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:89
 msgid "Access libvirt service"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder ao serviço libvirt"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:91
 msgid "Change system language and region settings"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Alterar as definições de data e hora do sistema"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:93
 msgid "Change location settings and providers"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar configurações de localização e fornecedores"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:95
 msgid "Access your location"
@@ -420,27 +420,27 @@ msgstr "Opções de acesso"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:97
 msgid "Read system and application logs"
-msgstr ""
+msgstr "Ler registos do sistema e de aplicações"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:99
 msgid "Access LXD service"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder ao serviço LXD"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:101
 msgid "access the media-hub service"
-msgstr ""
+msgstr "aceder ao serviço media-hub"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:103
 msgid "Use and configure modems"
-msgstr ""
+msgstr "Usar e configurar modems"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:105
 msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr ""
+msgstr "Ler informação de montagem e cotas de disco do sistema"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:107
 msgid "Control music and video players"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar reprodutores de música e vídeo"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:111
 msgid "Change low-level network settings"
@@ -449,10 +449,11 @@ msgstr "Alterar as definições de data e hora do sistema"
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:113
 msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
 msgstr ""
+"Aceder ao serviço do NetworkManager para ler e alterar as definições de rede"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:115
 msgid "Read access to network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso de leitura às definições de rede"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:117
 msgid "Change network settings"
@@ -467,64 +468,67 @@ msgid ""
 "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
 "telephony"
 msgstr ""
+"Aceder ao serviço do ofono para ler e alterar definições para telefonia móvel"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:123
 msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar equipamento de Open vSwitch"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:125
 msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Ler de CD/DVD"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:127
 msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Ler, adicionar, alterar ou remover palavras-passe guardadas"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:129
 msgid ""
 "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
 "connections"
 msgstr ""
+"Aceder a dispositivos pppd e ppp para configuração de ligações ao Protocolo "
+"Ponto a Ponto"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:131
 msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar e terminar qualquer processo no sistema"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:135
 msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder diretamente ao equipamento USB"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:137
 msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/gravar ficheiros em dispositivos de armazenamento removíveis"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:139
 msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr ""
+msgstr "Impedir suspensão/bloqueio de ecrã"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:141
 msgid "Access serial port hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso ao equipamento da porta serial"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:143
 msgid "Restart or power off the device"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar ou desligar o dispositivo"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:145
 msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar, remover e configurar software"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:147
 msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder ao serviço de framework de armazenamento"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:149
 msgid "Read process and system information"
-msgstr ""
+msgstr "Ler informação sobre o processo e o sistema"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:151
 msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizar e controlar qualquer programa em execução"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:153
 msgid "Change the date and time"
@@ -541,22 +545,23 @@ msgstr "Alterar a data e hora, incluindo o fuso horário"
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:159
 msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
 msgstr ""
+"Aceder ao serviço UDisks2 para configuração de discos e suportes removíveis"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:161
 msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/alterar eventos do calendário partilhado no Ubuntu Unity 8"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:163
 msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/alterar contactos partilhados no Ubuntu Unity 8"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:165
 msgid "Access energy usage data"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder a dados de utilização de energia"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:167
 msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso de leitura/gravação aos dispositivos U2F expostos"
 
