[gnome-photos/gnome-3-34] Update Portuguese translation



commit 09cac26332a5cdd2f765736e76566344bbe7d127
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Fri Apr 23 11:08:35 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 763 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 478 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b7567704..ac5472bf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,633 +9,732 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 06:39+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Language-Team: Português <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-04 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 12:07+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
+"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotografias"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Aceda, organize e partilhe as suas fotografias no GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
 "Accounts."
 msgstr ""
-"Uma aplicação simples para aceder, organizar e partilhar as suas fotografias "
-"no GNOME. Pretende ser um substituto simples e elegante à utilização de um "
-"gestor de ficheiros para lidar com fotografias. É oferecida uma integração "
-"na nuvem através das Contas online do GNOME."
+"Uma aplicação simples para aceder, organizar e partilhar as suas fotos no "
+"GNOME. Pretende ser um substituto simples e elegante à utilização de um "
+"gestor de ficheiros para lidar com fotos. Otimizar, recortar e editar "
+"facilmente. É possível integração em nuvem através das Contas online do "
+"GNOME."
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Permite-lhe:"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
+msgid "You can:"
+msgstr "É possível:"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Procurar todas as fotos automaticamente"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
 msgid "View recent local and online photos"
 msgstr "Ver fotografias recentes locais e online"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Aceder ao seu conteúdo no Facebook ou Flickr"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Aceder às fotos no Facebook ou no Flickr"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Enviar fotografias para DLNA remotos"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
+"Ver fotos em televisores, ecrãs de computador ou outros dispositivos na rede "
+"local"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Set as background"
-msgstr "Definir como fundo"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Definir como fundo do ambiente de trabalho"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Print photos"
 msgstr "Imprimir fotografias"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Selecionar favoritos"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Permitir abrir editor completo para alterações mais avançadas"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr ""
+"Editar fotos facilmente na aplicação ou abrir um editor completo para "
+"alterações mais avançadas"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:81
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Projeto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Aceder, organizar e partilhar fotografias"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Fotografias;Imagens;"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Tamanho da janela"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
 msgid "Window position"
 msgstr "Posição da janela"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Posição da janela (x e y)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Janela maximizada"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado maximizado da janela"
 
-#: ../src/photos-application.c:153
+#: src/photos-application.c:164
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "Mostrar o estado vazio"
+
+#: src/photos-application.c:165
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostra a versão da aplicação"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:544
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1037
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:2067
+#: src/photos-base-item.c:2840
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de ecrã"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:145
+#: src/photos-delete-notification.c:136
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "“%s” eliminada"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:148
+#: src/photos-delete-notification.c:139
 #, c-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d item eliminado"
 msgstr[1] "%d itens eliminados"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:156
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos DLNA de composição de imagens"
 
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
 #, c-format
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "“%s” editada"
 
-#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:829
+msgid "Collection View"
+msgstr "Vista Coleção"
+
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbuns"
 
-#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: src/photos-embed.c:840
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:119
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Dê um nome ao seu primeiro álbum"
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
-
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:145
-#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Pode adicionar as suas contas online nas %s"
-
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "No Albums Found"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+msgid "No albums found"
 msgstr "Nenhum álbum encontrado"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "As fotografias favoritas aparecem aqui"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:197
-msgid "No Photos Found"
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
+msgid "No photos found"
 msgstr "Nenhuma fotografia encontrada"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Álbuns podem ser criados a partir da vista Fotos"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas Online"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Pasta de imagens"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
+#, c-format
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "As fotos das %s e da %s aparecem aqui."
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Tente uma procura diferente"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
 msgid "_Folder Name"
 msgstr "_Nome da pasta"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
 msgid "F_ull"
 msgstr "_Completo"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
 msgid "_Reduced"
 msgstr "_Reduzido"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
+#: src/photos-main-toolbar.c:634
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
 #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
 #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:73
+#: src/photos-export-dialog.c:66
 #, c-format
 msgid "%d×%d (%s)"
 msgstr "%d×%d (%s)"
 
