[gnome-characters] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Greek translation
- Date: Fri, 23 Apr 2021 12:11:26 +0000 (UTC)
commit df4dd9f7141501e0141c9bc6c2f05d8534142e3d
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Fri Apr 23 12:11:17 2021 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0c44404..7f34de1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-28 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-18 13:20+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 15:10+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Δοκιμή διαφορετικής αναζήτησης."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Φόρτωση…"
@@ -42,27 +42,57 @@ msgstr "Αντιγραφή χαρακτήρα"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Χαρακτήρας που αντιγράφτηκε στο πρόχειρο"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι χαρακτήρες"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Οι χαρακτήρες θα εμφανίζονται εδώ αν χρησιμοποιούνται."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Περί Χαρακτήρες"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά γραμματοσειρά"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Περί Χαρακτήρες"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Άνοιγμα μενού"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Χαρακτήρες GNOME"
@@ -88,10 +118,6 @@ msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να περιηγηθείτε στους χαρακτήρες κατά κατηγορίες, όπως "
"στίξη, εικόνες κ.λπ."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Χαρακτήρες"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Βοηθητική εφαρμογή εύρεσης και εισαγωγής σπάνιων χαρακτήρων"
@@ -121,77 +147,77 @@ msgstr "Μέγιστοι πρόσφατοι χαρακτήρες"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Γράμματα & σύμβολα"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Στίξη"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Βέλη"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Κουκκίδες"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Εικόνες"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Νομίσματα"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Μαθηματικά"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Γράμματα"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Χαμόγελα & άτομα"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Ζώα & φύση"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Φαγητό & ποτό"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Ταξίδια & τοποθεσίες"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Σύμβολα"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Σειρά λίστας χαρακτήρων %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
@@ -214,23 +240,7 @@ msgstr "Το %s δεν υπάρχει στο %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Μη καθορισμένο"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Εφαρμογή χαρακτήρων"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Άρχισε η εφαρμογή χαρακτήρων"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Ενεργοποίηση εφαρμογής χαρακτήρων"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή χαρακτήρων"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Kανένα"
@@ -244,54 +254,70 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
msgid "Search Result"
msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gnome org>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (μόνο %s)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Λίστα χαρακτήρων %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένη λίστα χαρακτήρων %s"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης λίστας χαρακτήρων"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή χαρακτήρων"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Άρχισε η εφαρμογή χαρακτήρων"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση εφαρμογής χαρακτήρων"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή χαρακτήρων"
+
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Περί"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Έξοδος"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]