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control various application permissions and settings"
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "De"
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr "PM"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Para"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
 msgid "Color Temperature"
@@ -2520,6 +2525,8 @@ msgid ""
 "Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
 "while you're away."
 msgstr ""
+"O bloqueio automático do ecrã impede que outros acedam ao computador "
+"enquanto estiver ausente."
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
 msgid "Blank Screen Delay"
@@ -2901,7 +2908,7 @@ msgstr "Nome da rede"
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Palavra-passe"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
 msgid "Generate Random Password"
@@ -3420,7 +3427,7 @@ msgstr "Selecionar o ficheiro a importar"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists."
-msgstr "Já existe um arquivo chamado “%s”."
+msgstr "Já existe um ficheiro chamado “%s”."
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 msgid "_Replace"
@@ -3526,8 +3533,8 @@ msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
-"Os detalhes de rede das redes selecionadas, incluindo senhas e quaisquer "
-"configurações personalizadas, serão perdidos."
+"Os detalhes de rede das redes selecionadas, incluindo palavras-passe e "
+"quaisquer configurações personalizadas, serão perdidas."
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:909
 msgid "_Forget"
@@ -4032,7 +4039,7 @@ msgstr "nome de utilizador EAP-LEAP em falta"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
 msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr "senha EAP-LEAP em falta"
+msgstr "palavra-passe EAP-LEAP em falta"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
@@ -4051,7 +4058,7 @@ msgstr "_Utilizador"
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
 msgid "_Password"
-msgstr "_Senha"
+msgstr "_Palavra-passe"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
@@ -4059,7 +4066,7 @@ msgstr "_Senha"
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
 msgid "Sho_w password"
-msgstr "Mostrar _senha"
+msgstr "Mostrar _palavra-passe"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
 #, c-format
@@ -4112,7 +4119,7 @@ msgstr "nome de utilizador EAP em falta"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
 msgid "missing EAP password"
-msgstr "senha EAP em falta"
+msgstr "palavra-passe EAP em falta"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
 msgid "missing EAP-TLS identity"
@@ -4177,7 +4184,7 @@ msgstr "C_have privada"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
 msgid "_Private key password"
-msgstr "Senha da chave _privada"
+msgstr "Palavra-passe da chave _privada"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
 #, c-format
@@ -4251,7 +4258,7 @@ msgstr "utilizador-leap em falta"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
 msgid "missing leap-password"
-msgstr "senha-leap em falta"
+msgstr "palavra-passe-leap em falta"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 msgid "missing wep-key"
@@ -5037,7 +5044,7 @@ msgstr "Pendente"
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
+msgstr "Em pausa"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
@@ -5109,7 +5116,7 @@ msgstr "A_utenticar"
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
 msgid "Clear All"
-msgstr "Fechar todos"
+msgstr "Limpar tudo"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
@@ -5618,7 +5625,7 @@ msgstr "Fontes de entrada"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:209
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr ""
+msgstr "Escolher os esquemas de teclado ou métodos de introdução."
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:266
 msgid "No input source selected"
@@ -6002,7 +6009,7 @@ msgstr "Partilha de ficheiros"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
 msgid "_Require Password"
-msgstr "_Requerer senha"
+msgstr "_Requerer palavra-passe"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
@@ -6020,11 +6027,11 @@ msgstr "Permitir coneções para control_ar o ecrã"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
+msgstr "_Palavra-passe:"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
 msgid "_Show Password"
-msgstr "Mostrar _senha"
+msgstr "Mostrar _palavra-passe"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
 msgid "Access Options"
@@ -6036,7 +6043,7 @@ msgstr "_Novas ligações têm de pedir acesso"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
 msgid "_Require a password"
-msgstr "_Requerer uma senha"
+msgstr "_Requerer uma palavra-passe"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
@@ -6104,7 +6111,7 @@ msgstr "Frente"
 #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
 #, c-format
 msgid "Testing %s"
-msgstr "Testando %s"
+msgstr "A testar %s"
 
 #: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
 msgid "Click a speaker to test"
@@ -6355,7 +6362,7 @@ msgstr "Gerir dispositivos Thunderbolt"
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Thunderbolt;"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbolt;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
@@ -7091,7 +7098,7 @@ msgstr "Falha ao adicionar conta"
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
 msgid "The passwords do not match."
-msgstr "As senhas não coincidem."
+msgstr "As palavras-passe não coincidem."
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
@@ -7156,11 +7163,12 @@ msgstr "_Tipo de conta"
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
 msgid "Allow user to set a password when they next _login"
 msgstr ""
-"Permitir que o utilizador defina uma senha ao iniciar a próxima _sessão"
+"Permitir que o utilizador defina uma palavra-passe ao iniciar a próxima "
+"_sessão"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
 msgid "Set a password _now"
-msgstr "Definir uma senha _agora"
+msgstr "Definir uma palavra-passe _agora"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
 msgid "_Confirm"
@@ -7232,7 +7240,7 @@ msgstr "%b %e, %Y"
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
@@ -7268,19 +7276,19 @@ msgstr "%s — Atividade da conta"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
 msgid "Please choose another password."
-msgstr "Por favor, selecione uma senha diferente."
+msgstr "Por favor, selecione uma palavra-passe diferente."
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
 msgid "Please type your current password again."
-msgstr "Por favor, insira novamente a sua senha atual."
+msgstr "Por favor, insira novamente a sua palavra-passe atual."
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
 msgid "Password could not be changed"
-msgstr "Impossível alterar a senha"
+msgstr "Impossível alterar a palavra-passe"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
 msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar senha"
+msgstr "Alterar palavra-passe"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
 msgid "Ch_ange"
@@ -7292,19 +7300,20 @@ msgstr "_Confirmar nova palavra-passe"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
 msgid "_New Password"
-msgstr "_Nova senha"
+msgstr "_Nova palavra-passe"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
 msgid "Current _Password"
-msgstr "Senha a_tual"
+msgstr "Palavra-passe a_tual"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
 msgid "Allow user to change their password on next login"
-msgstr "Permitir que o utilizador mude a senha ao iniciar a próxima sessão"
+msgstr ""
+"Permitir que o utilizador mude a palavra-passe ao iniciar a próxima sessão"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
 msgid "Set a password now"
-msgstr "Definir uma senha agora"
+msgstr "Definir uma palavra-passe agora"
 