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. *  will be exported.
-#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:207
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
-
-#: ../src/photos-export-dialog.c:265
+#: src/photos-export-dialog.c:252
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Calcular o tamanho da exportação…"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:241
+#: src/photos-export-notification.c:317
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Falha na exportação: não existe espaço suficiente"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:243
+#: src/photos-export-notification.c:319
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Falha na exportação"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:326
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "“%s” exportado"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#: src/photos-export-notification.c:330
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
 msgstr[0] "%d item exportado"
 msgstr[1] "%d itens exportados"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:347
 msgid "Analyze"
 msgstr "Análise"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:277
+#: src/photos-export-notification.c:352
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Esvaziar o lixo"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-notification.c:304
+#: src/photos-export-notification.c:379
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Exportar pasta"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
-#. *  "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
-#: ../src/photos-google-item.c:107
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:98
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Fotografia sem nome"
-
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Mostrar ajuda"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "Fotografia seguinte"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Fotografia anterior"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Visão geral"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photos"
+msgstr "Imprimir fotografias selecionadas"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print selected photos"
 msgstr "Imprimir fotografias selecionadas"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Eliminar fotografias selecionadas"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "Vista de Fotografia"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Melhor ajuste"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "Menu Ação"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecrã completo"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:198
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "Editar vista"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:202
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Já existe um álbum com este nome"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Já existe um álbum com esta data"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Nome do álbum"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Criar _novo"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Adicionar a _existente"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
 msgstr "A obter fotografias do %s"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
 msgid "Fetching photos from online accounts"
 msgstr "Obter fotografias de contas online"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "As suas fotografias estão a ser indexadas"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Algumas fotografias podem não estar disponíveis durante este processo"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:140 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Ups! Incapaz de carregar “%s”"
+
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: src/photos-main-toolbar.c:79
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
+#: src/photos-main-toolbar.c:81
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionada"
 msgstr[1] "%d selecionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
+#: src/photos-main-toolbar.c:169
+msgid "Select items for import"
+msgstr "Selecionar itens para importar"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:173
+#, c-format
+msgid "Select items for import (%u selected)"
+msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
+msgstr[0] "Selecionar itens para importar (%u selecionado)"
+msgstr[1] "Selecionar itens para importar (%u selecionado)"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:216
 msgid "Back"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
+#: src/photos-main-toolbar.c:350
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar itens"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-share-notification.c:165
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir com %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Remover dos favoritos"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
+#: src/photos-main-toolbar.c:491
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:498
+#: src/photos-main-toolbar.c:527
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: src/photos-main-window.c:458
 msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. Todos os direitos reservados.\n"
-"Copyright © 2014 - 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 - 2016 Red Hat, Inc."
+"Direitos de autor © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Direitos de autor © 2015 – 2018 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:508
+#: src/photos-main-window.c:466
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ecrã completo"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceitar"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
 msgid "Export…"
 msgstr "Exportar…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
 msgid "Print…"
 msgstr "Imprimir…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
 msgid "Display on…"
 msgstr "Mostrar em…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Definir como fundo"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Definir como ecrã bloqueado"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:732
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/photos-print-notification.c:79
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecrã completo"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "Sobre Fotos"
+
+#: src/photos-print-notification.c:71
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "A imprimir \"%s\": %s"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:241
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Definições de imagem"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerda:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Direita:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Topo:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Fundo:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_Centro:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altura:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Unidade:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
 msgid "Preview"
 msgstr "Antever"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
 msgid "Edited in Photos"
 msgstr "Editar no Fotografias"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
 msgid "Untouched"
 msgstr "Intocada"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:310
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -643,88 +742,103 @@ msgstr "Título"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:322
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:329
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificação"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de criação"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:353
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:363
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensões"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:378
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmara"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:388
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:398
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
 msgid "Aperture"
 msgstr "Abertura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:408
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Distância focal"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:418
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocidade ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:428
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:435
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
 msgid "Modifications"
 msgstr "Modificações"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:566
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld píxel"
+msgstr[1] "%ld × %ld píxeis"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Desligado, não disparou"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
 msgid "On, fired"
 msgstr "Ligado, disparou"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:602
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
 msgid "Discard all Edits"
 msgstr "Descartar todas as edições"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -732,171 +846,253 @@ msgstr "Autor"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
 msgid "Match"
 msgstr "Comparar"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
 msgid "Select None"
 msgstr "Não selecionar nenhuma"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Adicionar ao álbum"
 