 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -7322,7 +7331,7 @@ msgstr "Impossível iniciar sessão como %s no domínio %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
 msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Senha inválida, por favor, tente novamente"
+msgstr "Palavra-passe inválida, tente novamente"
 
 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
 #, c-format
@@ -7581,14 +7590,14 @@ msgstr "Utilizadores"
 
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Adicionar ou remover utilizadores e alterar a sua senha"
+msgstr "Adicionar ou remover utilizadores e alterar a sua palavra-passe"
 
 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr ""
 "Iniciar sessão;Nome;Impressões digitais;Avatar;Imagem de perfil;Logótipo;"
-"Cara;Face;Senha;"
+"Cara;Face;Palavra-passe;"
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@@ -7607,7 +7616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De forma a utilizar contas empresariais, este computador\n"
 "tem de ser adicionado ao domínio. Por favor, peça ao administrador\n"
-"da sua rede para inserir aqui a sua senha de domínio."
+"da sua rede para inserir aqui a sua palavra-passe de domínio."
 
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
 msgid "Administrator _Name"
@@ -7615,7 +7624,7 @@ msgstr "_Nome do administrador"
 
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "Senha do administrador"
+msgstr "Palavra-passe do administrador"
 
 #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
 msgid "Manage user accounts"
@@ -7628,7 +7637,7 @@ msgstr "É necessária autenticação para alterar dados de utilizador"
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password hint"
 msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr "A nova senha tem de ser diferente da antiga."
+msgstr "A nova palavra-passe tem de ser diferente da antiga."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
 msgctxt "Password hint"
@@ -7638,22 +7647,22 @@ msgstr "Tente alterar algumas letras e números."
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Tente alterar um pouco mais a senha."
+msgstr "Tente alterar um pouco mais a palavra-passe."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Uma senha sem o seu nome de utilizador seria mais segura."
+msgstr "Uma palavra-passe sem o seu nome de utilizador seria mais segura."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Tente não utilizar o seu nome na senha."
+msgstr "Tente não utilizar o seu nome na palavra-passe."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Tente não utilizar algumas das palavras incluídas na senha."
+msgstr "Tente não utilizar algumas das palavras incluídas na palavra-passe."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password hint"
@@ -7739,42 +7748,42 @@ msgstr "Falha na autenticação"
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
-msgstr "A nova senha é demasiado curta"
+msgstr "A nova palavra-passe é demasiado curta"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
-msgstr "A nova senha é demasiado simples"
+msgstr "A nova palavra-passe é demasiado simples"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "As senhas antiga e nova são demasiado semelhantes"
+msgstr "As palavras-passe antiga e nova são demasiado semelhantes"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "A nova senha já foi utilizada recentemente."
+msgstr "A nova palavra-passe já foi utilizada recentemente."
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "A nova senha tem de conter caracteres numéricos ou especiais"
+msgstr "A nova palavra-passe tem de conter caracteres numéricos ou especiais"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "As senhas antiga e nova são idênticas"
+msgstr "As palavras-passe antiga e nova são idênticas"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "A sua senha foi alterada após se ter autenticado!"
+msgstr "A sua palavra-passe foi alterada após se ter autenticado!"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "A nova senha não contém caracteres distintos suficientes"
+msgstr "A nova palavra-passe não contém caracteres distintos suficientes"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]