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Share"
 msgstr "Partilhar"
 
-#: ../src/photos-share-point-email.c:78
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "“%s” partilhada"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:86
+#: src/photos-share-point-google.c:103
 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
 msgstr "Falha ao enviar fotografia: Serviço não autorizado"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:88
+#: src/photos-share-point-google.c:105
 msgid "Failed to upload photo"
 msgstr "Falha na enviar fotografia"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:203
+#: src/photos-source-manager.c:465
 msgid "Sources"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:251
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+#: src/photos-source-notification.c:171
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Descoberto novo dispositivo"
+
+#: src/photos-source-notification.c:184
+msgid "Import…"
+msgstr "Importar…"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: src/photos-source-notification.c:214
+#, c-format
+msgid "Your %s credentials have expired"
+msgstr "As credenciais do %s expiraram"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:272
+#: src/photos-source-notification.c:221
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
+msgid "D-Bus address to use"
+msgstr "Endereço D-Bus a usar"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:386
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:292
+#: src/photos-tool-colors.c:407
+msgid "Blacks"
+msgstr "Pretos"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:428
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:319
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombreados"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+msgid "Highlights"
+msgstr "Destaques"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+#: src/photos-tool-crop.c:192
 msgid "Free"
 msgstr "Livre"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#: src/photos-tool-crop.c:193
 msgid "Original"
 msgstr "Tamanho original"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#: src/photos-tool-crop.c:194
 msgid "1×1 (Square)"
 msgstr "1x1 Quadrado"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+#: src/photos-tool-crop.c:195
 msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr "10×8 / 5×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+#: src/photos-tool-crop.c:196
 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+#: src/photos-tool-crop.c:197
 msgid "7×5"
 msgstr "7×5"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+#: src/photos-tool-crop.c:198
 msgid "3×2 / 6×4"
 msgstr "3×2 / 6×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+#: src/photos-tool-crop.c:199
 msgid "16×10 (1280×800)"
 msgstr "16×10 (1280×800)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+#: src/photos-tool-crop.c:200
 msgid "16×9 (1920×1080)"
 msgstr "16×9 (1920×1080)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr "Trancar proporções"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
 msgid "Reset"
 msgstr "Repor"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Focar"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
 msgid "Denoise"
 msgstr "Remover ruído"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
 msgid "Enhance"
 msgstr "Melhorar"
 
 #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:190
+#: src/photos-tool-filters.c:182
 msgctxt "Edit Filter"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:197
+#: src/photos-tool-filters.c:189
 msgid "1947"
 msgstr "1947"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:204
+#: src/photos-tool-filters.c:196
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:210
+#: src/photos-tool-filters.c:202
 msgid "Mogadishu"
-msgstr " Mogadiscio"
+msgstr "Mogadíscio"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:217
+#: src/photos-tool-filters.c:209
 msgid "Caap"
 msgstr "Caap"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:223
+#: src/photos-tool-filters.c:215
 msgid "Hometown"
 msgstr "Terra natal"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:241
+#: src/photos-tool-filters.c:233
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "Incapaz de encontrar o Tracker no sistema"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Impossível obter a lista de fotografias"
 
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "Permite-lhe:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Enviar fotografias para DLNA remotos"
+
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "Dê um nome ao seu primeiro álbum"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "Pode adicionar as suas contas online nas %s"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "Fotografia sem nome"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. Todos os direitos reservados.\n"
+#~ "Copyright © 2014 - 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 - 2016 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Brilho"
+
 #~ msgid "Width"
 #~ msgstr "Largura"
 
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altura"
-
 #~ msgid "Print the current photo"
 #~ msgstr "Imprimir fotografia atual"
 
@@ -995,6 +1191,3 @@ msgstr "Impossível obter a lista de fotografias"
 
 #~ msgid "Flickr"
 #~ msgstr "Flickr"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "Sobre Fotos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]